CELT document E890000-012

Swallows of Allah

Patrick Augustine Sheehan

Whole text


    Swallows of Allah 1

  1. Swallows of Allah! unfurl your white wings,
    Come to us, strangers, o'er the friendless sea,
    Welcomed by Islam and its chivalry.
    For bene of all your hallowed minist'rings.
    Swallows of Allah!
  2. Swallows of Allah! hither wing your flight
    Over the barren and mysterious sea;
    Where have ye nested? Whither did ye flee?
    Leaving grey shadows and the winter's night.
    Swallows of Allah!
  3. Swallows of Allah! whilst ye dwelt afar
    Behind the billows of the broken sea.
    Your names made songs for Moslem minstrelsy
    Over the long chibouque and samovar,
    Swallows of Allah!
  4.  p.602
  5. Swallows of Allah! the dusk of Arab eyes
    Deepened when strained across the steel–rimmed sea
    For one white feather 'gainst its ebony!
    The pennant of response to prayers and sighs,
    Swallows of Allah!
  6. Swallows of Allah! bearded men have wept,
    Waiting your advent from the silent sea.
    Maidens have pierced the minaret's mystery.
    To watch the realms of the Frankish sept,
    Swallows of Allah!
  7. Swallows of Allah! now the royal sun
    Crests the high cliffs that overhang the sea;
    The snows are melted, and the shadows flee,
    The white flowers star the meadows one by one,
    Swallows of Allah!
  8. Swallows of Allah! bulbuls sing at night.
    We hear your voices from the siren sea;
    The crescent shines above the silvered lea.
    And all is music in the pale moonlight,
    Swallows of Allah!
  9. Swallows of Allah from the high mosque's tower,
    Waking the dreams of the too slumbrous sea,
    Peals the muezzin's voice of victory, —
    The advent of your mercy and your power,
    Swallows of Allah!
  10. Swallows of Allah, keep your faithful tryst,
    Here by the shallows of the tideless sea,
    The Moslem shall not fail in courtesy;
    We have our Prophet — keep your gentle Christ,
    Swallows of Allah!
  11. Swallows of Allah! beat with buoyant wings
    The slumbers of the too reluctant sea
    Come to us! Come to us! lo! we cry for ye!
    The largess of your woman's minist'rings.
    Swallows of Allah!
  12. P. A. SHEEHAN

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Swallows of Allah

Author: Patrick Augustine Sheehan

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard

Funded by: School of History, University College, Cork and Private donation

Edition statement

1. First draft

Extent: 890 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt

Date: 2014

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: E890000-012

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description


  • [Details to follow].

Canon Sheehan on the Internet

  • http://www.canonsheehanremembered.com.


  1. Canon P.A. Sheehan, 'Swallows of Allah,' The Irish Monthly, 26/305 (November 1898) 601–602.
  2. Canon P.A. Sheehan, 'Swallows of Allah,' in Cithara Mea; Poems (Boston 1900) 195–197.


  1. Herman Joseph Heuser, Canon Sheehan of Doneraile: the story of an Irish parish priest as told chiefly by himself in books, personal memoirs, and letters (New York 1917).
  2. Arthur Coussens. P. A. Sheehan, zijn leven en zijn werken (Brugge/Bruges 1923).
  3. Michael P. Linehan, Canon Sheehan of Doneraile: Priest, Novelist, Man of Letters (Dublin 1952).
  4. James O'Brien (ed.), The Collected Letters of Canon Sheehan of Doneraile, 1883–1913 (Wells 2013).
  5. James O'Brien, Canon Sheehan of Doneraile 1852–1913: Outlines for a Literary Biography (Wells 2013). [Bibliographical references 205-11.]

The edition used in the digital edition

‘Swallows of Allah’. In: The Irish Monthly: A Magazine of General Literature‍. Ed. by Matthew Russell SJ, pp. 601–602.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {},
  title 	 = {Swallows of Allah},
  journal 	 = {The Irish Monthly: A Magazine of General Literature},
  editor 	 = {Matthew Russell SJ},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {Irish Jesuit Province},
  date 	 = {November 1898},
  pages 	 = {601–602}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

The electronic text represents the edited version. An editorial footnote is included using note type="auth" n="".

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read once.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0 = the poem. Metrical lines, line-breaks and stanzas are marked and numbered.

Standard values: There are no dates.

Interpretation: Names of persons and places are not tagged.

Profile description

Creation: By Patrick Augustine Sheehan (1852–1913)

Date: 1898

Language usage

  • The text is in English. (en)
  • One word is in Latin. (la)
  • One word is in Arabic. (ar)

Keywords: poetry; 19c; religious

Revision description

(Most recent first)

  1. 2014-02-07: File parsed and validated; TEI Header updated, wordcount made; SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2014-01-31: Header created; structural mark-up added; file proofed. (ed. Benjamin Hazard)
  3. 2014-01-24: Text scanned. (file capture Benjamin Hazard)

Index to all documents

Standardisation of values

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document


Search CELT

  1. The name given by the Turkish soldiers to the French Sisters of Charity. 🢀


2 Carrigside, College Road, Cork