CELT document G100026

The circuit of Ireland by Muircheartach mac Néill

Unknown author

Whole text

 p.24

Cormacan Ecces Mac Maoil Brighde an t-Airdfhile cecinit.

At-bath Aois Crist D.CCCC.XLUI.

  • A Mhuircheartaigh, mhic Neill nair,
    ro ghabhais giallu Innsi Fail,
    dus-ratais uile i nd-Ailiuch,
    isin ghrianan ghall-groidheach.
  • Deich g-ced laoch do-chodhais uain
    do Chenel Eóghain arm-ruaidh
    moirthimchell Ereann uile,
    a Mhuircheartaigh mhong-bhuidhe!
  •  p.26
  • Uair nach beo Cu Culainn cain,
    caomh-dhaltan coir Chonchobhair,
    as ort ata maisi a sceith,
    a mhic meic Aedha Fhinnleith!
  •  p.28
  • Diamadh beo Ferghus mac Roich,
    di d-tart Meadbh fiadh is onoir,
    ni bhiadh ar cind do chloidhimh
    a Mhuircheartaigh mhor-ghroidhigh!
  • Diamadh beo Cu Roi na ramh,
    a mheic mhaith, a Mhuiriuccan,
    ro badh riarach deit co a toigh,
    Cu Raei mac Daire dorn-gloin.
  • An la do-chodhais uain soir,
    i g-coigeadh coemh Conchobhair,
    rob iomdha der dar gruaidh n-grinn
    occ banntracht Oiligh fhoilt-fhinn.
  •  p.30
  • Adhaigh dhuin ag Oenach Cros—
    nirb oibhne bheith i Pardhos—
    rugsomar Loingseach Line
    do lár Thire Thairrngire.
  • Adhaigh dhun ag Dun Eachdach,
    'con cuire doid-gheal deabhthach,
    rugsomor righ Uladh lenn
    moirthimcheall uile Erend.
  • Adhaigh dhuin im Muigh Rath redh,
    adhaigh i n-Glinn Righe rel,
    adhaigh ag Casan Linne,
    rop adhaigh dur degh-gille.
  •  p.32
  • Adhaigh acc Ath Gabhla glan,
    iarna bharach dar Breaghmhagh,
    fuaramor reodh for snechta
    for Magh álainn fhinn Ealta.
  • Adhaigh dun acc Ath Cliath cain;
    nir uo deas ris na Gallaibh—
    ro baoi bean isin dun trom
    rop e mac Neill a h-anom:
    dutraccair co m-beith immuigh,
    ciar uo bioth-olc an adhaigh.
  • Tuccadh tuilledh á lóin léir
    do Mhuircheartach, do mhac Neill,
    do shaill, do chruithneacht chain, chóir,
    for-rith fiach fola dearg-oir.
  •  p.34
  • Aisil ocus caisi cain
    ond rioghain ro-mhaith, ro-ghlain,
    ocus tuccadh ria cloisin
    brat datha cech oen-toisigh.
  • Tucc-som linn Sitriucc na séd,
    riom ro h-erbadh a choimhéd;
    ocus ni thardadh air glas
    na geimheal aloinn amhnas.
  •  p.36
  • Bamar adhaigh occ Liamhain,
    nir b' uathadh boi ar ár n-iarair,
    Laighin i n-Glind Mama imuigh
    ocus Ui chaoimh Cheinnsealaigh.
  • 'Gar g-coccur i n-Glind Mama
    do Laighnibh co ro-dhana,
    nin ro lamratur taebh frinn,
    o thánaic an la lain-fhind.
  • Adhaigh dun i nd-Aillinn uair;
    tanaic an sneachta anairtuaidh;
    rob iat ar d-toighi cen roinn
    ar g-cochaill chorra chrocoinn.
  • Lorcan, mac Breasail na m-bo p.38
    tuccsom lenn—ni h-iomargho—
    ro h-iadhadh geimiul garbh gel
    ar airdrigh lionmhar Laighen.
  • Adhaigh i m-Belach Mughna;
    nir fhoilcsiom ar n-deagh-urla;
    ro bai sneachta dun ar lar,
    i m-Bealach glorach Ghabhran.
  • Adhaigh dun 'con Fliodais find;
    fuaramor biadh ocus linn,
    don-ruachtar tuirc ar d-toighe
    o rioghraidhe fhel Osruighe.
  • Tuccadh luach a bh-failte dhaibh,
    d' Osruighibh isin chomhdhail—
    ni dheachaidh fear diobh da thoigh,
    gan aisccedh n-aloinn n-erraidh.
  • Adhaigh dhun i Muigh Airbh uair, p.40
    ag Tiobrattaibh Briotain buain;
    adhaigh ag Clar Doire Mhóir,
    fo-fuaramor ar n-onoir.
  • Tairgetar coindmheadh is cuairt,
    co forfhaoilidh, co fior-shuairc,
    Deisi, fir Mumhan maithe;
    don-ruachtur a n-deagh-fhlaithe.
  • Adhaigh dhun i Mhuigh Feimin,
    co dearbh ocus co deimhin,
    adhaigh h-i Caisiul Mumhan;
    ann ro maoite an mor-phúdhar.
  • Tuarccabtha tri cath crodha,
    diana, dearcca, dimora, p.42
    co n-aca cach aroile,
    ar cheart-lar an mhor-mhoighe.
  • Ro laiseam ar g-cochla dinn,
    mar no ladh muintiur deigh-righ;
    ro baoi Muircheartach glan gle,
    oc imbirt a fidhchille.
  • At-rubart Ceallachan cruaidh—
    ocus ro badh dún a bhuaidh—
    a fhiora Mumhan co m-bladh,
    na ettruiccidh Clann Eoghoin.
  • Assa meisi do dhul leo,
    indas ar g-cor uile i n-gleo;
    muirbhfitt duine ceach fir,
    muinter miadhach Muircheartaigh.
  • Tuccsom linn Ceallachan coir,
    fo-uarastar a onoir, p.44
    fail coig n-ungae n-decc fo laimh,
    idh iairn 'ma chois chomhlain.
  • Adhaigh dun uile 'moalle
    i machaire O g-Cairpre;
    robe ar g-clithar, robe ar g-coill
    ar g-cochaill corra crocoinn.
  • Ceol agoinn i moigh 'sa toigh,
    coistecht ris in g-caissearnaigh—
    andar lenn, ba torann trom
    ic sithladh na g-cruadh-chocholl.
  • Adhaigh i g-Cill Da Lua luim;
    tugsom aghaidh fri Leth Cuinn; p.46
    adhaigh i Cinn Choraidh chass,
    adhaigh i Luimneach lionn-ghlas.
  • Adhaigh dun icc Ath Caille,
    for ceart-bhru na Sionainne;
    ni fuarus, ar d-techt ó m' thoigh,
    conair mar an g-Cretshalaigh.
  • Adhaigh acc Slebh Suidhe an Riogh
    ro laiseam din uile ar sníomh;
    ni fhuaramur ar n-goradh
    i Muigh aloinn uar Adhar.
  • Adhaigh dun ic Loch Riach reil,
    do Mhuircheartach, do mhac Neill, p.48
    adhaigh i Meádha Seola,
    do Mhuirchheartach bhith-bheódha.
  • Fuaromor ic Ath Mac Cing
    rioghraidhe Chonnacht ar ar g-cinn;
    do-ratadh arccat is ór
    don chuire bhuiligh bhreac-mhor.
  • Conchobar, mac Taidhg tarbhdha,
    airdri Connacht comchalma,
    tanaic lenn gan gheimeal ghloin,
    i n-Grianan uaine Oiligh.
  • Adhaigh i Muigh Ai uaine;
    adhaigh oile i Raith Guaire;
    aibind ind adhaigh, ní chél,
    bamar ic Srath an Fhiren.
  •  p.50
  • Adhaigh dun ic Suil Daimh dein,
    do Mhuircheartach, do Mac Neill;
    ocus ni ro trasccair oirn,
    ar bh-feabhus imon g-comloinn.
  • Adhaigh dun icc Ath Seanaigh,
    cen mheing ocus cen mheabhail;
    proind cétt cech fichet ria roinn
    o Chenel g-calma g-Conoill.
  • Adhaigh dhun i m-Bearnus buan,
    ocus rop aibhind diar sluagh:
    adhaigh dún, ria d-techt diar d-tigh,
    occ Licc ingheine Laoidhigh.
  • Adhaigh dun i Muigh Glas gorm;
    arna bharach d' ól na g-corn;
    ro bhai glór, cen bhron, co m-blaidh,
    it' toigh moir, a Mhuircheartoigh!
  • O Lochan uane na n-Each
    ro las giolla co h-Oileach,
    dia radh ri Dubh n-Daire n-dail, p.52
    mná do chur isin luachair.
  • Gilla
  • Eirigh suas, a Dhubh Doire,
    damh sonn dochum do thoighe,
    friothail cech n-duine dibh
    mar do friothailte airdrigh.
  • Dub Daire
  • Abair frim cia damh ticc ann,
    i nd-Oileach ruirech Righreann?
    innis dam a ghille ghil,
    co n-dearnar i friothailimh.
  • Gilla
  • Rioghraidhe Ereann i n-geimhlibh
    maille re mac Neill neimhnigh,
    deich ced laech i n-gaisccedh ghrinn,
    do Chenel Eoghain egh-fhind.
  • Dub Daire
  • Ro ba buidheach Mac De dhein
    do Mhuircheartach, do mac Neill;
    rob cian i treisi Banba,
    d' ua Neill Frossaigh ro-chalma.
  • Ro friothailti an rioghraidh reil,
    ionus rop ail do Chloinn Neill,
    cen bron, cen dubha 'san tigh, p.54
    immar no bheittís cleirigh.
  • Deich bh-fichit muc— monar n-glan,
    deich bh-fichit bo, da ched damh,
    ro tuairccthi i nd-Oiliuch eidhneach,
    do Mhuircheartach mhoir-gheimhleach.
  • Tri fichit dabhach do ghruidh,
    sochaidhe dar scaoilseat gruig,
    co bh-fhurthain do mhiodh mheadhrach,
    do Mhuircheartach mhoir-mheanmnach.
  • Da dhabhaigh dhecc do mhiodh mheann
    tuccadh do rioghraidhe Ereann,
    proind ced di cech biadh co m-blaidh,
    i nd-ardharc doiph on rioghain.
  • Sadbh Bealaigh Gabhrain na n-gleann
    ro deledh do mhnaib Ereann,
    im gheanus, im chell gan chol,
    im thabhairt, im thiodhnucol.
  • Beandacht cech fir co d-teangaidh
    for inghin maith mhoir-Cheallaigh,
    ocus beandacht Christ ghloin ghle
    for inghin righ Osraige.
  • Nocha n-fhaca theas no thuaidh,
    uile fon Erinn arm-ruaidh, p.56
    nocha n-fhuarus, thiar no thoir,
    bean mar do mhnaoi, a Mhuircheartaigh.
  • Cén ro baoi an rioghraidh na n-dreann
    i nd-Ailiuch ruireach Frighreann,
    gan choindmeadh for neach oile
    acht for Dubh n-dail n-dagh-Doire.
  • Dubh Doire nochan fearr
    occlach oile buidheach;
    Dia is duine asa toigh
    Dubh Doire ua Tighearnoigh.
  • Tucctha logh a leanna lain
    do Dhubh Doire dil dreach-nair,
    do chreich Dal Araidhe uair,
    d' ór, do dhamhaib, do dheagh-bhuaibh.
  • Fiche bo ind cech m-boin co m-bladh,
    fiche damh ind ceach aen-damh,
    fiche muc cech muic, ba rath,
    do Dubh Doire o Mhuircheartach.
  • I g-cind choicc mios—monar n-glan,
    ro leiccthi an rioghraidh for magh,
    dia m-brith do Donnchadh mac Floinn,
    do righ Midhe mor-aloinn.
  • Assut duit an rioghraidh reil,
    ar Muircheartach, ar mac Nell,
    oir as tu, a Dhonnchaidh, dearbh leam,
    duine as fhearr d' fearaibh Ereann.
  •  p.58
  • As fearr tusa anu-sa, a ri,
    riot nocha gebh neach i g-cri,
    as tu tug an rioghraidh reil,
    a Mhuircheartaigh mhic mhoir-Neill.
  • As fearr thusa, a Dhonnchaid dail,
    indas duine 'n-ár d-talmhain;
    gipe bess h-i d-Teamraigh teinn,
    as é as airdrigh for Erinn.
  • Beir mo bheandachtain co m-bloidh,
    a mheic Nell Ghlunduibh ghle-ghloin,
    corop uait gabhthar Teamhair,
    a fhlaith Locha finn-Feabhail.
  • Corop lat' chinel Magh m-Breagh,
    gurab leu Teamhair thaoibh-gheal,
    co m-bett geill Gaeidheal it' toigh,
    a mhic mhaith, a Mhuircheartaigh.
    A MHUIRCHEARTAIGH.
  • Document details

    The TEI Header

    File description

    Title statement

    Title (uniform): The circuit of Ireland by Muircheartach mac Néill

    Responsibility statement

    Electronic edition compiled by: Philip Irwin

    Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

    Edition statement

    2. Second draft.

    Responsibility statement

    Proof corrections by: Philip Irwin

    Extent: 2700 words

    Publication statement

    Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

    Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

    Date: 1996

    Date: 2010

    Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

    CELT document ID: G100026

    Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

    Source description

    Manuscript sources

    1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 790, 44–46 (alias 23 D 17; see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 16–20 (Dublin 1936) 2502–12). See also S. Pender, The O Clery Book of Genealogies (Dublin: Stationery Office 1951) = Analecta Hibernica 18 (Dublin 1951), pp xi–xx; the text occurs at what corresponds to paragraph 41 of Pender's edition of the genealogies: he does not print the text, but he prints the prefatory matter to it as paragraph 40 of his edition; scribe: Cú Choigcríche Ó Cléirigh.)
    2. Dublin, Royal Irish Academy, MS 617, 212–15 (alias 23 K 32; see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 16–20 (Dublin 1936) 1939–45). Scribe: Cú Choigcríche Ó Cléirigh; it is appended to his recension of the Lebor Gabála.

    Editions

    1. John O'Donovan, The circuit of Ireland, by Muircheartach mac Neill, prince of Aileach; a poem written in the year DCCCCXLII by Cormacan Eigeas, chief poet of the north of Ireland, Tracts relating to Ireland, vol. i (Dublin: Irish Archaeological Society 1841) 24–58; with an introduction, copious footnotes, additional notes (being three pages of genealogical tables), an index, and (as frontispiece) a map of Ireland to illustrate the circuit of Muirchertach mac Néill.
    2. Edmund Hogan, Móirthimchell Éirenn uile dorigne Muirchertach mac Néill: the circuit of Ireland by Muirchertach son of Niall, A. D. 941; with preface, a textual Réamhfhocal (edited from MS 2 and translated by O'Donovan in the introduction to his edition, pages 21–22), with an appendix (emendations of the text; indexes and identifications of persons, place and tribes, a glossary, and additional notes) (Dublin: Gaelic League 1901.)

    Translations

    1. O'Donovan (cited above).
    2. Hogan (cited above).

    The edition used in the digital edition

    ‘The circuit of Ireland, by Muircheartach mac Neill, prince of Aileach; a poem written in the year DCCCCXLII by Cormacan Eigeas, chief poet of the north of Ireland’ (1841). In: Vol. 1‍. Ed. by John O’Donovan. Dublin: Irish Archaeological Society, pp. 24–58.

    You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

    @incollection{G100026,
      editor 	 = {John O'Donovan},
      title 	 = {The circuit of Ireland, by Muircheartach mac Neill, prince of Aileach; a poem written in the year DCCCCXLII by Cormacan Eigeas, chief poet of the north of Ireland},
      booktitle 	 = {Tracts relating to Ireland},
      booktitle 	 = {Vol. 1},
      editor 	 = {John O'Donovan},
      address 	 = {Dublin},
      publisher 	 = {Irish Archaeological Society},
      date 	 = {1841},
      pages 	 = {24–58}
    }
    

     G100026.bib

    Encoding description

    Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

    Sampling declarations

    All the editorial text has been retained. All introduction, translation, notes, index and map have been omitted.

    Editorial declarations

    Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.

    Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have been hyphenated after CELT practice.

    Quotation: Quotation marks in the printed text are ignored. Where there is verse conversation the speeches of the participants are tagged sp.

    Hyphenation: There are no soft hyphens.

    Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

    Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

    Reference declaration

    The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

    The title of the text is held as the first head element within each text.

    div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

    The numbered lines provide a canonical reference.

    Profile description

    Creation: By an unknown propagandist on behalf of Muirchertach Mac Lochlainn, king of Ireland (1156-1166), and then attributed to Cormacán Éces. 1156-1166

    Language usage

    • The text is in Irish. (ga)
    • One word is in Latin. (la)

    Keywords: histor; poetry; annals; medieval

    Revision description

    (Most recent first)

    1. 2010-04-01: Header updated; new wordcount made; file reparsed. (ed. Beatrix Färber)
    2. 2008-09-27: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
    3. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
    4. 2005-08-04T15:26:20+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
    5. 1997-11-26: Corrections to header; text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
    6. 1997-09-15: Header modified; file parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
    7. 1997-08-27: Header re-structured; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
    8. 1996-08-23: Text parsed using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
    9. 1996-08-23: Word-segmentation applied; header verified and completed; additional bibliographical information supplied. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
    10. 1996-08-19: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified. (ed. Philip Irwin)
    11. 1996-08-19: Text proofed. (ed. Philip Irwin)
    12. 1992-12-09: Text captured by scanning. (data capture Bart Jaski)

    Index to all documents

    CELT Project Contacts

    More…

    Formatting

    For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

    page of the print edition

    folio of the manuscript

    numbered division

     999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

    underlining: text supplied, added, or expanded editorially

    italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

    bold: lemmata (hover for readings)

    wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

    TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

    Source document

    G100026.xml

    Search CELT

      CELT

      2 Carrigside, College Road, Cork

      Top