Unknown author
Orgguin trí mac Diarmata Mic Cerbaill
p.48Orgguin trí mac Diarmata Mic Cerbaill la Maelodrān i fothauch muilinn Mic Dīmmae
868 Do-lotar meic Diarmata meic Fergusa Cearrbeoil fechtus869 n-aili hi tīr Laigen for creich conas tāraigh Maelodrān hua870 Dīma Chrōin. Do-ratsat meic Diarmata con rubatar, uair dia871 cois ro boī, uair nī tārraid a gabair ō deoraid (.i. ōn gilla).872 Luid-side didiu for in n-gabar dia tārachtain-seom. Ro reith in873 gabar fon sluagh co rubad in gilla. Do-scind dano in gabar fo874 gairm Maelodrān, conid ro gab a taeb friss iar fācbāil in gilla.875 Gabthi dano Maelodrān for a gabur ⁊ cotn-amaisc ar in sluag876 ⁊ do-beir tofonn foraib. Ro rāthatar meicc Diarmata riam877 dochum in muilind co n-dechatar co m-bātar im carr in muilinn878 isin fothigh. Do-luid chucu iarson fothigh. Ro boī caillech ic879 blith isin mulend. Ad-raī a n-guin la toescad in muilinn.880 Lēc aire, a chaillech, lēc aire! ar Maelodrān.
881 Dos comart trā uman mol, ar bātar occai ind fir, co torchratar882 leis trī meic rīgh Hērenn .i. trī meic Diarmata, dia883 n-ebairt Ultān:
- 884 A muilinn885
ro milt anba di thuirinn;886
nība comelt for serbainn887
a ro milt for uībh Cerbaill. p.49888
In grān meles in muilend889
nī corca acht dergthuirend;890
ba do gēscaib in crainn māir891
fotha muilind Maelodrāin.
892 Do-luid Diarmait fessin fecht n-aili do dīgail a macc for893 Laidinu, cu m-boī ic Loch Gabur co feraib Ēirenn imbi. Ocus894 at-rub(air)airt do-bērad slān fri Laidinu ar Moelodrān do895 tidlacan dō i n-giallcertai. As-bertatar Laigin amal bidh a896 h-aengen nā tidnastis ce no marbdaiss. No bīth Maelodrān coa897 m-brostad dia tignaccal.
898 Menum thucaid-se ragh-sa m'oenar ⁊ nī bia slān dūib-si899 dom chinn-sa.
900 Ba fīr ōn. Luig-sium co m-boī issint sluagh for brū Innsi 901 Locho Gabur. Lottur in rīg do ōl co mbātar issin innsi.902 Anaid-sium chaidthi forsin phurt. Antar dono don immramh.903 Tēit-sium issin lestar ⁊ luid-sium issin n-innsi. Con-tolat in904 rīgh. Boī-sium fri dorus in rīgtighe.Luid dano Diarmait amach905 oenar do dhul for aīnsuide cen fis do neoch, co comarnaicc906 fri Moelodrān i n-ddorus ind tighi.
907 Toboing dlaī lat dam, ar Diarmait.908 Tó immorro, ar Moelodrān.909 Do-beir tēora dlaii doo: dloī di ūrnenaigh, ⁊ dlaī do fomthonn910 ⁊ dlaí do athrathai luaid.911 Ac so at lāim mo cloigem, ar Diarmoit. Ro n-gab Maelodrān.
p.50912 Fē frit, a gilla, ar Diarmait, rom goin dlaī, rom loisc dlaī,913 rom tesc dlaī. Amai, a gilla, cia h'ainm-siu?914 Nīm ragbais fri baithis samlaid in tan (nī)nād aithgēn mo915 ainm. Nó in fuil ainm n-aile lat dam and nā rāithfi? Maelodrān916 ua Dīma Chrōin sund, di Scorbraige Lagen, iar marbad do mac917 ⁊ do bēin do cind dīt fesin ind-or-so—la gabāil a cind chucai.918 Do riar duit, a Maelodrāin, ar Diarmait.919 Do riar-sa uaim-si dano, ar Maelodrān.920 Tiagait dib līnaib iar cōra issin tech.921 Tair-siu edrum ⁊ crann, a Maelodrāin, ar Diarmait.
922 Amail do-chuaid Maelodrān issin n-imdaid, ro gēsi a brū923 na mnā .i. Mugain ingen Chonchraid māthair chlainne Diarmata.924
925 Fē amai, ar in ben, cid erchōit do-taed issin n-imdaid?926 Fear do-rat rīghi duit-siu, a bhen, ar Diarmait, .i. Maelodrān927 hua Dīma Chrōin.928 Maith in loech, ar in ben, atta-chualumar. Cōir gnīm dō929 nārot geogna a m-baegal ⁊ rot anacht. Ro mbia-som lōgh in930 anacail, ar is ferr in-dās in guin.931 Cid do-gēnam di sund? ar Diarmait, ar nīro ansem in fer ar932 in sluag.933 Nī ansa, ar si-si. Celtair Maelodrān; con-gairther iarum ar934 rīg ⁊ ar ruirigh ar aenaib chuconn, ocus nascar foesam Moelodrāin935 forru amal bid chuconn dāladh.
936 Do-gnīther, cu m-bātar a lāma uile taris resiu matain beth.937 Is amalaid dono do-cuaid-sium cu Laigniu ar a bārach ocus938 deceelt chorcra corrtarach Diarmata co n-delg ōir acus a dī939 gabair cona n-allaib ⁊ a mullān ōir derc araib sechtar. Cor immorro940 ⁊ faesam rīg Hērenn .i. Diarmata mic Fergusa Cearrbeoil p.51941 fair-sium. Ocus as ē ba cathmīlid ⁊ ba tuairgnid catha la942 Diarmait ō sin. Finit.
943 Aided Maelodráin
944 Loīch ro bātar do Laignib .i. Mac Connaid ⁊ Marrcān ⁊945 Maelodrān. Is de ro chēt:
- 946 Nī thaet didiu de947
in cocad fri h-Ossairge,948
cen Mac Connaid for eoch ān,949
cen Marccān, cen Maelodrān.- 950 Maelodrān ua Dimmae Chrōin951
ro bī in fer isind mōin;952
tūirid na cholaind aile953
nīcon rubae oenguine.
954 Comaithig immorro do Maelodrān Huī Māil ocus ba h-olc955 immorro a chomaithcess doib. Is de ro chēt:
960 A n-as-rubart fodesin:
- 956 Huī Māil957
trīcha cēt ba hed a līn;958
nocon ̇fārgaib Maelodrān959
acht trī nōnburu dīb.
- 961 Is cumma lim-sa huī Māil962
ocus muilenn oc blith grāin;963
it fāilte huī Māil fria ̇nguin964
is cōir cach brō fria tuarcain.
965 Athechda rī hua Māil immorro. Do-fuc Maelodrān a ingin.966 Luid-si didiu fecht do thig a hathar do choṁfis a m-māthar967 bae i n-galur. Ro aslacht a h-athair fuirri-se brathtecosc a fir dō.
p.52968 Maith, ar in ben, fil mo dāil-se fris i-nnocht. Acht a-taat969 teora h-uarbotha lais ocus nī fetar-sa ciasu adba dīb i fifa i-nnocht,970 acht ro-fetar-sa a n-as maith duib. Tucthar lib lān mo971 chlera-sa do thenid sinnaig ocus at-bēr-sa is ē m'ētach-sa fil972 ann ocus biat-sa ina diaid et lāifet-sa in tenid im diaid, ⁊ toīt-si973 iarmo slicht.
974 Ba fīr ōn. Tiagait co m-bātar immun n-uarboith. Con-gairet975 fair.976 Innat-̇fail tall, a Maelodrāin?977 Cosmail mo bith, ar Maelodrān, ocus nā marbaid for siair.978 Nos léicebh chucaib.979 Mo chen di, ar ind ōic.
980 La sodain lomraid a c(h)ennchȯngraim na m-mnā ⁊ do-beir981 immo chenn fesin ⁊ luid secco samlaid.982 Robbar bia imned, ar ei-sseom, i-fecht-sa lim-sa. Mo ben-sa983 ⁊ for n-ingen fēin ro marbsaid.
984 Ocus ros fuabair coro lā a n-ār in tan sin. Do-gnī iarum985 Maelodrān ⁊ Aithechda cōrai dib līnaib.
986 Fecht ann, bae Maelodrān ic fothrucud hi tich Aithechdai987 ocus bae for menmain dō-side a marbad-som. (Nī bae dano988 Dubchrōn gilla Maelodrāin ann in tan-sin.) Mus lēc fer dīb989 aigen lāin grīscha moa sūili ⁊ moa aigid ⁊ clannaid Athechda a990 gae fodessin ind (.i. in Charr Mailodrāin) co m-baī triit conarro991 marbsat samlaid. Benait iarom a chenn de ⁊ do-berar hē for a992 dērgud ⁊ bratt dar a chenn. Do-rooig Dubchrōn for Dubglais993 .i. for a gabair-seom.994 Tairli̇ng, a Dubchrōin, ar cāch.995 Nīthō, ar Dubchrōn. Cate Maelodrān?996 A-tā inna chotlud; sit, sit, ar nācha n-dūsca! Tairli̇ng ⁊ tair997 sin tech.998 Nī dōig limm a chotlud acht mā beind-se coa aire. Gataid in999 ̇m-bratt dia aigid, ar se. p.531000 Gattair de.1001 Fīr, a Maelodrāin, ar sē. ⁊ dixit:
- 1002 Deithbir dond aigid cid bān1003
cond-rānic fri faeburdān;1004
imma-rulaid ilar lām1005
in cenn fil for Maelodrān.
1006 Do-bert Athechda a mnaī-seom, ar nī ba hī h-ingen Athechdai1007 ba ben do Maelodrān in tan ro marbad. A llā-sin hi cind1008 bliadna bae Athechda for a dērgud ⁊ ro bae ic dēcsin na cairre1009 ar a h-alchaill (.i. in charr Belaig Duirgen. Is ī no marbad in1010 trīchait m-buiden dia figran ⁊ dia aureil ⁊ dia liugu co lār, .i. no1011 bīd isint sligid ⁊ gabul fo brāigit. Nach oen ar-thiagdais secce,1012 meni fācbaitis nī lee, nos luaded demun ⁊ no linged foitheib co1013 cuired a n-ār.)1014 Bae Aithechda dano coa dēiscin na cairri.1015 Bliadain lān cosin laithe-se ó ro marbus-sa Maelodrān diit,1016 a charr ucut.1017 Fē amae, ar in ben, nī mu-taet ar do beolu. Dia n-dīglad nech1018 iarna ēcaib, mēite combad Maelodrān bad dōchom dō i1019 n-Hērind.
1020 La sodain commo-faccatar Maelodrān iarsind aurdrochut ina1021 n-dochum.1022 Iss e-seom sōn, ar in ben.1023 At-raig Aithechda dochum in gae. Luaithiu con-rānic1024 Maelodrān, conos tarat tria Aithechda conid ro marb de. Ic1025 dul do i-mmach, is ann as-bert:
p.54
- 1026 Imlech Ech,1027
imma-rēidmis ar cach leth;1028
ce ron maīdi nech ron bī1029
nīrbo dū do Aithechdai.
1030 Ro adnacht-som didiu i n-Glind Dā Locha, dia n-ebrad:
- 1031 Lige Maelodrāin is glē1032
i n-glind fri gaīthe cluä;1033
lige Maic Connaid, nī chail,1034
con linn i Tigh Mo Chuä.
Appendix A
11035 Mōin Gai Glais, canas ro h-ainmniged? Nī ansa. Glas mac 1036 Lainde Luaithe mic Logha Liamna, nia sin Fhiacha Sraiphtine;1037 is dō sin do rinde in gaba in gaí do thecosc. Do luid a-ndes1038 Cūldub mac Dein dia Samna do chuingi gona duine égin, guro1039 goin Fidrad Dāime Duibe a quo Ard Fidraid. Luid Glas ina1040 iarmōracht co tarlaic fair in t-sleg do-rōnud dō tre druīdecht, co1041 n-dechaid tre Chūldub isin mōnaig. Nī frīth int sleg iarum, acht1042 aentuarascbāil fos-fuair Maelodrān mac Dimma Crōin dia1043 n-geodna di Ethachda rí hua Māil iar m-beith Maelodrāin1044 bliadain i talmain, dia ro chan-sumh in rann-so:
- 1045 Imlech ech1046
im Mōin da Ruad ar cach leth;1047
ge ro maíde nech rot bí1048
ní bo dú, a Ethachdai.
1049 Ba sī sin in Charr Belaig Durgein ⁊ is sí ro marb in .xxx.1050 buiden. Amlaid no bíd ⁊ gabal fo brāigit ⁊ nīs luaidhed nech1051 acht deman. Hi cēin bes int sleg sin fo dícleith ⁊ a rind bo des1052 ní forbrisfiter for nert Leithe Cuind ó Laignib. Is dóib ro canad1053 inso ...
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Orgguin trí mac Diarmata Mic Cerbaill
Title (translation): The stories about Maelodrán
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber and Mavis Cournane
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft
Extent: 2610 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2004
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
CELT document ID: G100037
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Availability: Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).
Source description
Manuscript sources
- Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 502; p 82b–83a & 134b.
- Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 512; fo. 115va 24–116ra.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS Stowe, D 2 1 (olim MS 1225, The Book of Uí Maine) 23vb–24r (first story only). See R. A. S. Macalister (ed.), The Book of Uí Maine, otherwise called The Book of the O'Kelly's, with a descriptive introduction and indexes (Dublin 1942). Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
Editions
- Kuno Meyer, The death of the three sons of Diarmait mac Cerrbeóil, Hibernica Minora, Oxford 1894, 70–81 (based on Rawl. MSS).
- Vernam Hull: The Death of the three sons of Diarmait mac Cerrbeóil, Zeitschrift für Celtische Philologie 25 (1956) 91–99 (based on Book of Uí Maine).
- Gearóid S. Mac Eoin, The death of the boys in the mill, Celtica 15 (1983) 60–64. (Edition of passage containing the murder of the boys).
Translations
- Kuno Meyer, The death of the three sons of Diarmait mac Cerrbeóil, Hibernica Minora, Oxford 1894, 70–81 (based on Rawl. MSS).
Secondary literature
- Pól Breathnach (Paul Walsh), A story of Diarmaid mac Cerbaill: Mullinoran and other place names, Irish Book Lover XXVIII (1941/42) 74–80.
- Liam Price, The history of Lagore, from the Annals and other sources (with a genealogical table showing the relationship of the branches of the Síl Aedha Sláne), [in Hencken's account of Lagore Crannóg], PRIA LIII, 53 C (1950/51) 1–247.
- Gearóid S. Mac Eoin, The death of the boys in the mill, Celtica 15 (1983) 60–64.
The edition used in the digital edition
Greene, David, ed. (1955). Fingal Rónáin and other Stories. 1st ed. Reprinted 1975. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@book{G100037, title = {Fingal Rónáin and other Stories}, editor = {David Greene}, edition = {1}, note = {vi + 89 pp. iii Contents, v–vi Editor's Preface, 45–47 Introduction, 48–54 Text, 55f. Notes, 57–85 Vocabulary, 86f. Names of Persons and Animals, 88 Names of Places and Peoples.}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, address = {Dublin}, date = {1955}, note = {Reprinted 1975}, UNKNOWN = {seriesStmt} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The present text represents pages 48–54 of the volume.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proofread twice.
Normalization: A centered dot in the hardcopy edition has been rendered by a hyphen in the electronic edition.
Hyphenation: Hyphens have been inserted: after h- in anlaut except in 'hua'; and after nasalisation. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.
Interpretation: Personal names, group names and place names have been tagged.
Profile description
Creation: Possibly in the Old Irish period. 700–900?
Language usage
- The text is in Old and Middle Irish. (ga)
- Some formulae are in Latin. (la)
Keywords: histor; Kings' Cycle; prose; medieval
Revision description
(Most recent first)
- ?: First proofing of text. (ed. Staff at the TITUS project)
- ?: Text keyed in. (ed. Desmond Durkin (TITUS Project))
- 2014-11-30: Header modified; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-27: Header modified, keywords added; file validated; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:28:25+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2004-04-17: Addition to bibliography; minor changes to header. (ed. Beatrix Färber)
- 2001-06-27: Tagging of personal names, group names and placenames. (ed. Beatrix Färber)
- 2001-06-26: Hyphenation streamlined (ed. Beatrix Färber)
- 2001-05-23: Header created; file parsed using GNU Emacs, insertion of sup tags. (ed. Beatrix Färber)
- 1997: Provisional header created; structural markup applied. (ed. Mavis Cournane)