CELT document G100044A

The three drinking-horns of Cormac úa Cuinn

Unknown author

Edited by E. J. Gwynn

Whole text


The three drinking horns of Cormac úa Cuinn' (From the Liber Flavus Fergusiorum)

Feacht n-ann do luid Aedh Oirdnidhi mac Neill Frosaidh mic Fearghuile mic Maile Duin do ordugud fer cuigid 1 Connacht. Do luid dar Eas Ruaidh ⁊ do baithed a fuis meisi ⁊ a cuirnn ann. Tainic Aedh co riacht Corca Tri, co n-deisidh a tigh righ Corca Tri. Coeca righ do riguibh Eirenn maille re h-Aedh.

Longuis Aedh adhaigh domhnaidh ⁊ an rigraidh: ⁊ cia ro loing Aed, ni sib digh, uair ní bai corn lais, or do baitheadh a cuirnn ⁊ a cuaich ac Ath Enaigh uas Eas Ruaidh, oc tiachtain don t-sluadh thairis. As amlaid imorro robai Aed cona sibh digh a leastur aile o ra dealuigh re cich a mathar acht a curn namha. Ba bron tra do righ Corca Tri ⁊ dia seithid, each ic ol ⁊ righ Erenn gin ol. Togbuis Angal a lamha fri Dia, ⁊ feicis gin codladh gin tomailt co madain, gu n-eabert a bean fris ara barach, “Eirg,” ar si, “co Dirlus Guaire mic Colmain, uair ba tealach feile ⁊ naire o aimsir Dathi anall, dus an fuigbithea corn tria firta na feile ann.” Cechaing Angal righ Corca Tri tar dorus na ratha amach, ⁊ tuisleas a cois deas, co ra tuisil cloch leis isin lis .i. an cloch do bai ar belaib an t-suirn a rabudar na tri cuirn as deach robai a n-Eirinn .i. an Cam-corn ⁊ an Litan ⁊ an Easgung. Cuirn sin tucad do Cormac u Cuinn dar muir, ⁊ ro folaig Niamh mac Lugna Firtri an dara comalta do Cormac u Cuinn, iar n-dith Cormuic, co toracht Coirpri Lifeachuir dar muir ⁊ cia ro fritha na cuirn aile la Cairpri, ni fritha na cuirn-siu co h-aimsir na næmh ⁊ Aeda Oirdnidi mic Neill, or tucad cealtar tairsib o Dia, co ru-s-̇foillsid do righ Corca Tri tria firta na feile.

Altaigis a buidi do dia an t-i Angal ⁊ beiris leis na curna, cona tri lan do mid inntibh. Do-bert a p.187 laim Aeda Oirdnidi righ Eirenn, ⁊ atlaigi do dia ⁊ do-bert an Litan a laim righ Ulad, ⁊ do-bert an Easguing a laimh righ Connacht, ⁊ fagbuis aigi budhein an Cam-cornn. Co toracht iartain do Mailseachloinn mac Domhnuill, co tuc-sidhe do Dia ⁊ do Ciaran a coitcinne co brath.



E. J. Gwynn

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): The three drinking-horns of Cormac úa Cuinn

Title (extended): [From the Liber Flavus Fergusiorum]

Editor: E. J. Gwynn

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard

Funded by: University College, Cork and The Higher Education Authority via the LDT Project

Edition statement

2. Second draft

Extent: 1375 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2004

Date: 2010

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G100044A

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript Sources

  1. Dublin, Royal Irish Academy, 23 O 48 (Liber Flavus Fergusiorum). Vellum; ca. 1435–40; for details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–43) MS 476, pp. 1254–73.
  2. Dublin, Royal Irish Academy, 23 N 10, 56–56i; for details see Richard Irvine Best (ed.), Ms. 23 N 10 (formerly Betham 145) in the Library of the Royal Irish Academy: with descriptive introduction (Dublin 1954), xiv; see also Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–43), MS 967, pp. 2769–80.

Editions and translations

  1. E. J. Gwynn (ed. and trans.), The three drinking horns of Cormac úa Cuinn (From the Liber Flavus Fergusiorum), Ériu 2 (1905) 186–88.
  2. Kuno Meyer (ed.), Abenteuer Königs Aed Oirdnide, Mitteilungen aus irischen Handschriften, Zeitschrift für Celtische Philologie 8 (1912) 102–3. (Available on CELT as file G100044.)

The edition used in the digital edition

‘The three drinking horns of Cormac úa Cuinn [From the Liber Flavus Fergusiorum]’ (1905). In: Ériu‍ 2. Ed. by E. J. Gwynn, pp. 186–188.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {E. J. Gwynn},
  title 	 = {The three drinking horns of Cormac úa Cuinn [From the Liber Flavus Fergusiorum]},
  journal 	 = {Ériu},
  number 	 = {2},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {Royal Irish Academy},
  date 	 = {1905},
  pages 	 = {186–188}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

The present text represents pages 186–188 of E. J. Gwynn's printed edition. The English translation is available in a separate file.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Editorial corrections are tagged corr sic="" resp="EG" with the corrected form given in the sic attribute. Expansions occurring within the sic attribute are in parentheses. Editorial notes are tagged note type="auth" n="".

Quotation: Direct speech is tagged q.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the tale; page-breaks are marked pb n="".

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles. Titles of books and journals are tagged.

Profile description

Creation: by an unknown author 900–1200

Language usage

  • The text is in Middle Irish. (ga)
  • Some words are in English. (en)
  • One word is in Latin. (la)

Keywords: histor; prose; medieval

Revision description

(Most recent first)

  1. 2010-03-30: Header updated; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2008-09-29: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2008-07-19: Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  5. 2005-08-04T15:29:18+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  6. 2004-04-02: Header modified, file proofed (2); more markup applied; file re-parsed; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
  7. 2004-03-31: Additions to bibliography and minor changes to header; file parsed. (ed. Benjamin Hazard)
  8. 2004-03-26: Header inserted from companion file and modified; file proofed. (ed. Benjamin Hazard)
  9. 2004-03-26: Text captured by scanning. (data capture Benjamin Hazard)

Index to all documents

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Other languages

T100044A: The three drinking-horns of Cormac úa Cuinn (in English Translation)

Source document


Search CELT

  1. Or: for cuiged 🢀

  2. Corca Tri is a tribal name, applied to a territory which included the present baronies of Gallen, in Mayo, and Leyny and Corran, in Sligo (Four Masters, a 885: Martyrology of Oengus, Index). Corran is the Irish Corann (Rev. Celt., xv. 477). Our text says that Cormac's horns were hidden by Niamh mac Lugna ⁊ trit an dara comalta do Chormac. This is evidently corrupt. Cormac's foster-brothers were the sons of Lugna Firtri, king of Corann, who sheltered Cormac's mother Etan (Silva Gadelica, II. 286). I therefore emend the text by substituting 'Firtri' for the meaningless ⁊ trit. 'Nia mor mac Lugna Firtri' is mentioned in the Book of Ballymote as "the son of Cormac's mother": see Irische Texte, III. 185, where 'Lugdech' should be 'Lugna'. It appears, then, that Etan was taken to wife by Lugna, and bore him this son. The two foster-brothers mentioned in Silva Gadelica, II. 288, Ochomon and Nathnach, may have been Lugna's sons by another wife. As Corann is part of the territory of the Corca Firtri, it may be assumed that Lugna Firtri, king of Corann, belonged to that tribe: probably he was their king, and ancestor of the Angal who comes into our story. The Genealogy of the Gailenga of Corann is given in the Book of Lecan, 427. col. 3. Lugna Firtri is there called Lugna Fertri, and is said to have been grandson of Fiachu Suide, and descended from Morann mac Lir. The explanation of his cognomen given in the Coir Anmann (Ir. Texte, III. 382) is evidently fanciful. 🢀


2 Carrigside, College Road, Cork