CELT document G100048

Do chomramaib Laigen inso sis

Flann mac Máel Máedóc

Edited by Kuno Meyer

Do chomramaib Laigen inso sis

     p.117

    Do chomramaib Laigen inso sis. (Aus Rawlinson B 502, S. 88a).

    Fland mac Mælmædōc .cc.

  1. Ēol dam i n-dairib drēchta
    in Midaig mūaid mōrēchta,
    ēchtaigtis glonnaib gaile
    do læchraid lūaith Lorcmaige.
  2. Læchrad Lagen, lūad nad chres,
    nīrbo chiūin a comathches,
    fri h-Ultu, fri Mumain mūaid
    is fri Leth Cuind claidebrūaid.
  3. Is mō āirim, airdi bāig,
    an ro-marbsat Laigin láin,
    an ro-beotar buidnib drenn
    do ōcaib amraib h-Ērenn.
  4. Orddaigem cēin as ada
    a catha his a comrama,
    tuirmem chena, crōda in clū,
    a n-elgnos, a n-ardēchtu.
  5. Ro-ort Labraid Loi̇ngsech Mōen
    Cobthach diarbu chomainm Cōel,
    co trichait rīg rēil, rob rath,
    i m-bruidin Tūamma Tenbath.
  6. Robī Nūadu, noithech scēl,
    mac hūi h-Iëir Etarscēl,
    ba do Mumain a mada
    dia mairt ōs Leirg Labrada.
  7. Læchdu ōcaib co n-āine
    Cet mac Māgach meic Dāire,
    fo-cheird glonnaib, gairgiu guin,
    ailich hi cenn Conchobuir.
  8. His ī-seo ind ail almaib cūan
    ro-fitir h-Eireo adrūad,
    inchind Meis Gegra gnāthaig
    foṙfācbad for ilāthaib.
  9. Ailill mac Māta mōinig,
    is aurdaire isna lāidib,
    ardrī Āi, ba hān in gein,
    is ē robī Amargein.
  10. Hit hē cauraid clōite ferg
    ro-beotar Lugaid rēo ̇nderg,
    na trī Rūadchind, rēim ̇ngaile,
    hit ē beotais Conaire.
  11. Conaire coimsid h-Elgga
    ort i m-bruidin Dā Dergga,
    at ē rom-beotar ar daig,
    na trī Rūadchind do Laigneib.
  12. Ba gairgge gnīmaib gossa
    h-ēcht meic Cairpri meic Rossa,
    scothais a chenn clēithi de
    do Choin Caulaind Murthemne.
  13. Marbais Ailill a dalta,
    ba scēl n-i̇ngair n-indatta,
    ailis Ailill, ēcht ba dōich,
    a sleig hi Fergus mac Rōich.
  14. Ro-gāir brīg bressa buille
    an ro-lamair Liguirne,
    guin Airtt Ōeṅfir, ardd bine,
    hi cath magrūaid Muccrime.
  15. La Mess Gegra, gāir cach thuir,
    trēn gnīm ōs allaind Ētuir,
    guin Meis Deäd, dīth co feirg,
    īar tabairt ūad a gīallcheird.
  16. Ro-fessa a scēla cen brēic
    tria chomram na fīan for Fēic,
    ro-fig Fothaid, nī deolaid,
    ann for Ailill mac n-Eogain.
  17.  p.118
  18. Ēol dam aided, aidble drui̇ng,
    Dāire meic Cormaic h-ūi Chuind,
    rombī Fothaid laindrech lūain
    Mogsaile ō Beluch Gabrūain.
  19. Glanna glan gas co n-gail grinn
    Cāilte coslūath gilla Find,
    hi cath Ollorba cen meth
    ron-geguin Fothaid Airgtech.
  20. Āed mac Fidaig, ferg fēne,
    ro-char ingin Breg Ēle,
    fo-cher d'urchur lāma Find
    do sleig Fīacclaig meic Conchind.
  21. Iath mac Cāilte crodaib crād,
    ro-geguin Fīachraich Cassān
    h-isin chath clūite flaithe
    tūaid hic Temraig co n-daithe.
  22. Dā Rūad Rōirenn, rēim ̇n-gaile,
    beotar Fīachaich Sraptine,
    Sārnia mac Cirb cētaib ̇n-gīall
    ro-gegain Eochaid Dumplīan.
  23. Lām Echdach meic Ēnnai āin
    robī Bēcc mac Lethderggāin
    hir-Rāith Bēicce cen timmi,
    trī chōcait eecess immi.
  24. Iss ē tria gaile gretha
    beb Laidcenn mac ̇m-Bairceda,
    ba de sain sōiset fo thūaid
    ō Inis Coirthi clethrūaid.
  25. Clothrī Insi finni Fāil
    Nīall mac Echdach Mugmedāin,
    fo-cheird Saxan sreith
    ō Eochaid mac Ceinselaich.
  26. In cath i n-īath Dara dēin
    ar-gab Lægaire mac Nēill,
    nassa fīr na n-dūla de,
    ba de ar-bath Lægaire.
  27. Briōn Badgna bertaid graig
    mac Echdach meic Muiredaig,
    læch do Laignib ro chūala
    rombī hi cath Damchlūana.
  28. Crimmthann mac Ēnna co nhīr
    geguin Ailill Molt in rīg,
    hi cath Ocha, ard a chlū,
    is comram for Connachtu.
  29. Ailill mac Dūnlaing, deilm læch,
    robī Ōengus mac Nadfrāech,
    diargæt Mumu mīlib srath
    isin chath i c-Cell Osnad.
  30. Lochēne lonn letrad chath
    imbert choilgg for Cummascach,
    his Rōn Cerr īar cūrad chrech
    robī Āed mac n-Ainmerech.
  31. Dūnchad mac Murchada mūaid,
    Āed mac Colgan chlaidebrūaid,
    marbsat Fergal, finn a gnē,
    hi cath adrūad Almaine.
  32. Fiäch Ailbe airm i ̇ngart
    geguin Cór mac Cinnabrat,
    i cath læchda Liäch uill
    diar slassa Muman mōrdruing.
  33. Drȯng in so, senchas nād oll,
    fri tuirim lūad Lagenglonn,
    nī ēicsem h-uile do glē
    cid fri sægul sechtmaine.
  34. A catha īar slūagaib slat,
    d'ernmus a n-dorigensat,
    a n-ār for drȯngaib derga,
    a n-dīrmann, a n-dībergca.
  35.  p.119
  36. A slūaig, a cauraid cholma,
    a fessa, a tāne, a togla,
    a tuir, a trebaind trērig,
    a fīanna co fīrfēnnib.
  37. Fīanna Find, fāth cen timme,
    h-ūi Bāiscne brecctais rinne,
    fīanna Foil̇nge, forom n-glē,
    fīanna Fothaid Canainne.
  38. Is mōr tria gaile glīäid
    gegnatar ann tria gnīäid,
    mac Connaid ar cūrad crād,
    Marcān ocus Māelodrān.
  39. Labraid Loi̇ngsech līnib glec,
    Crimthann ocus Bresal Brec,
    Nūadu Necht, ba nūal co nem,
    ocus Cairpre Niäfer.
  40. Mess Gegra din gabuir glūair,
    Find file mac Rossa Rūaid,
    Cū Chorb, cethrur, clū nād sāeb,
    ocus a h-indhūa Cathær.
  41. Bresal Bēlach brosnaid chath
    ocus Ēnna Gensalach,
    Eochu mac Ēnna co n-gail
    is Dūlȧng din Forcarthain.
  42. Ailill, Illann, erctais rath,
    ocus Brandub mac Echdach,
    fer dobeir bann ar cach ̇m-būaid,
    Āed mac Colgan chlaidebrūaid.
  43. Is mōr ̇m-blīadna ̇m-bresta blōir
    ō ̇flaith prīmda Partholōin,
    co taurscur mac Mīled māir
    dochum Ērenn a h-Espāin,
  44. Ō flaith h-Ēbir, mēit n-ada,
    co flaith Fīachach Fir Mara,
    ō flaith Fīachach fri fessa
    co flaith meic nīthaig Nessa.
  45. Ō flaith Conchobuir Emna
    co flaith Donnchada Temra,
    dāig rofes, nī brīathar bras,
    connāch ecnaid cen ēolas.
    E.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Do chomramaib Laigen inso sis

Title (extended): [Rawlinson B 502, S. 88a]

Author: Flann mac Máel Máedóc

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project

Edition statement

1. First draft, revised and corrected.

Extent: 1570 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2004

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G100048

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript Source

  • Oxford, Bodleian Library MS Rawlinson B 502, 88a. For details see Brian Ó Cuív, Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford college libraries, 2 volumes (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, School of Celtic Studies, 2001–2003) vol. 1, 163–200; vol. 2, plates 15–21.

Edition

  • Kuno Meyer (ed.), Do chomramaib Laigen inso sis, Mitteilungen aus irischen Handschriften, Zeitschrift für Celtische Philologie 8 (1912) 117–119.

Secondary literature

  1. James Carney, The dating of early Irish verse texts, 500–1100, Éigse 19 (1982–83), 177–216: 179.
  2. Peter J. Smith, Early Irish historical verse: the evolution of a genre, in Próinséas Ní Chatháin and Michael Richter (eds.), Ireland and Europe in the early Middle Ages: texts and transmission / Irland und Europa im früheren Mittelalter: Texte und Überlieferung. Dublin 2002, 326–341, esp. 332–334.

The edition used in the digital edition

‘Do chomramaib Laigen inso sis (Mitteilungen aus irischen Handschriften)’ (1912). In: Zeitschrift für Celtische Philologie‍ 8. Ed. by Kuno Meyer, pp. 117–119.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G100048,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Do chomramaib Laigen inso sis (Mitteilungen aus irischen Handschriften)},
  journal 	 = {Zeitschrift für Celtische Philologie},
  number 	 = {8},
  address 	 = {Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1912},
  pages 	 = {117–119}
}

 G100048.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Editorial corrections are tagged corr sic="" resp="KM" with the corrected form given in the 'sic' attribute. Expansions are marked ex, and editorial notes are integrated into the markup. Text in German is indicated. Names are capitalized in line with CELT practice.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Hyphenation was introduced.

Segmentation: div0=the whole poem. div1=the poem. Page-breaks are marked pb n="".

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: Ascribed to Flann mac Máel Máedóc Second half of the tenth century (J. Carney)

Language usage

  • Text is in Middle Irish. (ga)
  • Some words and footnotes are in German. (de)

Keywords: histor; poetry; medieval

Revision description

(Most recent first)

  1. 2008-09-29: Keywords added; file validated; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  3. 2005-08-04T15:29:29+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  4. 2004-03-24: Addition to the bibliography (manuscript source). (ed. Benjamin Hazard)
  5. 2004-03-24: Header created, missing text keyed in; file proofed twice; structural and content markup applied; file parsed; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
  6. 1994-02: Part of the text scanned in. (data capture Staff at the CURIA Project)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G100048.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top