Unknown author
Whole text
- p.108
- Masu de chlaind Echdach aird
atāi, a baird, būaid cech óin,
indid etarlam nach ̇ndúain
de chomram chrūaid Chobthaich Cōil. - Cobthach gabais Brí's a brōen,
ba derb ba cael gné a chuirp,
gabsai format, fí fo bailc,
co mbad rí for Life Luirc. - Luid do rāith mo ruirech ruiss,
rordígus, ba fingal gand,
gōita leiss Lōegaire Lorc,
luid a mac hi tīri Gall. - Gabais Cobthach cīaso chīan,
clandais slūago, sochla dāl,
degleth Ulad, errid uill,
ēchtga Cuind co n-orddan n-ān. - Mad Cū Difne de lith lerg,
fūadait crithre, grinne n-ard,
isin dāil sin, sliucht nād cherb,
clū siut Laigniu lon fri Corb. - Guin īar Lugdach rēo nderg ríg
rucad a tír toirthech tríath,
dainm dóib túath īarna rāth
ōtá Bōïnd co Āth Clīath. p.109 - Cīa nād cūala lir co rían
rīgi Meiss-Gegra don Maen?
mac Mis-Delmond dorar már,
marbsi Conall oc 'Ath Chlaen. - Abrat loga, lām dar crích,
fuilliucht fola dar 'Ath Clīath,
trī barrchais Berba conscáig,
rosrir Conall i llāim lúaith. - Lānrī Lagen lūin co ngairg 1
Corpre Niä-fer co feirgg,
īar ̇nguin Ailella dond Aird
atbath Cet mac Māgach meirg. - Medōn Uisnig, ard in dind,
dia n-atád in bruiden borr,
ba si maten, magen i̇ng,
i n-abbad rí Lagen lond. - Lassar medras in ̇mbith ̇mbúan
Bruiden Dā Choca co n-ár,
atbath Conchorb comnart glond
la Cormac Cond-Lȯnges lán. - Lāthrais bōromai, fō mind,
mór a tōrmach toirthech tromm,
Tūathal Techtmar, Cormac, Find,
Fīachra Cassān cosin ̇nGall. - Cōic cét déëc, trichem tromm,
tress blīadain birte bend,
blīadain, aile, immed n-oll,
a comlond līg lumnech lenn. - Lāthrais Cormac, gáis co sós,
sech ba formach for a ̇ngrēs,
fūacrais, ba fīanna in fás,
fri trichait mblīadna in mbés. - Béimend Tūathail tūathaig techt
īar fecht fithre, formach n-ān,
indred Cormaic, findgen grían,
īar ̇nguin na n-ingen oc Fál. - Finta dún ca tėng na tend,
ol at ēola ecnai uill,
ol at eana gnōë grinn,
cid dia mbōe cathrōë Cuind. - Ce atchethed tredua cāin
Cormaic for máil maige maith,
is mac Ailella ind rīg
ronīr Brigit immon flaith. - Fácaib Eocho 2 Find fūath n-airt
a thír arthír Lifi Luirc,
lāthrais cathu, ba caur tailc,
tar cend Lagen fri Leth Cuirc. - Cētna cath fiche, ba úath,
ó Ardd Lūathrid luid dond ár,
Āed mac Dergabail, trēn fer,
firend docer isinn āth. - Ōrastarglaiss, ba orddan n-án,
nī bu thār fri forggu fer,
fācbaid cathair, dind cach slūaig
la Laigniu thūaid i mMaig Breg. - Ba ard cīsel choscair chain
Cormac co n-āni a chuir,
ō galaib ōeṅfer īar tain
dā rīg dēëc dó do guin. p.110 - Gasta Labraid Life līg,
Lugaid Corc den rīgraid ráin,
{⬌} debaid, flaith fīr,
Fīacha Crōn co forthiu máil. - Mogelni Morca mar dam,
Eocho mac Dūin, ba trēn dorn,
dā mac Labrada cend carad
Ailill, Etan canar gorm. - Gormac Lagen lir co glend
Corpre Liphechair, fō mind,
fichset trī catha dar a chend
co cath Cammair na trī lind. - Lānrī Lagen lir co tūaig
Dūnlȧng feided flatha feoir 3 ,
{⬌} nīthach nene 4 ūair
atbath i cath Feda Ēoin. - Ō fecta cath Dromma Deirg
tallad airriun ír co ngairg
a Brí Éle, aurrand chāem,
corrici taeb Uisnig aird. - Arm Lagen, Gaedel cen lēn(?)
Cuind clū orddain, errid āir,
amal leoman eter trēt
{⬌} cach {⬌} tūata {⬌} - Cord co cētaib cath
{⬌}
{⬌} end uar {⬌}
{⬌} aig rosgab ō muir co muir. - Dagmaic Āugaine co ngrád
Cobthach, Lōegaire fria long lūath,
fris dia tucam lōr slōged n-án
amal muir co n-anfud úar. - Aill is tóla catha crūach,
aill is cōra cacha crích,
aill is grinne fidlo find,
aill is rinde fri neach nīth. - Nochotulsat flathi fīann,
fās a ndūine, dīan a mbress,
Pātraic ás hĒrinn hi foss,
Brigit ōas hĒrind andess. - Ō dosrānic Brigit bán,
Rí mōrchatha rodagael,
co cath Cobad, aurgal búan,
i mbu būadach Aldán Āed. - Imsceng Fīadat {⬌} dentá
amal phupall bís im dall,
trūag a cuinge feasa {⬌}
dognī síl mac nĀdaim and. - Ō {⬌} cechlaind {⬌} find
atāi co rind recni chaiss,
{⬌} iar dam fadess
dligthi Dondchad molbthach mass.
Orthanach cecinit
Ma.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Orthanach Ua Coillama cecinit
Title (extended): [Book of Leinster p. 51 a]
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 910 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt/
Date: 2002
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G100050
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Trinity College Library, MS 1339 (H 2.18, Book of Leinster) p. 51 a.
The edition used in the digital edition
‘Orthanach Ua Coillama cecinit’ (1917). In: Zeitschrift für Celtische Philologie 11. Ed. by Kuno Meyer, pp. 107–113.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G100050, editor = {Kuno Meyer}, title = {Orthanach Ua Coillama cecinit}, journal = {Zeitschrift für Celtische Philologie}, number = {11}, address = {Halle/Saale}, publisher = {Max Niemeyer}, date = {1917}, pages = {107-113} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The present text represents pages 108-110 of the printed edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proofread once. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Notes are integrated into the digital edition. Text supplied by the editor is tagged sup resp="KM", expansions ex resp="KM".
Quotation: There are no quotations.
Segmentation: div0=the poem; page-breaks are marked pb n="".
Interpretation: Names are not tagged.
Profile description
Creation: Ascribed to Orthanach Ua Coillama.
Date: Before 840
Language usage
- The text is in Old Irish. (ga)
- German occurs in the annotations. (de)
Keywords: histor; poetry; medieval
Revision description
(Most recent first)
- 2008-09-29: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:29:35+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2002-08-23: File proofed (2); more markup added; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
- 2002-07-16: File proofed (1). (ed. Angela Naujoks)
- 2002-07-12: Header created; more structural markup applied. (ed. Beatrix Färber)
- 1997-07-11: Text captured by keyboarding. (ed. Margaret Lantry)