Unknown author
Edited by Kuno Meyer
Whole text
Fíthels Ratschläge an seinen Sohn
“Cid imma n-gabthar trebad?” ol a mac fri Fīthel. “Ní h-ansa. Im indeiōn cothaigthe,” ol Fíthel. “Ceist. Caide an inneōin threbtha?” ol in mac. “Ní h-ansa. Ben maith,” ol Fīthel. “Cinnas do aithgēnmais in degmnái?” ol in mac. “Asa deilb ⁊ asa costud, a tlás, a fos, a féile. Ní thuca in cóil n-gairit, osí chamm ̇finnfadach. Ní thuca in remair n-gairit. Ní thuca in finn ̇fotai. Ní thuca in dubsúilig n-dochoisc. Ní thuca in uidir n-apuide. Ní thuca in duib teimlidi. Ní thuca in cenainn n-gāirechtaig. p.113 Ní thuca in cóil clannmair, osí drūith ēdrūith. Ní thuca in līthig mībésaig.” “Ca ben dobér?” ar in mac. “Da fagair na móra finna ⁊ na bāingela duba, tabair īet.” “Cid as dech do mnáib?” “Ni h-ansa. Ben maith nād fitir fer romat ríam ⁊ ma fagair sin, as í in ben sāer so-chinēilech sochruid co n-degbésaib ⁊ co lámthorad”.
“Cid do-gén muna fagar mar sin íat?” “A n-gabāil tar a n-ainme cipē cruth i m-beid.”? “Cia ben is mesa do mnáib?” “Ní h-ansa. Bē chārna.” “Cid is mesam iná sin?” “In fer do-beir í.” “Cid is mesam iná sin?” “In mac gēntar ūatha ar áen. Ar ní bí cen meing, cen mebail ann do gnáth.”
“Cúic airdena déc degmná: cíall, cóime, connlacht, náire, áille, āilgine, saidbres, sóire, sogōidelg nó soitnge, tlas, fos, feile, gáis, idna, indracus.”
“Cúic airdena déc drochmná .i. doinnme, díbe, dímaine, labra, leisce, liuntaige, glōr, grāinne, cesacht, cūairt, goit, céilide, drúis, báes, brataige.”
Finis.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Fíthels Ratschläge an seinen Sohn
Editor: Kuno Meyer
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft
Extent: 765 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2004
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G103004
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript Source
- Dublin, Royal Irish Academy, 23 N 27, 33i. For details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–43) 2768–2769.
Edition
- Kuno Meyer (ed.), Fíthels Ratschläge an seinen Sohn, Mitteilungen aus irischen Handschriften, Zeitschrift für Celtische Philologie 8 (1912) 112–113.
The edition used in the digital edition
‘Fíthels Ratschläge an seinen Sohn’ (1912). In: Zeitschrift für Celtische Philologie 8. Ed. by Kuno Meyer, pp. 112–113.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G103004, editor = {Kuno Meyer}, title = {Fíthels Ratschläge an seinen Sohn}, journal = {Zeitschrift für Celtische Philologie}, number = {8}, address = {Halle/Saale}, publisher = {Max Niemeyer}, date = {1912}, pages = {112–113} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice.
Normalization: The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text in German is indicated. Names are capitalized in line with CELT practice.
Quotation: Direct speech is tagged q.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the whole dialogue. Page-breaks are marked pb n="".
Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile description
Creation: By an unknown Irish scribe 900–1200
Language usage
- Text is in Middle Irish. (ga)
- Some words are in German. (de)
- A word is in Latin. (la)
Keywords: didactic; prose; medieval
Revision description
(Most recent first)
- 2010-03-30: Header updated; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-08-29: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-27: Value of div0 "type" attribute modified, creation date inserted, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:32:54+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2004-03-30: HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2004-03-30: Additions to the bibliography. (ed. Benjamin Hazard)
- 2004-03-29: Header created, file proofed twice; structural and content markup applied; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
- 1994-02: First half of the text scanned in. (data capture Staff at the CURIA Project)