Witness list
- LU: Leabhar na hUidhre
- L: The Book of Leinster
- R: The Rennes MS.
- B: The Book of Ballymote
- Y: The Yellow Book of Lecan
- H: Trinity College, MS H 3 3 (1322)
- E: Trinity College, MS E 4 1 (1436)
- M: The Book of the Hui Maine, Royal Irish Academy, Stowe, D II 1
- S: Royal Irish Academy, Stowe, D II 2
- S2: Royal Irish Academy, Stowe, B II 2
- S3: Royal Irish Academy, Stowe, B III 1
- V: Royal Irish Academy, Reeves, 832
unknown
Volume 2
Edited by Edward Gwynn
The Metrical Dindshenchas
1. Rath Esa
p.2iar tíchtain bruthmar báire,
ingen Echdach Aireman
ocus Étáine áine.
is di atá Ráth Esa;
cét cech míl cen timdibe
tucad lé, ba búaid m-bésa.
fri h-ól fína ocus meda;
nói m-bliadna dond ingin-sin
i m-Brí Léith, láthar nena.
ruc Midir Étáin n-ólaig15
a Fremaind, ciarb aire-glan,
co farcaib Banbai m-brónaig.
"Ní écen dúib a fochmarc;
i m-Brí Leith ar fír-thossach;20
é leth luidi for tochmarc."
lotar slúaig Érend áine
a Fremaind, ciarb aire-glan,
do thogail Brí Léith láine.
nírbo romór a h-oibne;
Midir ocond fholaim-sin,
oc admilliud na h-oipre.
doluid cóica fer fuilngech,
(ropo delbda in díne-sin)
d'acallaim na ríg ruibnech.
(ba scél n-irdairc rochúala)35
do Echdaig i richt Étáine
tri cóicait ban, bríg búada.
a ingin fír-glain fessin;
ba gó aní romáide-seom,40
conid sí dál forsndessid.
máthair Conaire chélig;
ba dál amnas uachalla:
roselt for slúag n-ard n-Ébir.
do thogail Brí Léith láine
tuc a mnái iar n-athelluch
ó Midir, monur n-áine.
a eneclaind for Midir
Eochaid fírén find-balc-som,
conosruc iar n-dáil dligid.
doróegai Eochaid Airem,55
co n-ilur drong decharda
co lín scíath ocus claideb.
fid for Brefni co feochra,
dichlochad más már-Midi,60
ocus luachair for Tethba.
ar Eochaid "ráid 'sind úair-se
ca dindgna dom dindgnaib-se
cosnotidnastar úaim-se."
Ráith n-Ésa, fál fri find-blai,
suide asa saílfed-si
asnaccad na tri dindgnai.
in tress dindgna cóir cétach,
Duma n-Giall is' Temraig-se,
Dún cáin Crimthaind i n-Étar.
ó Echdaig, rád cen fhulla,75
co cach neoch dorimgart-si,
co n-ilur a sét sunda.
doluid imon dáil n-détla
co Echdaig doridisi,80
imon caingin cóir cétna.
'mo les n-dían 'mondernta 1
Sigmall mac a ingine,
fail i Síd noithech Nennta.
ingen-side do Midir;
nochon olc a láthar-som
cen descin cirt ná dligid.
siar, ciarbo tolcda in tustiu,
la cend Echdach Aireman,
co m-bói i Síd Nenta iar n-usciu.
oc Sigmall, síd cen fhulla,95
oc úa Midir mór-glonnach,
ocus ní thoracht sunda.
2. Brug Na Bóinde I
Cináed Ua Hartacán cecinit.
fairsing do rót, rethaib cét:
forolgais mór flathe fír
d' aicme cech ríg immotrét.
a chlár find-glan, fichtib slúag,
a thir férach fénach féig,
a iath n-énach n-indsech n-úag.
rígda fót fri féle find:
taircet éim ós do lind duind
géill a sídib Érend ind.
cáin mál, ba molbthach in mind:15
furri rolád in tor thall:
ní gann in nath 2 ós a cind.
frit aniar, ní timm in gním,20
co lá brátha, brígach bág,
meraid hi fán rátha ríg.
iar cath Maige Tuired thall:
in ben mór, in Dagda donn:
ní duaichnid a n adba ann.
léir fort a Bruig, breccas graig:
is é a chnáim rochorbai in muir,
diatá Inber Colptha cain.
ós grúaid a liac budi báin:
Termond ua Fían fedil féig
im réid airthir nemid náir.
is and romaíded in glond:35
mór in gním n-úalle dorind
écht Find for féin Lúagne lond.
Cellach roslat leirg for lorc;
ba túalnge trebe, rotchacht,40
conappad éc n-úalle fort.
tatbig trethan-tonn do dind:
otha Chrimthainn Niad co Niall
ba tu relec na fian find.
rothecht do thalmain in trom:
Tuathal Techtmar, triath ar cland,
foluing do land lechtach lom.
ba gein gleccach fri cech tóir;
nídat écruthach hit tír 3 ,
focheil Conn cét-chathach cóir.
immanaigtís luirg ar leirg:55
rogab lige n-uachail n-ard
arg na láech i Luachair Deirg.
déad na fírinne, rodfír,
rogab fos ós Bóind báin60
forsin tráig ic Ros na Ríg.
Fiachu Sraptine rán réil:
Muiredach Tírech din Brí:
in rí Eochu athair Néil.
dirsan dó in rian rorá,
iar n-dul co h-Elpa fo secht
ro fes a lecht áit itá.
for Mag Fáil, bés nirbo rom,
co fail cách i reilcib noém
dia scarad fri cloén fri col.
a mag mic in Dagda déin:75
ná dernsat adrad Dé móir
andso dóib hitát hi péin.
immotréide cech slúag slán:
iatsom dosrogáeth a n-gáes, 80
tussu fogéba áes n-án.
Mana sechut la Séil sláin
cenn indais ui úabrig úaib
Senbic a túaim immais áin. Án-s.
dían a buille, dond a dál:
is búale rán-tor co rian,
is cúane n-ard-chon, is án. Án-s.
3. Brug Na Bóinde II
Macnia Mac Oengusa cecinit.
co rinnib reb, rígda in rót:
in eol dúib senchas cech thuir
fuil sund i m-Bruig mic ind Óc?
is fodeirc dúib, is treb ríg,
rogníth lasin Dagda n-dúr,
ba dín, ba dún, amra bríg.
forsind leirg, cen galmai n-gairg;
rofer surge sóir iar seilg
fri mnái cóim cen meirg cen mairg.
sund iar síd fri síd-blai síar:15
áit rogénair Cermait cóem
fégaid for róen, ní céim cían:
i n-dáil ar chend Dagdai déin,
ocus in cú in a díad,20
ciarbo thurus cian do chéin:
fri tócbáil tréith, ba fó fríth:
co tuc mac ind Oc ónd áth
co scíath 'na scáth, ciarbo scíth.
in mac dia nói m-bliadna m-bil.
coa athair, ba cadla gair,
dia thaig cosin Dagda n-dil.
isin tshíd, tre brégrad 4 m-búan,
de atá, ní ceist cen rún,
Duma Treisc ar súil na slúag.
asa dún, níb adba m-bróin,35
co m-bái i n-Ochun, fecht co núaill,
iar n-othur slúaig, iar u-úair óil.
a telctís cesta fir maith,
fót co m-balc-raind, gním cen chleith,40
do mac Calpraind ba rót raith.
comarba fil immon mag,
asa n-ésib loimm lúath lib
a dig don tshlúag, fíad-glonn glan.
co núaill ellaig, erctha gáeth:
atbath tre beirt láechda lúaith,
dia m-bói thúaith for báeth-bla báeth.
Cinaeda cen galma gráin;
ruc búaid a siblachaib sréin
do réir mic Irgalaig áin.
cia bale itá cechtar de,55
méraid ó 'ndiu co tí bráth;
ní ba messu ar chách a n-gné.
ba fert fir áin, fuaim cen meirg,
fuirglid, is íath n-gáela gairg, 5 60
síd æda Lurgnig for leirg.
for cúan-bla clíach ocus crích;
ba h-ed slóg-dígal na túath,
Mórrígan múad áitt i m-bíth.
fri fáth fír-glan, fichtib tríath,
iath n-acht-glan i m-bátar scéith,
Carcar ind Léith i m-bái in Líath.
in glend i m-bíd Mátha mall?
robíth iar n-inriud slóg seng;
dogníth mór do imniud and.
ind ríg dia leith ó thír thoich,
do descin in Máthai múaid,
co cland cách fair crúaid a chloich.
'sind raind forsmbíd Suide Find:
fácaib fiad churib na n-glend
a chend for Maig Murid mind.
Leth cubaid Cuinn ar a chend,
do gleic fri nert Máthai maill,
combrúithe a baill for Leicc Bend.
do múr for cnámaib in míl:
ba hé in coscur, fecht co núaill,
rothecht fri búaid ocus bríg.
Airther n-Oenlussa rodlen:
mic Crundmáil forsndessid cin
dia n-essib mid corbo mer.
in mic Óoc, cid dia m-bói?
dia robriss súil Midir múaid,
in fail úaib nech asidchói?
A.
4. Inber n-Ailbine
do nach tuirim tailmire,
ráidfet frib im threbthus te
senchus n-áith-glec n-Ailbine.
uas Fótla cen fhodála:
ba lúam cech líg-druing fria lá
Rúad mac Rígduind rodána.
dar muing maith mora moch-maill,
d'acallaim a charat Gaill:
ba réim rabalc co Lochlaind.
ba soithech co sír-gairge:15
sochtsat, duba domna de,
for formna na fír-fairge.
robo dúr in dron-fhuirech;
isin muir múad már cen meth20
doluid Rúad rán roguinech.
fairge dar sál sruth-sóeba,
fuair in sain-delgna 6 rosná,
nói m-bain-delba biuth-chóema. 7
ba h-ed {⬌} fodroirgetar 8
{⬌}
{⬌}
{⬌}
a nónbur ban búadach bil
bá crúadach a n-indsaigid.
cen doirche cen dér-guba,35
fon fairge cen tonna tra
for nói longa créduma.
(robo malart mithise)
luid uadib cen chísal clé40
co tísad afrithise.
ráid fri tuintib a throm-shlúaig:
ba soalt sochlaind ní súail
co toracht Lochlaind lonn-gluair.
co n-ád is co n-oll-bladaib,
anait secht m-bliadna ar blaid
ic a charait comramaig.
tar srothaib, fial-mod fég-sheng,
anair dar muir tríath-glan tend,
co toracht íath-mag n-Érend.
nírbo deis-breth ná daig-bert;55
cen dul co mná tar sruth slecht
in cruth cétna rothairngert.
i n-iath Muirid na mag-les,
co crúad-chalad, clú cen ches,60
rochúaladar in arm-gres.
tria glan-rád n-glan-óg n-guth-binn,
ic tetarracht Rúaid co rinn
tar srúaim setal-balc sruth-glinn.
nír dub-chlár dér drongdige,
a nónbur garg grinn-gel glé
i n-Inber n-ard n-Ollbine.
ben díb cen ere n-essil,
marbad maic Rúaid co m-blait bil
ocus a maic fodessin.
(ba treb-chol dó for talmain)75
rolá amach tria cacad cain
conidn-apad cen anmain.
rothecht Rúad rogarg rige
uili cen chond im glonn n-glé80
"Ba h-oll, ba h-oll in bine!"
a h-ainm, ní do dailb didu,
na h-aba, nad celam clú,
feib adberam a fhiru. A F.
gairm cían cen chaire comraic,
ráitir ón tuiredach tailc
ó Muiredach mac Cormaic.
sell fri buaibthiu bladmara,
ráidfit buil-iath, bái nad ba,
ó Muiriath mnái Labrada.
tadchaid 9 , túath toimsech tlacht-balc:95
fi feb fuil-iath, fer co facht,
ba hí a ben Muiriath macdacht.
eo slóg roslecht a fidu:
tan rotríallad nírbo thrú,100
mar adfiadar, a fhiru.
5. Ochan
Cinaed Úa Hartacán cecinit.
ós lettir déin díchmaig dúir:
sund for ur slige na slúag
rogab lige n-úar i n-úir.
luid fo shecht tar trethan tricht:
roreraig comarbas Cuind
co n-gaet ós muing mara h-Icht.
"Áil dún décsin ríg nondlig,"
atracht in mál súas iarsein,
in gein ba h-uallchu fo nim.
de Lagnib lir, lám co neim;15
i tóeb Néill co n-gúalaind glain
sáidis fiad na slúagaib sleig.
fri báig Saxan n-galbech n-gand
guin ind ríg dond imram oll,20
ingnad glond dorigned and.
tócabtha súas, serig dúis:
ba fír flatha iar n-dáil báis:
maidm secht catha rena gnúis.
dia n-gaet forsin rian tria rún,
áitt i clanta ilad Néill,
co teilctís a n-géill for cúl.
dar gáeth-rian n-glass, trom a thress,
géill Saxan, ba mór-dál mass,
géill Fhranc, géill Rómán andes.
fían a theglaig trelmaig tréin:35
ba de bói iar m-baisse brón
Ochan mór muntire Néill.
cách diaraile, aidble uird,
Lagin, Mumain, rodasní,40
Connaicht, Ulaid, Fir Lí is Luirg.
nírb fhand a chlí for bith-ché;
ba suail do Níall, nassad nin,
co toracht creitem dil Dé. D.
inis n-Airt, ba h-amra fir;
is dóib dobértar a n-géill,
céin beti neóil im gréin n-gil.
Fiachu, Cairpre, Mane mín,
Enna, ba h-óen-baile in tshlúaig,
gabais Lóegaire do ríg.
mairg na n-adrann for bith-ché!55
rorand Muir Romur i n-dó
ba ar omun tuaithe Dé.
diamtís umle imalle,
ar imad óc ocus ech60
nísfórfed nech acht mac Dé.
Dathí, ba talchar fria ré;
nírb fhand a chomul for cóe
rorand in domun indé.
rochin ó Níall, násad n-glé,
Colum Cille rogab h-Í
búaid fir bí fil i tig Dé. D.
6. Mide
Aed Úa Carthaig cecinit.
slige forsmbíd Art Oen-fher,
lerg lán lainne Lugdech luid,
clár clainne Chuind is Chobthaig.
fine síl Chuind chét-chathaig?
cia gass glúair garg, glan in mod,
cia h-arg ó fúair ainmnigod?
meic dirmannaig Deatha,
co roatái tenid n-diamair
ós chlaind Nemid nert-giallaig.
don tenid, ba trén-assad 10 ,15
corscáil gairge in tened trell
tar cethri h-airde h-Érend.
(ní banfót ní h-immarba)
condlig a sír-chennach ind20
cach prím-thellach in Érind.
maige Midi medar-glain
miach móeth-bleithe la muic find
cacha h-óen-cleithe in Érind.
drúide h-Érend i n-óen-úair,
"Is mí-dé tucad dún tair,
dorat mí-gné d' ar menmain."
drúide h-Érend i n-óen-tech:
co tall a tengtha, túar n-garg,
a cendaib na n-drúad n-dron-ard.
Uisnig Midi mór-adbail,35
co n-dessid ar a tengthaib
in prím-shúi 's a phrím-shenchaid.
muime Midi mid-chartchaig,
ba ferr cach mnái, ciarbo thúi,40
ba sái ba fáith ba prím-drúi.
re Mide cosin mór-búaid:
"Is ós neoch rosníad ar tech
conid deseo bías Uisnech."
asngabar h-Ériu arm-rúad,
feib adfét in suíde snas,
is é sin a dind-senchas.
ar iffern co méit anfaid:
dia d' iráil a gréssa glé
for ríg mid-charthach Mide.
7. Druim n-Dairbrech
Fulartach cecinit.
ba mór lá rathuill teglach;
rem dán at-chím co cuimnech
clár buidnech mar thír Temrach.
múr gainmech fo thuind tóeb-sheing;
láid baird bas greimm ria glé-raind
fégaim din beinn aird óebind.
cuing leth-remor 'na leth-leirg,
port mar Raigne na rath-bard,
múr cath-garg Dairbre drech-deirg.
ba prap sreth-chelg iar Samain,15
mac Ligmuine co leraib,
irlaime im debaid danair.
niptar moch-maill dia lán-réir:
Firbolg, is Domnann dírím,20
ba sír-mín gairbe i n-gád-méin.
Gúmóir Brecraige bán-áir,
Mendraige Dairbre dúan-fhéil,
ba búan-léir gairbe grán-áig.
do Dairbre derg 'mon grellaig
maidm immach dar cach mongaig,
cath Commair gairb ós glennaib.
ní 'rondegtherb ria dremmaib:
Tuathal cosin grúaid glonnaig
dia chongaib chrúaid rochengail.
mór a recht-blad dar rígaib:35
docer Dairbre co n-dúanaib
dia thúagaib, aidble ind ídail.
a éicsiu datha derbaim:
maith dia fhir in lá labraim40
d'fhaglaim cid diatá in deg-druim.
8. Lagin I
(ba gním olc, ba domna h-ír);
loisc Loingsech Móen, méit gaile
Cobthach Cóel mac Ugaine.
in ríg-dind rán, in rochnocc,
cornoirg Labraid, lán n-gaile,
diarchuir ár a maccraide.
Cobthach cóel, a thrichait ríg,
corgénair mac mór Maire
cóic cét bliadna bith-glaine.
pían Chobthaig for Lóegaire;15
de dorochair Cobthach Cairn
la h-úa Lóegaire lond-gairb.
Labraid, Dubgaill trichat cét,
'na congaib ágmair assaid,20
cona lágnib lán-glassaib.
rogairit Lagin Laigne:
la Loingsech Móen, co méit olc,
Cobthach Cóel ba díb rohort.
corob cocad ríg rognáth:
Oilill Lóegaire do lot
la Cobthach Cóel cétna h-ort.
9. Lagin II
lasrort Cobthach i n-Dindríg,
co slúag lagnech dar lind lir,
díb roainmnigthea Lagin.
cnuicc in' rogniad ind orgain:
is Dindríg óshin ille,
ó marbad na rígraide.
co lagnib lethna leo anall:
de na lagnib tuctha andsin,
de atát Lagin for Lagnib.
10. Sliab Bladma
Fulartach cecinit.
maic Uachalla ilchrothaig
romarb Bregmáel, gobaind glain
Cuirchi maic Snithe snámaig.
for Medraige is for Herot;
is lais ná fúair fóesam fír
Blod mac Con meic Caiss clothmín.
ó Bun Gaillme glan-úaire,
ó Áth Clíath in Herut uill
cosin n-Áth Clíath i Cualaind.
co Ross Náir maic Eidlicon,15
co roselb i sain-rainn son
in slíab dianid bunad Blod.
i Sléib Bladma, blad adbail,
Blad mac Bregoin, buidnib tor,20
do thám i Sléib bledaig Blod.
Sliab Bladma co m-ban-tolcaib;
a tarba ní cian ó crad 11
in slíab mar tarla ó trén-Blad.
bíasta, ruiseda 12 a n-anmand,
tánic fo thalmain na treb,
conid uatha atá Sliab Bled.
romarb buachaill Bregmáil báin,
gobann Cuirchbi meic Sníthe,
rogab ac Ross Tíre Náir.
11. Fid n-Gabli
Find cecinit.
tuc forom for fid flescach:
ní'r dáig luaige co logud,
rogáid uaid a ainmnigud.
cen taidbe fri tinsanad:
cach crand cen timme ria thúr
isin grinne buc barr-úr.
ós gním ochta aird-inbir:
ní shiled cen lán mara:
nodiled dál n-óentama.
Gaible Glass mac Ethedeóin;15
dafarlaic cen lúag n-astair
a Beluch fhúar Fhualascaig.
dligid a doss a derb-chaill
fer rotháid is rothall tair:20
ic mnáib cach amm rop inmain.
12. Mag Life
ingen Channain chét-churchaig
fuair gairm n-gaire il-lóg astair
ainm in ma ge, is mór-ascaid.
dálem Conaire chélig
d' ingin Channain cét codal
Deltbanna dét drech-sholam.
i Purt Ágmar i n-Áraind:
ruc mudaid mac Druchta de,
di chumaid lór láech-Life.
13. Berba
saiges dar slúag sen-Ailbe;
is fis fedma fáth dia fail
Berba, bláth cech blad-focail.
luaithred Mechi mór-millti:
rosbalb rosberb cen athbach
salchur serb na sen-nathrach.
tathig in m-beirg dia bronnud:
cnáifed dia álaig óg n-ell
slóg sádail na sen-Érend.
ba fotha garb din glan-echt,15
dia chosc co búan din bronnud
ós cach cúan, din chomlongud.
fert cen tech is cen tuga:
a lúaith olc cen áib n-enga20
fofúair socht i sáer-Berba.
14. Moin Gai Glais
luid hi céin, in cath-amra,
do chuingid chomraic óen-fhir
co Fidrad fíal forfáilid.
d'imairiuc na trén-bidbad:
aided Fidraid féig iar feirg
do láim maic Déin daiger-deirg.
ba mass, fri fola frithbert:
bái leis sleg taith fri tola
dorigne Aith án-goba.
úa Loga liamna lonn-géir:15
ba greit gáid cen díl im dul:
dia láim dorochair Culdub.
15. Faffand
Fulartach (?) cecinit.
do chiniud gorm-glan Galían,
dó ba mac Faifne in file,
ní gó taithme tiug-mire.
Libir ind láthair lond-braiss;
ingen dóib in dían dírmach
ind Aige fhíal il-gnímach.
ba clethchur sáer co sognass;
athair is máthair co n-áib,
ingen is bráthair bláth-cháin.
nír gním tiamda téithmire–15
delbsat i n-deilb láig allaid
Aigi sáir co serc-ballaib.
re cach n-albín rúad rogor,
corchúardaig Banba m-brethaig20
co calma fo chaém-chethair.
fríth sund co sír a sernad;
tucsat i m-brianna i m-bine
fianna Meilgi Imlige.
for sruth in maige, mét snúad;
ó roscráided cen chuiscle,
rosdáiled ar dían-uisce.
snás dar Lifi co lond-gnáth;
mad t'aire 13 , ní tairm cen taig,
Aige a h-ainm in cach inbaid.
in drúi dían in deg-fhile,35
d' ainmed ríg Beirre co m-blaid,
Meilge maic Cobthaig cundail.
anim is on i n-óen-fhecht,
's aithis fri sír-gail setbad40
i n-dígail a deg-shethar.
dind fhochaind amnais acbéil;
romairned co sír segma
ar ainmed ríg ro-Themra.
rodedlad fri doenmige;
for Faffaind na fían fergach
fúair grafaind dían díbergach.
áitt im-masclaig in mílid;
combeth fria gairm–gním n-guba–
a ainm sír in sen-duma.
aided Libri is Broccada;55
ní h-amdarc in fáth dia fail
ráth in' roadnacht Broccaid.
16. Almu I
port ragnathaig Find fir-fhial,
dorala sund a slicht sain
inní d'atá Almu ar Almain.
re lind Nemid na nert-blad;
marb thall sin tilaig úane,
do thám opund oen-uaire.
ben Nuadat móir mic Aiched
rachunig, ba fír in dál,
a ainm ar in cnocc comlán.
darónad leis dún dronard;15
racomled leis almu i n-aill
don dún ule ar n-a thoraind.
mar nogabad áel h-Erend;
dond alamain tuc d'a thaig,20
is de atá Almu ar Almain.
drúi Cathair Moir cu mór-blaid,
dó rafhacaib a athair
Almuin cona h-ard-rathaib.
darab ainm Murni mun-cháem;
rocunged o Chumull in ben;
rosérastar Tadc taeb-gel.
ingin Taidc, cer gním étig;
bliadain can chert is can chlód
do Murni ic Cumull chath-mór.
re Cond calma cét-chathach,35
ronimderg, adbul in t-olc,
ronglám, ba mór in mudocht.
do Chumull facbáil Banba;
corchurset cath Cnucha thall,40
co torchair re Cond Cumall.
darónad fer in ratha
re hingin Taidc in táeib-gil,
darronad Find fír-fhennid.
cu ránic Almain n-oen-gil;
ba caintech cumthach rabáei;
nirbo dethbir don deg-mnái.
ocus si tháeb-lán torrach;
rafhocair Tadc, mór in mod,
a marbad am-mudugod.
"Ba ferr lim co m-béra macc,55
inund máthair cor-rathaib
do Chumall is do m'athair."
do Murni ba domna dér;
ar nírlam a labrad,60
am-milliud, nó am-moch-marbad.
Murni muin-chaím cnis {⬌}
coroiarfaig do Chund can chol
a h-imthús a h-ordugod.
co Fiacail Fí mac Conchind
der-fiur Cumaill tall istaig
Bodmall B{⬌}".
Murni mun-chaim cu n-ardi;
Conla gilla Chuind can chol
ca {⬌} d'a ordugod.
in Fiacail Bi mac Conchind,75
ba fálid Bodmall cu becht,
ba faelid uile in t-airecht.
rí na Fian, mór a menma;
nói mhbliadna fichet mod tend,80
rop é rig-fhénnid h-Erend.
íc Cumull móir do marbod
cath can chardi dó, can dáil,
nó comrac oen-fhir d'fhagbáil.
i n-agaid ind fhir-fhlatha,
rofhacaib leis, ba lór dó,
mar robái uile Almó.
A.
17. Almu II
ingen Beccáin brat-sholois,
ben Iuchna na cíab, cét crod,
ó r' iarr Almu ainmniugod.
dia slúagaib, dia sen-bruidnib,
rofes co fonnmar a clú,
dia n-apar ollmar Almu. A.
fian mic Cumaill enech-náir
bat forud fer n-garg im gú,
ropat all ard a Almu. A.
Clanna Bresail in buan-áig15
fri toisc sóid tar Segsa snu,
almain dóib in deg-Almu. A.
18. Alend
ráth Airt cona ríg-rótaib,
fertas búada for a blai,
conosfuair Fál mac Fidgai.
mac Fergnai, fer co find-lí,
lerg-luam Lugdach, letrad cailc,
forad ba Setnai síthbaicc.
leis conuargbad a ard-múr;
is d' a brunnib attib dig
Mess Scott Scegra di Laignib.
co falgib flatha forfhind,15
tír chadla, cathir crichid,
grianán i m-bíd Andrithir.
orba uais co n-imarde,
flesc Find maic Rossa rebaig,20
ríg-dinn Bresail Bregamain.
ótá Gabrán co Áth Clíath,
i Fáil Segi snáad lind,
ba garga a gluind im Alind. A.
lepad luithech do láechraid,
fri ré Niad Corb, calma cend,
ba h-adma alma Alend: A.
tailc rothairmchell triathu trét,
lúad cech medra, monur n-glé,
ard-rí Emna is Alinde: A.
dracon daigrech, dron a chrí,35
ruamnais tria rígu rinne,
nenaisc níthu Alinde: A.
leis ba Tuaim Tenbad Temair:
rí gorm for gabru grinne40
rochroth armu Alinde: A.
Segsa snás a Síd Nechtain;
Life, luathem a linne:
tibit tulmag Alinde. A.
Buirech, Fiach is Aururas,
it é cen meth, monor n-glé,
acclaidset múr nAlinde. A.
dar in múr, nírbo rothláith,
ail focheird dia riged rind
ingen Lugdach loech-banna,55
fria gairm nirbo dirgna dremm,
diarbo ainm rígda Alend. A.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): The Metrical Dindshenchas
Title (supplementary): Volume 2
Author: unknown
Editor: Edward Gwynn
Responsibility statement
compiled by: Beatrix Färber and Saorla Ó Corráin
Funded by: University College, CorkThe Connacht Project, the Centre for the Study of Human Settlement and Political Change, NUI Galway and the HEA via the LDT Project
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 9180 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt
Date: 2004
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G106500B
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Availability: Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).
Series statement
Title (): Todd Lecture Series
CELT document ID: 9
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1229 (alias 23 E 25 alias Lebor na hUidre). Three main scribes, including Máel Muire mac Célechair meic Cuind na mBocht (slain by raiders at Clonmacnoise in 1106); see Kathleen Mulchrone and Elizabeth FitzPatrick, Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy xxvi–xxvii (Dublin 1943) 3367–3379.
- Dublin, Trinity College Library, MS 1339 (H 2.18, Book of Leinster), pp. 151–170 and 191–216 of facsimile.
- The Rennes MS, ff. 90–125.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 12 (Book of Ballymote), vellum; 1384–1406 pp. 349–410.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 2 (Book of Lecan), vellum; written in the years immediately preceding 1417, pp. 461–525.
- Dublin, Trinity College Library, H 2 16 (Yellow Book of Lecan), pp. 438–455 of facsimile.
- Dublin, Trinity College Library, MS H 3 3 (1322).
- Dublin, Trinity College Library, MS H 2 15 b (1317), pp. 157–end (a copy of H).
- Dublin, Trinity College Library, MS E 4 1 (1436).
- Dublin, Trinity College Library, MS H 2 4, pp. 462–590 (an 18th cent copy of B).
- Dublin, Trinity College Library, MS H 1 15 (1289), pp. 409–532 (an 18th cent copy of B).
- Dublin, Royal Irish Academy, The Book of the Hui Maine, Stowe, D II 1, ff. 143–169.
- Dublin, Royal Irish Academy, Stowe, D II 2.
- Dublin, Royal Irish Academy, Stowe, B II 2. A fragment.
- Dublin, Royal Irish Academy, Stowe, B III 1.
- Dublin, Royal Irish Academy, Reeves, 832, pp. 61–197.
Editions/Translations
- The poems on Ráth Essa, Faffand and Almu I were published in the Todd Lecture Series, vol. 7; the poem on Inber n-Ailbine in Atlantis 4, 235, from materials left by O'Curry; the poem on Lagin II appeared in Stokes' Bodleian Dindshenchas, p. 7, and in Atkinsons's and Bernard's Liber Hymnorum.
Secondary literature: a selection
- There is an online bibliography on the Royal Historical Society website at http://www.rhs.ac.uk/; and journals devoted to the study of names and place names such as BUPNS, 1st and 2nd series, and Ainm have their own webpages at http://www.ulsterplacenames.org.
- James Norris Brewer, The beauties of Ireland: being original delineations, topographical, historical, and biographical of each county. 2 vols. 1823-26. [Contains only the province of Leinster and the county of Cork with general introduction. No more published.]
- G. H. Orpen, 'Ptolemy's map of Ireland'. Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland, 4th series 24 (1894) 115-28.
- Alexander Bugge, Caithreim Chellachain Chaisil. The victorious career of Cellachan of Cashel or the Wars between the Irishmen and the Norsemen in the middle of the tenth century. With translation and notes. Christiana, 1905.
- H. Cameron Gillies,The place-names of Argyll, London 1906.
- Patrick Power, The place names of Decies, London 1907.
- Edmund Ignatius Hogan, Onomasticon Goedelicum, Locorum et tribuum hiberniae et scotiae. An index, with identifications, to the Gaelic names of places and tribes. Dublin and London 1910. An electronic edition which was compiled by the Locus Project, na Ranna Gaeilge, University College Cork, is available online at http://minerva.ucc.ie:6336/dynaweb/locus/
- Patrick Power, Place-names and antiquities of South East Cork, Proceedings of the Royal Irish Academy, vol. 34, section C, nos. 1 and 9, 1917-18.
- Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (Halle a. S. 1921), reprinted Hildesheim (Olms) 1980, 36-45.
- Paul Walsh, 'The earliest records of Fermanagh', Irish Ecclesiastical Record, 5th series 34 (1924) 344-55.
- Liam Price, Place names of County Wicklow: the Irish form and meaning of parish, townland, and local names, Wexford 1935.
- Éamonn O'Tuathail, 'Notes on some Irish place names'. Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland, 67:1 (1937) 77-88.
- C. Ó Lochlainn, 'Roadways in ancient Ireland', in: Féil-sgríbhinn Eóin Mhic Néill, ed. J. Ryan (Dublin 1940) 465-74.
- Liam Price, The place-names of County Wicklow. 7 pts. Dublin 1945-67.
- Thomas F. O'Rahilly, On Ptolemy's geography of Ireland, in: Early Irish History and Mythology, Dublin 1946 (repr. 1999) 1-42; 453-66.
- Edward O'Toole, Place names of County Carlow, Carlow 1947.
- Hugh Shearman, Ulster (The County Books series), 1950.
- Julius Pokorny, Die Geographie Irlands bei Ptolemaios, Zeitschrift für Celtische Philologie 24 (1954) 94-120.
- Paul Walsh, The place-names of Westmeath, Dublin 1957.
- James J. Tierney, Ptolemy's map of Scotland, Journal of Hellenic studies 79 (1959) 132-148.
- Liam Ó Buachalla, 'An early 14th century placename list for Anglo-Norman Cork', Dinnseanchas 2 (1966) 1-12.
- K. W. Nicholls, 'Some place-names from 'The Red Book of the earls of Kildare''. Dinnseanchas 3 (1968-69) 25-37, 61-62.
- K. W. Nicholls, 'Some place-names from Pontificia Hibernica'. Dinnseanchas 3:4 (1969) 85-98.
- T. J. Hughes, 'Town and baile in Irish place-names'. In: Irish geographical studies in honour of E. Estyn Evans, eds. N. Stephens, R.E. Glasscock (Belfast 1970) 244-58.
- Margaret Gelling, 'The Place-Names of the Isle of Man', Journal of the Manx Museum, 7:87 (1971) 168-75.
- Charles Thomas, 'The Irish settlements in post-Roman western Britain: A survey of the evidence', Journal of the Royal Institution of Cornwall, ns, 6:4 (1972) 251-74.
- Éamonn de Hóir, 'The anglicisation of Irish place-names', Onoma, 17 (1972) 192-204.
- Deirdre Flanagan, 'Settlement terms in Irish place-names', Onoma, 17 (1972) 157-72.
- Magne Oftedal, 'Scandinavian place-names in Ireland', in: Bo Almquist, David Greene (eds.), Proceedings of the Seventh Viking Congress, Dublin, 15-21 August 1973 (Dublin 1976) 125-33.
- C. Bowen, 'A historical inventory of the Dindshenchas', Studia Celtica 10 (1975-76) 113-137.
- Myles Dillon, 'The Irish Settlements in Wales'. Celtica, 12 (1977) 1-11.
- Breandán Ó Ciobháin, Toponomia Hiberniae 1, Barúntacht Dhún Thuaidh (Barony of Dunkerron North). Dublin 1978.
- John Field, Place-names of Great Britain and Ireland, Newton Abbot 1980.
- Tomás Ó Concheanainn, 'The three forms of Dinnshenchas Érenn', Journal of Celtic Studies 3 (1981) 88-131.
- Thomas Fanning, 'Early Christian sites in the barony of Corkaguiney', in: Donnchadh Ó Corráin, (ed.), Irish antiquity: essays and studies presented to Professor M.J. O'Kelly (Cork 1981) 241-46.
- Nollaig Ó Muraíle, 'The barony names of Fermanagh and Monaghan', Clogher Record: Journal of the Clogher Historical Society 9 (1984), 387-402; 11:3 (1982-5) 387-402.
- Deirdre Flanagan, 'The Christian impact on early Ireland: place-names evidence', in: Próinséas Ní Chatháin & Michael Richter (eds.), Irland und Europa–Ireland and Europe. Die Kirche im Frühmittelalter–the early Church (Stuttgart 1984) 25-51.
- Nollaig Ó Muraíle, Mayo Places: Their Names and Origins. 1985.
- K. W. Nicholls, 'Medieval Leinster dynasties and families: three topographical notes', Peritia 5 (1986) 409-15.
- Breandán S. Mac Aodha, 'The element áth/ford in Irish place-names'. Nomina 11 (1987) 115-22.
- Proinseas Mac Cana, Place-names and mythology in Irish tradition', in: G. W. MacLennan (ed.), Proceedings of the first North-American Congress of Celtic Studies, Ottawa 1988, 319-341.
- Helmut Jäger, 'Medieval landscape terms of Ireland: the evidence of Latin and English documents', in: John Bradley (ed.), Settlement and society in medieval Ireland: studies presented to F. X. Martin, OSA (Kilkenny 1988) 277-90.
- Liam Mac Mathúna, 'The topographical vocabulary of Irish: patterns and implications'. Ainm 4 (1989-90) 144-164.
- Breandán S. Mac Aodha, 'Lake-names on Mercator's map of Ireland'. Nomina, 12 (1989 for 1988/9), 11-16.
- Dónall Mac Giolla Easpaig, 'The place-names of Rathlin Island'. Ainm 4 (1989-90) 3-89.
- T. S. Ó Máille, 'Irish place-names in -as, -es, -is, -os, -us'. Ainm 4 (1989-90) 125-143.
- Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from miscellaneous Irish annals', Ainm 4 (1989-90) 180-193.
- Jeffrey Spittal, John Field, A reader's guide to the place-names of the United Kingdom: a bibliography of publications, 1920-1989, on the place-names of Great Britain and Northern Ireland, The Isle of Man, and the Channel Islands. Stamford, 1990.
- A. J. Hughes, 'Irish place-names: some perspectives, pitfalls, procedures and potential'. Seanchas Ardmhacha: Journal of the Armagh Diocesan Historical Society, 14:2 (1991) 116-148.
- Cathal Dallat, 'Townlands: their origin and significance', in: Tony Canavan (ed.), Every stoney acre has a name: a celebration of the townland in Ulster (Belfast 1991) 3-10.
- A. S. MacShamhrain, 'Placenames as indicators of settlement', Archaeology Ireland, 5:3 (1991) 19-21.
- Alan Mac An Bhaird, 'Ptolemy revisited', Ainm 5 (1991-93) 1-20.
- Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some placenames from 'The Annals of Innishfallen'', Ainm 5 (1991-93) 21-32.
- Place-names of Northern Ireland, general editor Gerard Stockman. 6 Vols. [v. 1. County Down I, Newry and South-West Down, eds. Gregory Toner and Mícheál B. Ó Mainnín; v. 2. County Down II, The Ards, eds. A.J. Hughes and R.J. Hannan; v. 3. County Down III, The Mournes, ed. Mícheál B. Ó Mainnín; v. 4. County Antrim I, The baronies of Toome, ed. Patrick McKay; v. 5. County Derry I, The Moyola Valley, ed. Gregory Toner; v. 6. County Down IV, North-West Down, Iveagh, ed. Kay Muhr;.] Belfast: Institute of Irish Studies, The Queen's University of Belfast, 1992-1996.
- Place-names of Northern Ireland, general editor Nollaig Ó Muraíle. Vol. 7: County Antrim II, Ballycastle and North-East Antrim, ed. Fiachra Mac Gabhann. Belfast: Institute of Irish Studies, The Queen's University of Belfast, 1997.
- Art Ó Maolfabhail, 'The role of toponymy in the Ordnance Survey of Ireland', Études celtiques 29 (1992) 319-325.
- Gillian Fellows Jensen, 'Scandinavian place-names of the Irish sea province', in: J. A. Graham-Campbell (ed.), Viking treasure from the north-west: the Cuerdale hoard in its context (National Museums and Galleries on Merseyside Occasional Papers 5) (Liverpool 1992) 31-42.
- Tomás G. Ó Canann, 'Áth Uí Chanannáin and the toponomy of medieval Mide'. Ríocht na Mídhe [Journal of the County Meath Historical Society] 8:4 (1992-93) 78-83.
- Michael B. Ó Mainnin, 'The mountain names of County Down'. Nomina 17 (1994) 31-53.
- Deirdre & Laurence Flanagan, Irish place-names. Dublin 1994.
- Adrian Room, A dictionary of Irish place-names. Revised edition. Belfast 1994.
- Dónall Mac Giolla Easpaig, 'Placenames and early settlement in County Donegal', in: William Nolan, Liam Ronayne, Mairead Dunlevy (eds.), Donegal: history & society. Interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin 1995) 149-182.
- Nollaig Ó Muraíle, 'Recent publications relating to Irish place-names', Ainm 6 (1994-95) 115-122.
- Micheál Ó Braonáin, Príomhshruth Éireann. Luimneach 1994. [A poem by a Roscommon poet on the River Shannon (1794) listing 30 tributaries and over 300 place-names.]
- Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from 'The annals of Connacht'' Ainm 6 (1994-95) 1-31.
- Dónall Mac Giolla Easpaig, 'Early ecclesiastical settlement names of county Galway', In: Gerard Moran, (ed.) Galway: history & society: interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin 1996) 795-815.
- Simon Taylor, 'Place-names and the early church in eastern Scotland', in: Barbara Elizabeth Crawford, (ed.), Scotland in dark age Britain, (Aberdeen 1996) 93-110.
- Brian Ó Cuív, 'Dinnshenchas: the literary exploitation of Irish place-names', Ainm 4 (1989-90) 90-106.
- Tomás Ua Ciarrbhaic, 'North Kerry placenames', The Kerry Magazine 7 (1996) 33-34.
- Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from the Annals of Tigernach', Ainm 7 (1996-97) 1-27.
- Gregory Toner, 'A reassessment of the element Cuilleann', Ainm 7 (1996-97) 94-101.
- Gregory Toner, 'The backward nook: Cúil and Cúl in Irish placenames', Ainm 7 (1996-97) 113-117.
- Kay Muhr, 'The Northern Ireland Placename Project 1987-97', Ainm 7 (1996-97) 118-119.
- Conleth Manning, 'Daire Mór identified'. Peritia 11 (1997) 359-69.
- Roibeard Ó Maolalaigh, 'Place-names as a resource for the historical linguist', in Simon Taylor, The uses of place-names (St. John's House Papers, 7) (Edinburgh: Scottish Cultural, 1998) 12-53.
- Seosamh Ó Dufaigh, 'Medieval Monaghan: the evidence of the placenames'. Clogher Record: Journal of the Clogher Historical Society, 16:3 (1999) 7-28.
- Patrick McKay, A dictionary of Ulster place-names. Belfast: Queen's University of Belfast, Institute of Irish Studies, 1999.
- Nollaig Ó Muraíle, 'The place-names of Clare Island', in: Críostóir Mac Cárthaigh, Kevin Whelan, (eds.), New survey of Clare Island, volume I: history and cultural landscape (Dublin 1999) 99-141.
- Gregory Toner, 'The definite article in Irish place-names'. Nomina, 22 (1999) 5-24.
- Sharon Arbuthnot, Short cuts to etymology: placenames in Cóir Anmann, Ériu 50 (1999) 79-86.
- Patrick McKay, A dictionary of Ulster place-names, Belfast 1999.
- Kevin Murray, 'Fr Edmund Hogan's 'Onomasticon Goedelicum', ninety years on: reviewers and users', Ainm 8 (1998-2000) 65-75.
- Art Ó Maolfabhail,'Ar lorg na Breatnaise in Éirinn', Ainm 8 (1998-2000) 76-92.
- Diarmuid Ó Murchadha, 'A reconsideration of some place-names from 'Fragmentary Annals of Ireland'', Ainm 8 (1998-2000) 41-51.
- Gregory Toner, 'Settlement and settlement terms in medieval Ireland: Ráth and Lios'. Ainm 8 (1998-2000) 1-40.
- Michael J. Bowman, Place names and antiquities of the Barony of Duhallow, ed. by Jean J. MacCarthy, Tralee 2000.
- Eoghan Ó Mórdha, 'The placenames in the Book of Cuanu', in: Alfred P. Smyth (ed.), Seanchas: studies in early and medieval Irish archaeology, history and literature in honour of Francis J. Byrne (Dublin 2000) 189-91.
- Kay Muhr, 'Territories, people and place names in Co. Armagh', in: A. J. Hughes, William Nolan (eds.), Armagh: history & society: interdisciplinary essays on the history of an Irish county (Dublin: Geography Publications, 2001) 295-332.
- Kay Muhr, 'The early place-names of County Armagh'. Seanchas Ardmhacha: Journal of the Armagh Diocesan Historical Society, 19:1 (2002) 1-54.
- Historical Dictionary of Gaelic Placenames/Foclóir Stairiúil Áitainmneacha na Gaeilge, London: Irish Texts Society 2003. [Volume 1 of Hogan's revised Onomasticon.]
- Petra S. Hellmuth, 'The Dindshenchas and Irish literary tradition', in: John Carey, Máire Herbert and Kevin Murray (eds.), Cín Chille Chúile, Texts, Saints and Places, Essays in honour of Pádraig Ó Riain, Aberystwyth 2004.
- Pádraig Ó Riain, Diarmuid Ó Murchadha and Kevin Murray, Historical Dictionary of Gaelic Placenames, Fascicle 3 [C-Ceall Fhursa] (London: Irish Texts Society 2008).
- Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (Halle 1921; reprinted Hildesheim: Olms 1980) passim.
- Whitley Stokes (ed. & tr.), 'The prose tales in the Rennes dindshenchas', Revue Celtique 15 (1894) 272–336, 418–84; 16 (1895) 31–83, 135–67, 269–312.
The edition used in the digital edition
Gwynn, Edward, ed. (1991). The Metrical Dindshenchas. 2nd ed. reprinted 1941. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@book{G106500B, title = {The Metrical Dindshenchas}, UNKNOWN = {title}, editor = {Edward Gwynn}, edition = {2}, note = {vii + 108 pp.}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, address = {Dublin}, date = {1991}, note = {first published 1906}, note = {reprinted 1941} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The present text represents even pages 2-84 of the volume. All editorial introduction, apparatus, extensive notes, footnotes and glossary have been omitted. The English translation is available as a separate file. Editorial addenda and corrigenda from volume 5, pp. 126-130, are integrated in the electronic edition.
Editorial declarations
Correction: Text proofread twice. The editor's expansions are marked ex. Corrections are tagged corr sic resp="EG"; where the emendation is tentative, the corresponding 'cert' attribute has been allocated a value of 40 per cent. Corrections suggested in writings by Kuno Meyer and Rudolf Thurneysen are marked. Text supplied by the editor is tagged sup resp="EG"; ; æ and accented æae have been changed to ae, áe..
Normalization: All compound personal names are segmented in line with CELT practice.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: CELT practice. Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the whole text; div1=the volume; div2=the individual poem; page-breaks and line-breaks are marked. The text is based mainly on the Book of Leinster. Folio numbers of the manuscript are not indicated in the printed edition. Passages in verse are marked by poem, stanza and line.
Standard values: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Interpretation: Personal names, group and place names are tagged.
Reference declaration
A canonical reference to a location in this text should be made using “poem”, eg poem 1.
Profile description
Creation: By one or more unknown authors in Irish monastic scriptoria. Middle Irish period
Language usage
- The text is in Middle Irish. (ga)
- One abbreviation is in Latin. (la)
Keywords: place-lore; poetry; medieval
Revision description
(Most recent first)
- 2011-08-03: A correction on p. 36 (fercfa to ferta) integrated, which was brought to CELT's attention by Dennis Groenewegen, the Netherlands. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-30: Keywords added; file validated, header modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-09T11:55:13+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2005-01-18: Line-breaks marked up; file parsed using nsgmls; html file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2004-05-18: First proofing of text. (ed. Saorla Ó Corráin)
- 2004-05-15: Text scanned. (data capture Saorla Ó Corráin)
- 2004-04-11: File compiled, proofed (2) and marked up structurally, and editorial corrections added. (ed. Beatrix Färber)
- 2004-04-11: Provisional header created and bibliography compiled. (ed. Beatrix Färber)