Witness list
- E: London, British Library, MS Egerton 1782, 47a1-49b1
- F: Dublin, Royal Irish Academy, Book of Fermoy, page 25
- G: Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 G 12, page 144
unknown
Edited by Kuno Meyer
-  p.24
- Fintan
- Arsaidh sin, a eoúin Accla
 innis dúinn adbur t' echtra
 atá accam co séghda
 h' accallam a hénbérla
- In t-én
- Gé thusu nochu n-óg ort
 is fada ó do cháel do chorp
 i n-Dún Tulchu fa ticc muir
 a Finntain, a ̇fir eóluigh  p.25
- Fintan
- Mó iss ínganta mo beth beó
 táinic ar mo chraidhe ceó
 cumha Rois Gredha 'gum roinn
 mó rom-chráidh aidhedh Illainn
- A eóin a h-Accuill na b-̇fían
 atú ar tí t'̇faicsina ríam
 arnat ̇faiccsin abair rinn
 ca cúis fa n-adhrai d' Accaill
- In t-én
- Soillsi a h-aeóir caoimi a cúan
 tess a fidbaidhe nach fúar
 torthaighe a sealg sáire a sreab
 ocus úaignighe a hinber
- A Finntain ní rabu ríam
 áen-adhaigh i n-Accaill tíar
 nach fuighinn mo sáith lem threóir
 d' íascc iss d' ̇fíaduch is d' oiṡfeóil
- A micc Bóchra in bérla báin
 ó ráinic ar chóir chomhráidh
 ar grádh Íssu innis dam
 do thaidhecht is do sáeghal
- Fintan
- Mo sáeghul roimh dhílinn duib
 cúig bliadhna déc do bliadhnuib
 tug Día tar éis dílinn damh
 cúig cét cúig míli bliadhan
- Fúarus-sa tuilliudh a eóin
 adhbar damh beth am senóir
 deich cét bliadhan damh mar sain
 adhbhur dom áeis beith arsaidh.
 Ars.
- A h-seabuicc a h-Accuill úair
 ber-si bennachtain is búaidh
 ón lo ro ghenis a h-uigh
 abair nuimhir do h-sáeghuil  p.26
- In t-én
- Inann sáeghal damh is duid
 a Finntain mheic Bóchra buicc
 cert-inann ré ní fáth fill
 inann degháes iar ndílind.
- A Finntain mheic Bóchra báin
 os tussa in fili 'san fáidh
 innis dúinn gan chairde anuis
 na h-uilc is aidhble ̇fúaruis
- Fintan
- Díth Illuinn aidhedh mo mhacc
 bás Cesra co n-gili glacc
 mó rom-chráidh ó sin immach
 m' adhaigh ar Ess Rúaidh rónach
- Ar ndíth Ladra is Bethadh binn
 ar n-dubhdortadh don dílinn
 rom-chuir in Coimdhe dom chrádh
 h-i richt égne ar gach n-úarán
- Fa gairit limm beth ar Bóinn
 ar toidhecht dom dar muir móir
 ar Búais ar Banna ar Bru duinn
 ar Succu ar Súir ar Sinainn
- Ar Sláine is ar Life thoir
 ar Maigh 's ar Ethne ̇findgloin
 ar Múaidh ar Modhuirn ar Muir
 ar Soláin ar Láigh ar Leamhuin  p.27
- Ar Sinuinn ar Dáeil 's ar Duibh
 ar Sligech 's ar sruth Munuidh
 gu ticcinn gan lén ille
 go hess inbir na hÉrne
- Adhaigh dhamh ar in tuinn
túaidh
 ocus mé ar Ess rónach Rúaidh
 ní fúarus adhaigh mar sain
 ó thús co deiredh domain
- Nír ̇fétus anadh fon ess
 berim léim nirb é mo les
 ticc in t-aighredh mur ghlain n-guirmm
 etromm is Ess meic Modhuirn
- Tic préchán a h-Accuill úair
 ós cionn inbir Essa Rúaidh
 ní biu 'ca chelt cidh fáth rúin
 do ̇fúadhaigh leis mo lethsúil
- Goll Essa Rúaid do lean dím
 ón adhaigh-sin borb a brígh
 atú gan mo tsúil ó h-soín
 nem-ingnadh dúinn beith arsaid.
 Ars.
- In t-én
- Is misi do sluig do súil
 a Fintain in aicnidh úir
 is mé in seabac líath co ladh
 bís a coim Accla m' óenar
- Fintan
- Massa thusa sin gidh sáeb
 d' ̇fácbuis mé co cíamair cáech
 atá i ndliged 's a n-dúla
 ícc rimm éruicc m' énsúla  p.28
- In t-én
- Éraicc bec do-béruinn duit
 a Finntain mheic Bóchra buig
 in áe-nsúil-sin h-it chinn chrín
 prap do sluigfinn am óenmír
- Fintan
- Searb a cana a mir-eóin móir
 binne cach fethim co fóill
 do-ghén-su osa mé is míne
 comrádh ar mo choimdíne
- Cúig cét bliadhan dam-sa am gholl
 am égni tháeib-leaphur thromm
 ar lochaib ar aibnib sain
 ar gach muir saidhbir sruth-ghlain
- Cóeca bliadhan mé amm ilar
 tercc éun do dénad minadh,
 iss cét bliadhan damh fa muirn
 am séghdha h-seabaic h-súl-ghuirm
- Gur mithidh le rígh n-gréne
 mo chur am richt budhéine
 ca fuighinn ní bud fiú sain
 acht cé tú indiu co harsaidh.
 Ars.
- Ó ré Sláinghe mheic Dhela
 cét-rígh Fódla fúair fledha
 co linn Láeghuiri mheic Néill
 co toidhecht Phátruic phenn-réidh
- Is mé fa hairdbrethim binn
 da gach rígh dar' ghab h-Érinn
 mé do roinn gach crích co cain
 accu gan ̇fích gan ̇fogail  p.29
- Trí chét bliadhan gan temeal
 óigi m' áisse fa dheriuth
 re linn mo dalta gan táir
 Illainn sgíamaigh mheic Sgannláin
- Gan temheal choidhchi ar mo chuirm
 nír sgar mo macrad ré muirn
 cách aca n-díl riam a m-brugh
 gan chrínadh criadh ná chomluth
- Beg co bás Illainn gach ní
 min gach díth gur cláechlódh lí
 crín anocht mo chalann chain
 fír a canam, cid arsaid.
 Ars.
- A eóin, is arsaidh do chlúmh
 ó dho léiges rit mo rún
 inniss dúinni tré rechtaibh
 blogh ale dott imthechtaib
- In t-én
- Atá accom duit uile
 a mheic Bóchra barr-buidhe
 fiss gach catha cenn a ceand
 da tucodh i n-iath Hérenn
- A cath Muighi Turith thiar
 h-i Cunga nír chlódh mo chiall
 do bídh a mheic ger mhór in ail
 fuil do chlainne fam chrobaib
- Ann torchair do dá mac dég
 'ga faigsin adhbul in béd
 do chognus da gach géig úir
 lám nó leth=choss nó leth- súil  p.30
- Do-chúadhus turus budh sía
 assin Chunga nertmur níadh
 i n-deguidh Eochaidh mic Eircc
 co Tráigh n-Eóthuili n-oirdheircc
- Tar éis uisci d' ól don rígh
 turus nachar búadach brígh
 do chomthuit issin chath chrúaid
 iss clann Nemidh co nert-búaidh
- Ar n-inntódh chum in chatha
 doconncus ní réim ratha
 ó Chunga co Sruthair sair
 lán do chorpaib 'na cossair
- Ar n-dul damh a mescc ind áir
 do-chím dom leth-táeib an láim
 fainne don derg-ór mar ̇fuil
 fa gach énmér da méraib
- A l-láechdacht fa lór a mét
 iss mairg dar gerradh in ghég
 a cáeimhe 's a fad 's a fedh
 derge ocus áille a h-ingean
- Muinchille sreabnaidhe sróill
 is muinchille inair óir
 do bí uimpi ar a muin-sin
 fedh na láime don lúirig
- Tógbaim hí 's nírb fann in
treóir
 in lám itir ̇fuil is ̇feóil
 berim lim fa h-anba in fedh
 go Druim Ibair na n-inber
- Lám Núadhat do ̇fúarus ann
 airdrígh Thúaithe Dé Danann,
 secht m-bliadhna di a n-adhba m' én
 ac sin a Fintain ursgél  p.31
- Do-gheib muicith Núadhat náir
 beriss co Carnn Lámha in láimh
 is trithe do thuitsit tair.
 Miach is Oirmedh gérb easbaid
- Deich mbliadhna fichet ro fess
 ó chath Muighe Tuired thess
 co cath Muighe Tuirith thúaid
 ar' thuit Balur in mór-slúaigh
- Ar n-díth Fomóruch in áigh
 uch rob í in t-sáimrighe sáim
 gan chreich gan ghalur gan ghuin
 gan ̇fúath gan ̇feall gan ̇fingail
- Ó Muigh Cétni itir dá choill
 gu Céis cráeb-thorthuigh Coruinn
 dob imda grecho gábaidh
 ó armmuib in Illdhánaigh
- A n-diaidh meicc Ethne na n-armm
 fa h-imda brain-éun iss badhb
 do bo mana crimb chnáma
 táeph re Lugh na láech-lámha
- Nochu n-̇facco missi riam
 thair ná thúaidh ná thess ná thiar
 's nochu chúala láech mar Lugh
 ón laithiu ro ghein Ádhumh
- Fada lim-so la toghu
 mór in sgéul glacc na gonu
 a h-aithle mic Guill dá ghuin
 atát na fuinn gu harsaidh.
 Ars.
- Fintan
- Is mór m'̇fala rit ann sin
 a eóin a h-innsi in ̇fiadaig
 crimm corp mo chlainne nár thaiss
 leth mo ruiscc ríghdo rinn-glaiss  p.32
- Budh hé h'ícc'sa ̇ngním
nách gar
 mádh táesca dhuit iná dham
 mana biad fo thalmain thinn
 soimmled do chuirp gan choicill
- In t-én
- Inniss a úa Láiṁfiach láin
 ar do bhréthir ar do bháigh
 imthúsa Míledh don muigh
 is a chlainne 'na dheghuidh.
- Fintan
- Trícha mac ocus dá mac
 ac Mílid co ̇n-gile ̇n-glacc
 ní ráinic díb demin linn
 acht óenseiser co h-Éirinn
- Ar tocht a h-Espáin in áigh
 ochtur derbráithrech don dháim
 do báidedh h-Ír is Dunn dil
 ar muir úathmuir ilpíastaigh
- Do thuccsat cath Tailltin tall
 maróen is Túatha Dé Dhanann
 'ar n-díth clainni Cermuit crúaidh
 le clannuib Míled mong-rúaid
- Do roinnsit Banbha gan brón
 Émer ocus Érimón
 co tánaic úabur a m-ban
 bliadhain gan chreich gan chogadh
- Do ráidh ben Éirimóin na cath
 mun budh le druimm cáein Cesrach
 Druimm Bethi Druim b-Fingin finn
 nach biath áen-oidhchi i n-Érinn  p.33
- Ainm dílis gacha druimmni
 budh búan am chridhe a chuimni
 Tír Maine is Cnoc Medha mór
 is Cenn Mara gan cláechlódh
- Torchuir Émear anba in fer
 le h-Érimón mac Míled
 fúair a Túaith Ghéisil a ghuin
 'sa maitin ar Muigh Smerthuin
- Ó Éremón anba in rath
 co Conuing meann m-boc-̇foclach
 do bí Ére 'na tuinn técht
 gan olcc gan ̇feall gan ainécht
- Do bámar lá hi Temraig thoir
 re tóeb Echach tind tolccoigh
 a Múr Tea i n-aitreb thair
 rissi n-abur tra Temair
- Glúaisis Conuing a Temraigh
 ocus a slúaigh 'na lenmain
 co h-áenuch Dromma Léith láin
 maithi Midhe 'na mhór-dháil
- Mar do bhámar i n-Druimm Léith
 slúaigh Innsi Fáil fir nár tréith
 co facamar in fer mór
 cucuinn ag techt 'nar tinól
- Beirt ghlé-gheal mun gillu mór
 sí arna h-úaim ule d' ór
 do ̇faluigh oirn in gréin ̇n-glain
 a sgáile ac tocht co Temraigh
- Cráeb thoruidh i l-láim in láeich
 maith a boludh glan re gáeith
 do bí ar in cráeib-sin chena
 cnái ublu ocus áirnedha
- Dergbuidhe nán t-ór a ̇folt
 gile ná cubur a chorp
 iss h-é iss áille at-chonnucc ann
 da táinicc i n-íath h-Éreann  p.34
- Suidhiss accuinn amra in rádh
 ticcmait ule da ghnúis grádh
 laphruiss re Conaing na cath
 assin bérla glan ghrécach
- Cé thussa a láeich iss lór
mét
 laphrus bérla na fer n-Grécc
 inniss dúinn co fír a bus
 ca tír a ̇fuil t' urradhus
- Is missi Tréfuil̇ngidh trén
 a airdrígh nime na néll
 iss ass tánagus anair
 a parrthus a purt Ádhaimh
- Uidhe is faite ná sin síar
 nochon tairinn go gnáth-ghrían
 nochon ̇fuil feronn ná fód
 táeb thíar do Dún Mo Cháemóg
- Do siublus-sa in cruinne
 ó tháeb leabhar gach thuinne
 nochur ̇fácbus treab ná tonn
 acht in tír si gan todholl
- Don doman iss tairsech tair
 parrthus port chlainne hÁdhaim
 tairrsech talman tíar ón tuinn
 Iniss Glúair baile Brénuinn
- Do ráidh Conuing fa rádh gann
 nochon ̇fétfamaeis t' ̇fulȧng
 ar romét do sátha thair
 a Thré̇fuilngid trén-̇foclaig
- Do ráidh Tré̇fuilngid na tráth
 ni beg limm do biadh gu bráth
 balad mo chráibi cáimhe
 gach n-énlá 's gach n-énaidhche  p.35
- An chráeb-so at-chíthi im láim
 sásadh d'̇feruib h-í 's do mnáib
 fóirid a búadha gin ghus
 fúacht iss íta iss occurus
- Da caithea iss t' agaid fathúaid
 torad in chraind-si fo búaidh
 in t-arracht ghlacus h-í de
 téit a n-óicce assa h-aithle
- Da caithea iss t' agaid budess
 torad in chrainn-si fo mess
 ní h-egail duit galar drenn
 i céin mairius in draigheann
- Trí lá dó hi Temraig na
trét
 a comrádh bind nocho brég
 co táinic slúagh finn fuinidh
 hi n-óen-̇fecht da innsaighidh
- Ceilibhraiss d' ̇feruibh Fódla
 glúaissis na réim rochródha
 fágbais don chráib nar tír thall
 cnú is áirne is uball
- Meissi do thóguib in mess
 iss do chuiris é rem chress
 noco tairnicc limm a chur
 nochon ̇fúair nech mo báeghul
- Cuirim-si na trí toraidh
 táinic chucuind d' ar cobair
 Eó Rossa cráeb Mughna móir
 bile Tortan in trom-slóigh
- Ac sin duit a h-sebuic h-suairc
 sgél bec comuinn ar do chúairt
 ar in máil-̇finn ̇n-gel-bláith n- glain
 mun senráith áibinn arsaidh.
 Ars.
- In t-én
-  p.36A Finntoin mic Bóchna báin
 ber-si bennachtain co m-báigh
 gacha ̇fúarus dod sáeire
 budh sgél do chinn chummaéine
- A n-aimsir Chonchobair chaéim
 fa mór m' allud ocus m' aéib
 ac sibul chnocc ocus glenn
 fam rí ar énlaith Érenn
- Ar tháibleóir Trágha Bale
 tarrla m' úid ocus m' aire
 fer cúarta gacha cúaine
 Cúchulainn na Cráebrúaide
- An úair do thuit 'sa mebail
 Cú Rúi rí Clainne Deghuidh
 do chaithius mo sáith da ̇fuil
 arna thuitimm 'san imghuin
- An úair do thuit Garb mac Sdairn
 leisin Choin do bíathad baidhb
 dá súil in Grégaig co n- gnái
 do chaithius a tús degh-lái
- Menicc fúarus feóil is faidhb
 ó Náissi fa nimnech airmm
 nír chaithius a ̇feóil ná a ̇fuil
 ar a ̇feabus a n-imghuin
- Tarrla chucum-sa cenn Cet
 tar éis a ghona 's a ghlecc
 do bud grimm dásachtach dhamh
 tarmmuirt a súil mo thachtadh
- Do chaithius fa h-anba a mét
 corpán Monodhair meic Cécht
 fúarus mór corp druimm ar dhruimm
 ó láim choscuraig Chonuill  p.37
- Ó deabuigh nocha dechuith
 in gcén ro búi 'na bethaid
 do bídh na h-aibni lán d' ̇fuil
 ón Chúlglaiss Chonaill Chernaig
- Fa hé in mílid 'sa mét móir
 Fergus roghasta mac Róigh
 fer comlainn cét crúaid a ghal
 ó faghuinn feóil is fulrad
- Fa mana glíadh iss gábaidh
 a n-diaigh in t-slúaigh ar Tánuidh
 lór a déne 's a demne
 breisslech Muighe Murthemne
- Tar éis ar marb Cú na cles.
 nír sguir gur cirrbad a chnes
 do bí a agaid lán da ̇fuil
 's a dhruimm re cairthe in chumpuir
- Tánac ós cinn in churad
 ocus a drech ar n-dubad
 d' ithi a súla nír thoisc áigh
 crumaim mo chend 'sa chongháir
- Mothaighis mé ar a agaid
 tógbais súas in láim lagaig
 cuiris a chletín curad
 trem cholainn don chéttulad
- Berim-si eteall angbaid
 co h-Inis Géidh dar glennmuir
 tairṙngim assamm borb an brígh
 crann crúaid-righin in chletín
- Anaidh am cholainn in cenn
 mo chraidhe do chráidh go tend
 co slán ní fuilimm ó h-soin
 's ní cheilim ótú arsaid.
 Arsaid sin.  p.38
- Mé do marb mór na sgéla
 óenchorr do bí ar Muigh Léna
 ocus ilar Droma Bricc
 do thuit lim 'san áth oirdirc
- Mé do marb súaircc in sére
 énchorr Innsi guirm Géidhe
 iss mé do choguin fam chír
 dá én lán-méthi Léithín
- Is mé do marb ríghda in rúaig
 Dubchosach seng Slébe Fúait
 lon Droma Seghsa na sreb
 fúair bás i crobaib m' ingean
- Re linn Logha láech gan lén
 do-berinn co hadhba m' én
 am chrobaib síar gan sínedh
 cuirp curadh nó cathmíledh
- I ré Iúghaine co m-búaid
 dam-sa ro budh croib-nert crúaid
 tar gach gort is tar gach n-glinn
 torc na bliadna do-berinn
- Re linn Chuinn Chétchathaig cháim
 fa mór m' allud ocus m' áib
 do-berinn lim a cíana
 báethán lúath na leth-bliadna
- I n-aimsir Chormaic meic Airt
 dam-sa fa feidm fuillmech failc
 do thógbuinn in muc nó in banb
 co h-eturuhasach aggarb
- Do sírinn Midhe co l-lí
 resiu do-chúaid sair Dathí
 da gach táib do Themraig tair
 i l-lenmuin in láeigh allaidh  p.39
- Ar n-arrsugud dhamh 'na dhiaigh
 fúarus gábud ocus gliaid
 do bí mire a cuirr chíamair
 i n-aimsir Néill Nóigíallaig
- A reimes Diarmata duinn
 meic Fergusa meic Cherbuill
 do-nínn scíth fa chorp in luin
 fo thrí ocus fo chethuir
- D' éis gach gnímraid ar gach gort
 'sa fúarus d' ág ocus d' olc
 is uime tánac anair
 re h-aghaidh h' ȯngtha a Fintain
- Ac sút misi ac imthecht úait
 a Fintain co h-Accaill úair
 sír-si lóghadh ar Dia damh
 amárach ticc mo h-saeghal
- Fintan
- Ná bíth uaman ort a eóin
 ammárach bud maith do threóir
 biaid th' anum ar neam na néll
 dochan aingel mar ursgél
- Rachaid misi a n-dáil éga
 isin laithi chóir chétna
 is mé Fintan fial rus-fail
 tar éis na fían co h-arsaid.
 Arsaid sin.
- Creidim do Chríst nocha chél
 do airdrígh nimi na néll
 triath nembras na ̇fód rod-fail
 dhealbus gach óg 'gach arsaid.
 Arsaid sin.
The Colloquy between Fintan and the Hawk of Achill
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): The Colloquy between Fintan and the Hawk of Achill
Author: unknown
Editor: Kuno Meyer
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Ivonne Tummers
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
1. First draft, revised and corrected.
Responsibility statement
Proof corrections by: Philip Irwin, Donnchadh Ó Corráin, and Ivonne Tummers
Extent: 2 489 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland
Date: 1996
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G109001
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript sources
- London, British Library, MS Egerton 1782, 47a1-49b1 (see Catalogue of Manuscripts in the British Museum by Robin Flower, vol. 2 (London 1926).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1134, 25 (olim 23 E 29 olim Book of Fermoy: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 25, 3091)).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 12, 144 (olim 23 G 12: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1, 58)).
Editions
- Kuno Meyer, The colloquy between Fintan and the Hawk of Achill, Anecdota 1 (1907), 24-39.
Sources, comment on the text, and secondary literature
- Lebor na hUidre 120 b 30 (RIA MS 1229 (olim 23 E 25)).
- Eugene O'Curry, On the Manners and Customs of the Ancient Irish, ed. W. K. Sullivan, vol. 3 (London: Williams & Norgate 1873), p.59.
- Whitley Stokes, Lives of the Saints from the Book of Lismore (Oxford: Clarendon 1890), xxv.
- Eleanor Hull, The Hawk of Achill or the Legend of the Oldest Animals, Folklore 43/4 (December 1932) 376–409.
The edition used in the digital edition
‘The colloquy between Fintan and the Hawk of Achill’ (1907). In: Anecdota. Ed. by Kuno Meyer. Vol. 1. Halle/Saale: Max Niemeyer, pp. 24–39.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G109001,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {The colloquy between Fintan and the Hawk of Achill},
  booktitle 	 = {Anecdota},
  address 	 = {Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  volume 	 = {1},
  date 	 = {1907},
  pages 	 = {24–39}
}
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text has been retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have been hyphenated after CELT practice.
Quotation: There are no quotations. Where there are verse conversation the speeches of the participants are tagged sp.
Hyphenation: There are no soft hyphens.
Segmentation: div0=the poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered lines provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By an unknown clerical writer 750-900
Language usage
- Whole text is in Old Irish. (ga)
- Witness list and title are in English. (en)
Keywords: mythology; poetry; medieval; colloquy
Revision description
(Most recent first)
- 2008-09-30: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-23: Value of div0 "type" attribute modified, content of 'langUsage' revised, encoding of titles modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:35:18+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-09-15: Header modified; file parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-08-29: Header created; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-09-20: Text proofed. (ed. Philip Irwin)
- 1996-08-23: Text parsed using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
- 1996-08-22: Word-segmentation applied; markup corrected. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
- 1996-08-14: Text proofed and structural markup inserted. (ed. Ivonne Tummers)
- 1992: Text captured by scanning. (data capture Assistants)