Unknown author
Edited by Kuno Meyer
Whole text
Mocuta Rathin do rōine roinn dia comtinōl ⁊ dia āigedhaibh adhaigh n-ann. Cach bīad frisi comruicedh a lām, ro cuimledh a lāma ana brōgaib bīdis uime, co n-dechaid dīabal isin brōig ar in lethcumaid sin. “Is mō in rīghe-si a fuilim-si”, ar Mocuta, “.i. mōrseiser ⁊ secht fichet ⁊ secht cēt, ⁊ imacallaim fria h-ainglib da gach treas fer dīb-sin ⁊ abdaine ⁊ cennus acam-sa forro-sin uile ⁊ conad mesa misi oldās gach fer dīb-sin. Et nī slighe nime dam-sa sin ⁊ nī bīu amlaid”, ar Mocuta, “acht ragad isin luing fil oc h-imtecht a h-Ērinn, co nā rabar dā, h-adaig a n-aen inad ac oilithre ar fud in domain mōir.” Ocus ro-ēlo lānmochtrāth īar na māirech co rāinic go h-airm a m-bāi Comgall Tighe Teille. Bennachais cāch dīb dia cēle. “Suidh”, ar Comgall. “Nī h-āil lem”, or Mocuta. “Atā tinninus p.33 orm.” “Suidhfidh imorro”, ar Comgall. Suidhid Mocuta ⁊ bentur a brōga de. “Tair amach asin brōig, a trōig, a dīabail!” ar Comgall, “⁊ nocha bēra lat an ētāil roforbrais.” Lingis dīabal amach a brōig Mocuta. “Ni seachmaidh”, 1 ol dīabal, “do tegmail-si annso, ar nī lēicfinn-si do beth dā oidche a n-āen inad ar in lethcumaid do rōine sē ar a brōgaib fēin sech brōgaib na manach.” Conad ann do rōine Comgall in rann la fostud Mochuta:
Ocus anais Mocuta oc a muinntir īar sin ⁊ nir' fēd dīabal ercoit do dēnam dō ō sin amach.
Finit. Amen.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Mochuta und der Teufel
Title (extended): [Rawlinson B 512]
Editor: Kuno Meyer
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard
Funded by: University College, Cork and The Higher Education Authority via the LDT Project
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 830 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2004
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G201018
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript Source
- Oxford, Bodleian Library Rawlinson B. 512, fo. 142b2. For details see Brian Ó Cuív (ed.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Libraries, 2 volumes (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, School of Celtic Studies, 2001–2003) vol. 1, 232–244.
The edition used in the digital edition
‘Mochuta und der Teufel’ (1901). In: Zeitschrift für Celtische Philologie 3. Ed. by Kuno Meyer, pp. 32–33.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G201018, editor = {Kuno Meyer}, title = {Mochuta und der Teufel}, journal = {Zeitschrift für Celtische Philologie}, number = {3}, address = {Halle a. S.}, publisher = {Max Niemeyer}, date = {1901}, pages = {32–33} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The present text represents pages 32–33 of the published edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been proof-read twice.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Expansions are marked ex. Names are capitalized in line with CELT practice. The editor's corrections are marked corr sic="" resp="KM", with the erroneous form retained in the 'sic' attribute. Footnotes are marked note type="auth" and numbered.
Quotation: Direct speech is tagged q.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the saint's life; page-breaks are marked pb n="". Foliation is tagged mls unit="MS folio" n="".
Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile description
Creation: By one or more unknown authors in Irish monastic scriptoria 900–1200
Language usage
- The text is in Middle Irish. (ga)
- Some German occurs in the notes. (de)
- The notes are in English. (en)
- One word is in Latin. (la)
Keywords: religious; prose; medieval; Saint's Life
Revision description
(Most recent first)
- Pre-1997: Text scanned in. (text capture Staff of the CURIA Project)
- 2010-11-29: Conversion script run; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-08-30: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-25: Value of div0 "type" attribute modified, content of 'langUsage' checked; minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:41:10+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2004-09-29: File proofed (2); HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2004-09-28: File proofed (1); missing text keyed in. Structural and content markup applied. Additions to header; file parsed. (ed. Benjamin Hazard)
- 2004-09-28: Header created. (ed. Beatrix Färber)