CELT document G201023

The Miracles of Senan

unknown

Edited by Charles Plummer

 p.4

Míorbuile Senáin

Beccán do sccélaib Senáin an ard-naoimh…

 1

Beccán do sccélaib Senáin an ard-naoimh uasail oireghdha annso, do róine na fiorta follus-mhóra ⁊ na míorbuile toghaidhe sí, ⁊ antí aga rabhatar naomhóga lom-nochta gan croicinn acc iomloctadh chuicce ⁊ uaidh tar an b-fairrge; ⁊ antí do sháidh a bhachaill eter na buaibh ⁊ na gamhnaibh, co nach facaidh bó na gamhain a cheile dibh, ⁊ antí  242a riasa t-traighedh an mhuirlán, ⁊ 'ga líonadh sí 'na diaigh, ⁊ é ag breith damh a athar lais. Ocus an damh do ithettar na coin allta ind acchaid sin, ro bás acc tabairt a aithbhir fairsiumh. Iarsin immorro no ticcedh damh allaidh asan sliabh gusan seisrigh nó gusan ughaim tre rath an mheic so, ⁊ do theighedh 'san ughaim uadha féin, ⁊ do threabadh mar gach n-damh oile.

 2

Ba maith rath an mheic so .i. Senán, óir do biod deichneabhar ⁊ secht fichit senoir salmach do lucht cuinge crabaidh ⁊ d'fior-muinntir Dé gach n-oidhche 'ma mhéis, mar dherbus an rand so:

  1. Secht fichit senóir salmach
    'Na theglach go méd remenn,
    Gen ar, gan búain, gan tíoradh,
    Gan gniomhradh acht madh leighenn.
 p.6 Ocus ba he sin tra líon no biodh ina proinntigh féin im tráth coda gach n-oidhce, a n-eccmais a lochta fritholma ⁊ áosa óccbaidh a n-oilen buddéin; ⁊ a thighe oireghdha aoidhedh i c-Cill Rois ag sásadh bocht ⁊ nocht, trén ⁊ truagh, ind oidhche ⁊ a lló. Ocus do beirthi bairghen cona h-anland i l-laimh gach aon duine, ⁊ a chomairce go cend m-bliadhna, día riccedh a les; ⁊ tiodhlacadh iomlán iarsin. Ocus gion go n-dechaid acht noi n-iomaire tar cladh a thermainn amach, ⁊ a iompodh 'sa tegh cetna arís, do ghébhadh an frithólamh cetna.

Do bí immorro an tegh sin re linn t-Senáin ag freccra an móir-fhedhma sin; ⁊ ro faccaibh Senan a bhennacht ag gach comharba da tiuccfadh dia éis do chionn a einigh do coimhétt. Ocus as í aithne deighenach do aithin ag dul docum nimhe dó, a shamhadh ⁊ a einech do coimhett mar dherbhus an rand so:

  1. Mo bhoicht is mh'aidhidh go h-án
    Tarm eis, a maccan. et reliqua.

 3

Cid tra acht ní fétfadh tenga a tuiremh acht muna beith Dia 'ga furáilemh,  242b a n-derna Senan do mhíorbuilibh, ⁊ do mhóir-fiortaibh tre rath an Coimde. Acht cena, an méid as toghtha ⁊ as uaisle díbh atád scriobhta hi seinleabhraibh fó chádas ⁊ fo onoir móir. Ní dona fertaibh na dona miorbhuilibh do ronadh remhainn re lind t-Senáin as ail lind labairt anois, acht na neithe nuaidhe nemh-doirche, ⁊ na fiorta fiadhnacha, ⁊ na miorbuile mor-aidhble doní se anois, ⁊ do rinne re lind Toirrdhealbhaigh mic Taidg, mic Concobhair, mic Donnchaidh Cairbrigh, do bí 'na Úa Bríain náoi m-bliadhna fichet, ⁊ re lind Dondchaidh mic Toirrdelbaigh mic Taidg, ⁊ re lind Diarmata mic Donnchaidh, mic Briain ruaidh, ⁊ re linn Mhuircertaigh mic Toirrdelbaigh mic Taidg. Oir ni raibhe mac i n-ucht, na inghen ar altrom, na ócc, na áosmar, nar bó fiadain ar na fiortaibh  p.8 so, ⁊ arna miorbuilibh do rinde Senan re reimhes na riograidhe sin; óir ge ata drem deigh-riogh annsin re a n-áirem, is gairitt airmhim si iad.

 4

Scela an Toirrdelbaig sin mic Taidg. Do ghabh sein ricche an gharbh-chóigidh .i. Tuadmuman, ⁊ do bái gach maithes re a linn, oir do ba torthach talamh ⁊c. Ocus ro bái re h-athaid d'aimsir mar sin. Iarsin immorro do tóccbadh nós ⁊ dlicched i n-aimsir Thoirrdealbaigh: gibe duine do muirfedh duine ele 'san tír, muna beith a lain-éraic aicce fein, a búain da aicme; ⁊ muna beith aga aicme, a bhúain da thúaith; ⁊ muna beith 'ga túaith, a bhúain dona secht tuathaibh bud goire doibh. Do h-airccedh ⁊ do lomad morán leisan nós sin, ⁊ ge do éirgettar uird riaghalta na h-eccaílsi, nír cuiredh an recht sin ar cul léo.

 5

 243aTarla do dhuine do muinntir Senain duine do marbadh; ⁊ do bái an éraic aga h-iarraidh ar thermann Senain; ⁊ adubairt an comharba, ⁊ an prióir, ⁊ an sacrista Innsi Cathaigh, ⁊ in coimhthionol go h-iomlán, nach tiubhraitis féin uatha hí, ⁊ gurb eccóir a h-iarraidh ar aonduine acht ar anti do dhenadh an gniomh, ⁊ nir gabadh sin uatha; óir tainic Toirrdelbach mac Taidg féin da n-ionnsaicched, go rainicc go tegh p.10 Senain maille le sochraite mor sluaigh, ⁊ do fhuirigh ann an oidhche sin, ⁊ do chúaidh ar na bharach go Cill mic an dubáin, ⁊ do bi ann ind oidhche sin; ⁊ tainic Senan i n-aisling chum an priora ind oidhche sin, ⁊ do bhendaigh dó. Ocus do fíarfaigh an prioir de crét dob áil leis. Ocus adubairt simh: “Rachat”, ar se, “do dioghail cena mo cleireach, ⁊ mo thermainn ar Thoirrdealbach Ua m-Briáin”. “Cidh nach aréir do dhioghlais sin fair?” ar an prióir. “Nírb áil damh im thigh fein”, ar Senan, “ar nach abradh nech gurab im biadh do dhenainn é.” Ocus do cuaidh Senán go Cill Mic an Dubhain, ⁊ tucc buille do los a throsdain i mullach lairge Toirrdhealbhaigh. “Cidh 'ma b-fuile damh? a cleirigh”, ar Toirrdhealbhach. “Ar son eccóra do denamh ar mo thermann”, ar se. Iarsin téid Toirrdhealbach dia thigh, ⁊ nir thoccaibh a cend go f-fuair bás.

Feacht oile immorro da t-tainic Murchadh…

 6

Feacht oile immorro da t-tainic Murchadh mac an Espuic h-Í Briain co h-Inis Cathaig, ⁊ do bháttar báid innte, ⁊ do shantaigh siumh bád ar éiccin do bhreith eiste, tionoilit amach an baile ⁊ an coitcend go léir, ⁊ tuccatar fein ⁊ Murchadh tres aggarbh ainmín da ceile. Cidh tra acht do imtigh Murchad ar eiccin, ⁊ do loit sé cleirech don coitchend. Tainic Senan cuicce ind oidhche sin, ⁊ do gabh gráin ⁊ eccla ⁊ omhan mór eissiumh roimhe,  243b ⁊ do eigh co h-ard; ⁊ do gabh acc tairccsin a chruidh ⁊ a fheraind dílis do Dhia ⁊ do Shenan. Ocus ro chúala a bhen ⁊ a mhuinnter an comhradh sin; ⁊ do p.12 fiarfaighetar de cred an comradh sin do bi aga dhenamh aicce. “Ataim”, ar sé, “acc tairccsin chendaigh móir do Senán; ⁊ ni ghabhann uaim hé. Ocus tucc buille do los a throstain hi mullach mo chiche clí, gur gabh an talamh tríom. Ocus déntar mo thiomna anosa, uair as deimhin go f-fuiger bás trém toiscc go h-Inis Cathaig an tan so).”

Fecht ele da thainicc Risderd de…

 7

Fecht ele da thainicc Risderd de Clara líon a thionoil go crich Corca Bascind, ⁊ do h-airccedh an tír léo, eter túaith ⁊ chill, ⁊ do sháraigh sé tempall Senáin. Iarsin teid an gall da daingen, ⁊ dún-árus fein. Ocus fa dubach droch-mhenmnach an samhadh ⁊ a coitchenn dá sárucchad i neimedh Senáin, ⁊ da-rónsat sin gerán fri Día ⁊ fri Senán. Ocus do iarratar ar Dhía cend na comhairle do chiorrbadh; ⁊ an lucht sínte laimhe do léir-sccrios.

 8

Tainic Senan in oidche sin d'ionnsaicched an t-sacrista. Ocus do fhiarfaigh an sacrista de ca raibhe ag dol. Adubairt Senan go rachad do dhioghail a sháraighthe arin c-Clárach, ⁊ do gabh an rann dó:

  1. Do deonaigh damh Rí nimhe,
    Rí an t-sloigh, cend gach comhairle,
    Lucht craite mo cuirp fam cill
    A c-cuirp do cradh gan choigill.
Cidh tra acht nir bo cudrama an coimhgleic, úair tarla buille do trosttán Senáin don Chlárach, gur thimchill a shaoghal; ⁊ do p.14 innis fein ar na mharach día mhuinntir, go f-facaidh se cléireach 'san aird aniar chuicce go f-feirg móir, ⁊ gur mhescc a chíall ⁊ a chuimhne, ⁊ gur bhúaidhir é uile. A c-cionn an tres lái iarsin do chúaidh an Clarach for sluaighedh, ⁊ do gabhadh a chosae  244a ⁊ a lamha fair, go f-frith i n-aisccidh é, ⁊ co f-fuair bás tre mhiorbhail Senain, gér bó fer comhlaind cet conuicce sin hé.

Araile uair do bái tempall do…

 9

Araile uair do bái tempall do themplaibh Senáin .i. Cill na Caillighi ba dona reicclésaibh ba h-annsa le Senán da raibhe aicce hé, acht Inis Cathaig amháin, ara shon sin do bhái do mhét inneachaid ⁊ aincreidimh in phopail, gur leiccset gan ord, gan aifrionn, gan altóir ann hé; acht suip tuighedh 'ma chend, ⁊ búaladh ⁊ losccadh, ⁊ gach ní dá anúaisle da dhenamh ann mar gach tegh oile. Gabhais fercc immorro an t-erlamh tríd sin, ⁊ issedh do roine. Lá da raibhe ben acc dógh arbha don taoibh thoir don tempall fedh urchair, ⁊ an gháoth aníar go dírech, do ling immorro gealbhonn do mullach an tempaill mar a raibhe an bhen, ⁊ do gabh seimhin ar lasadh ina bhél, ⁊ do ling chum an tempaill arís; ⁊ ro leicc an seimhin ar lasadh 'sa tuighe, go ro loisccedh an tempall, eter tuighe ⁊ chrand, ⁊ cloich. Iarsin immorro do chuirettar duthaig in bhaile rempu in tempall do dhénamh asa núa; ⁊ do thionnsccnatar teini aoil do dhénamh ara bharach.

 10

Tainicc immorro Senán an oidhce sin fein cum fir don bhaile darb ainm Giolla Senáin o h-Ettromáin, ⁊ at-bert fris: “Eirigh a márach go h-uillinn tighe inghine Úi Brúachain, ⁊ tochail tri troighthe ó uillinn an tighe amach ⁊ do-ghébhair p.16 do sháith áoil ann”. Eirghis Giolla Senain ar maidin, ⁊ ruccustair rámhand ⁊ slúasat lais, ⁊ do thochail ag ullinn an tighe ⁊ fuair an t-aol ann amail adubairt Senán fris; ⁊ nir bó lughaitte an t-áol a m-beirthi as. Ocus do ruccatar a sáith léo de, go n-dernsat an tempall go diongmala, gurab cill cádhusach cóir osin alle hi.

Sgela na teinedh áoil ó sin amach: gach uile cinel galair do bhíodh for dhuine no for ainmidhe gan acht an t-aol sin  244b do chumailt de, do bhiodh slán gan fuirech; nó cloch da b-faghtaoi ann, ⁊ a téghadh, ⁊ a cur i n-digh doibh, do ícadh cach ⁊c.

 11

Robái mennan becc bacach gabhair ag mnáoi 'san m-baile sin, 'ar m-brisedh a dhá chos ⁊ a dhroma. Do chuaidh leis gusan teine aóil, ⁊ adubhairt: “Dar mo bhreithir”, ar sí, “ni thiocfair assin, go t-taiséna Senán a mhiorbuile fort.” Do fhaccaibh an oidhce sin arin aol é, ⁊ do cúaidh da fhechain ara bharach, ⁊ is amhlaidh fuair é, ⁊ uth mór bainne aicce, ⁊ e féin slan ina shesamh, ⁊ do slánaigedh a bhainne gach galar, ⁊ gach teidm da m-biodh ar dhaoinibh ⁊ airnéisibh; ⁊ do beirti do rioghaibh ⁊ d'escopaibh a bhainne sin ó sin amach. Ocus fós gach áon troisccfes ar lathair na teinedh aoil sin fri Dia ⁊ fria Senán, ⁊ do dhéna a fhaoisittin iarsin, ⁊ glacfus Corp Crist, do gebha an athchuinghe bás ail lais, muna raibhe i n-acchaid aiccnidh.

Feacht ann do gabh Donnchad mac…

 12

Feacht ann do gabh Donnchad mac Domhnaill mic Briain ruaidh cendus ar crich Chorca Baiscind, gur chuir a shlóigh ⁊ a buannadha istech foran tír, ⁊ ro bái d'iomat a cheithern ⁊ a dhamh coimhittechta, co roichedh búanda arna trí búaibh da raibhe 'san tír, ⁊ nír dhiol doibh sin. Do chuaidh Donnchad Úa Briain fein do shárucchad cheall t-Senáin, ⁊ do thabairt a c-cruídh uatha d'áis no d'éiccen. Ocus do cuaidh go Cill na Caillighi, ⁊ go Cill Chuiridáin, ⁊ go Ros an Aircéil, ⁊ p.18 do h-airccedh lais íatt. Ó 'tcuala comharba Senain sin, do thionóil an dara comharba chuicce maille lena raibhe do chléircibh annsa tír, ⁊ andsan m-baile sin t-Senáin. Ocus tuccattar a c-cluicc, ⁊ a c-ceolána ⁊ a m-bachla, ⁊ a n-uile mionna léo, ⁊ do chóttar bail i r-raibhe Donnchad, ⁊ adubhrattar, muna t-tuccadh sé doibh gach a rucc uatha, go c-cuirfittís Día ⁊ Senan 'na diaigh air. Ocus adubairt siumh,  245a nach tiubradh. Iarsin tuccattar san gáir mór, eter cleirech, ⁊ céolán, ⁊ clocc, ⁊ bachaill, gur chomhmbuaidhrettar a chiall, ⁊ gur mesccattar a inchinn ina chiond. Adubairt siumh fríu: “Gabhaidh búandadha”, ar sé. “Do dhénam sin”, ar na cleirchi, “⁊ cuirmít Senan 'na dhiaigh ortsa.” Do cuiredh deichneabhar ar coitcheann Senáin, ⁊ a mhéid do toccratar féin arin c-comharba, ⁊ búanda ar Mac Sioda an chluicc, ⁊ búanna ar chleirigh Ruis na n-Arc, ⁊ buanda ar chleirigh Cille na c-Caillech, ⁊ buanda ar chleirigh Chille Cuiridáin. Oirisit marsin o fhéil Senáin go céid-féil Muire. Ocus do chuir Dondchad fios arna búandadhaibh annsin chum aidhmillte do denamh i n-aird oile. Ocus do marbadh Donnchad annsin, ⁊ an deichnebhar dá bhraitribh do bí maille ris ag sárucchad Senáin, ⁊ na búandadha uile. Ocus os é Brián nár sharaigh Senán, do imthigh slán.

Uair ele do chúaid Mathgamhain mac…

 13

Uair ele do chúaid Mathgamhain mac Domhnaill, mic Muircertaigh, do breith áirnéisi do bái arna Carnánaibh leis ar eiccin, ⁊ íatt ar comairce comharba Senáin; ⁊ do gabh tre buailidh an choitcinn. Ocus do h-eiccedh air, ⁊ tainic in comharba ⁊ in coitcend chuca, ⁊ do feradh treis aggarbh ettorra ar lár búailedh in choitchinn. Ocus do chaith Mathgamhain féin dá soighitt risan c-comarba ⁊ do bhuail air íatt, ⁊ nir tholl cidh a aédach. Ocus anuair do connairc Mathgamain an comharba p.20 ag imthecht, do chóid féin fón c-crodh, ⁊ do marbh mart dibh. Ocus beiritt na cléirigh an chuíd ele leo dibh, ⁊ ro fuirigh Mathgamain 'san m-baile ind oidhche sin. Ocus do gabh galar trom é, gur bó marbh, ⁊ gur mhair cethraimhe don mart sin do marbh fein, ⁊ a croicenn dia éis, go f-fuil sin ar cuimhne o sin anúas.

Fecht ele tangattar gadaighthi ar buaile…

 14

Fecht ele tangattar gadaighthi ar buaile in coitchinn, ⁊ gabhait  245b áon mhart amháin do bái acc senoir uasal do bhái ina shaccart 'san m-baile, ⁊ beirit go h-ionad imchian leo hí, ⁊ marbhait, ⁊ do cuirettar a croicend, ⁊ an laogh bói ina bolcc, hi f-folach hi b-poll móna. Do fóccradh an mart iarsin, ⁊ nir adaimh aon duine an mart. Ocus do iarr an senóir sin .i. an saccart Ua h-Uiginn ar Día ⁊ ar Senán f-foillsiuccadh d'faghail dó ara bhoin. A c-ciond míosa iarsin, tangattar na gadaighe remhráite dochum an phuill mhóna inar fáccbatar croicend ⁊ laogh na bó, ⁊ do toccbhattar asan b-poll íatt; ⁊ acc sccaoiledh an croicinn dóibh, do eirígh an laogh, ⁊ do léicc a trí géimionna ass. Ocus fá mór an t-iongnadh ⁊ an t-uathbás leisna gadaighibh in ní sin, ⁊ do sléchtsat do Dhía ⁊ do Senán, ⁊ tangattar gusan sagart, ⁊ tuccattar a bhreith féin dó, ⁊ do gheallatar gan en ní búdh olcc le Senan do dhénamh go brath.

Fecht ele do bhattar cleirigh an…

 15

Fecht ele do bhattar cleirigh an bhaile fein i c-caibidil, ⁊ do rónsat do chomhairle sépel do denamh do Muire; ⁊ do p.22 bí ina ceist orra gan clocha aca 'chum aoil do denamh, ⁊ gan clocha snoighti aca 'chum na h-oibre féin do denamh, ⁊ do chódar do chodladh in oidhce sin. Ocus ro eirigh cleirech dibh ar maidin ar a bharach, ⁊ fuair an méid cloch búdh maith lais. Ocus nir bó ferr clocha ar bith ina íatt.

Taispenadh adhuathmhar tadhbás don t-senóir Úa…

 16

Taispenadh adhuathmhar tadhbás don t-senóir Úa Cairill .i. saccart Innse Cathaig aroile oidche ina iarmeirge. Ocus is amhlaidh tainicc cuicce .i. dealbh coirtighe, cíordubh. “Cros Críst ettrom ⁊ tú”, ar an saccart, “⁊ cía tú féin?” “Mac Bethadh mac Neill  246a mic Murchada meisi”, ar sé. “Cidh rod dubhustair fon ionnus sin tú?” ar in senoir. “Ninsa. Roimét mo péine ⁊ mo pheacadh, óir is amhlaidh bím, ⁊ pluc mor do demhnaibh umam isind áer, ⁊ sústa imdha iarnaidhe aca aga n-gabháil im cend dibh. Ocus gidh doiligh damh sin, as doilghe damh m'athair do beith ina comnaidhe ar múr naoimh, ⁊ maircc bhíos and. Ocus is maircc damhsa sech cách m'athair do bheith a c-comfoccus don chill: úair gib é do dhéna ingreim ar mhúr naoimh ar bith, ⁊ co h-áiridhe ar Inis Cathaig, beid na deich cet ⁊ an fiche cet naomh do róine cairdes ⁊ aonta fri Senán aga aithber air féin, ⁊ ara shliocht ina dhíaigh. Ocus an tan do-gníther eccóir no inghreim ar an inis naoimh so, teccait na naoimh sin as gach aird dia dhíoghail ar an lucht ro-s-dingne; ⁊ ro chan an láidh ann”: p.24 17

  1. Án an cathair caomh so anocht,
    Inis Cathaig, caomh a tlacht;
    Mochen corpán téid fo h-úir,
    Iomdha aingel ciuil 'na port.
  2. Maircc thocráidhes an saor seng,
    Senan sochla na sruith m-binn;
    As í falaidh bía dó ann,
    Nemh is talamh uaidh da chiond.
  3. Lucht dioghla faladh an naoimh
    Is solamh teccait fon n-gáir;
    Deich cet ar fichit cet naomh
    Teccait go sáor tar in sál.
  4.  18
  5. Maith an toirecht ticc a túaid
    Do naomhaibh Doire fon n-gáir,
    Oirecht Mochuda do céin,
    Is Bairri budein ina n-dáil.
  6. Ticc ó Chlúain Eraird a c-céin
    Buidhen t-seimh d'áos in gráidh,
    Oirecht fíal Ciaráin ó Clúain,
    Siar go mór-dhail Muighe Máil.
  7. Ticc Caoimhghin ó Ghlionn dá Loch,
    Ticc Berach go fir in flaith,
    Do-icc Subach, saor an sruith,
    Ticc Béoog on tuinn moír maith.
  8.  19
  9. Muinend, is mac Solaim siar,
    Is solamh teccait fon n-gáir,
    In t-espoc Fergús fionn fial
    Go mer-gus dían ina n-dáil.
  10.  246b
  11. Do-ic Maolchorgais ale
    Go h-Íarlaith for conair n-gle,
    Is Follán do icc anoir.
    Comán co cét naomh sodhain.
  12.  p.26
  13. Do-s-ficc Brénainn buidhnech bán,
    Ticc cet o Cill mic Ronáin;
    Ticc Nessan mor tar in sal,
    Re les teccait na Cronáin.
  14.  20
  15. Tiocfaidh Caireall, cáid an cing,
    Tar sál ó Árainn gan fheall;
    Ticc Feichin Fabair in fionn
    Tar lind do chabhair na c-ceall.
  16. Ticc Lughna an Áonaigh an aigh,
    Is ticc slogh Mughna da n-déoin,
    Teccaitt na Colmáin go caidh,
    Uch, a Dhé, as anbháil an fhoir.
  17. Ticc Eralt fa shen ale
    Co slogh do naomhaibh Luigne;
    Ticc Manchán do dheoin Dé dil,
    Ticc Berchán cona buidnibh.
  18.  21
  19. Ticc Tigernan Oiridh án,
    Ticc Mocúa Balla fa déoigh;
    Ticc an Gall craibhdech co cáidh,
    Le laimh ni h-áilghen an fhóir.
  20. Greallan Craoibhe cruaidh na cath,
    Lendán fuair gach rath 'na rith;
    Tiocfaidh Fursa, fial an flaith,
    Cidh cían, as daith thiocfus sin.
  21.  22
  22. Ticc Ceallach mac Conmaic caidh,
    Ticc an feochair fial Flandán,
    Ticc Úa Súanaigh sunn fon n-gair
    Go sluaghaibh caomha Candáin.
  23. Colam mac Criomhthain go rath,
    Ba rond nír thiormaigh a ghuth;
    Caimín Innsi Cealtra a cath
    Asa indsi ticc fan n-guth.
  24. Ticc Ailbhe sech grein ale
    Da réir, ocus mac Luighne,
    Ocus ticc Mac Duach alle
    Co luath, ocus Mochuille.
  25.  p.28
  26. Ticc Luchtigern go dian d'ar f-fios,
    Do-beir Scenmán sciath 'sa treas;
    As rathmhar a n-glór a bhus,
    Blathmac leisan slogh d'ar les.
  27.  23
  28. Mac Leinin an gai géir gloin,
    Molaga fá dheoigh mar ailt,
    Fionnchu Brí gobhann an guirt
    Ní anfa co ticc fon airc.
  29. Comhgall, Cainneach, Lactin lais,
    Mochua Balla, caidh a tres,
    Ruadhán Lothra luath don lios
    Ticc leisan sluagh d'ar les.
  30.  247a
  31. Ticc Flann mac Aircheallaig ain,
    Ticc an feochair fial Findán,
    Do-icc Carrtach as taom trír,
    Ticc Mainech mór mac Lairin.
  32.  24
  33. Ticc oireacht Árand aníar
    Tar sal-mong mara nach mín;
    Teccait naoimh in cadaigh cáidh
    Gusin abbaidh nán co fir.
  34. Go Senán cáidh ina chill,
    Go sosadh na sáor-long seng,
    Gér bó bocht a ré rea lind,
    Acc Mac ochta Dé ni fand.
  35. Mor socraite in naoimh, ni brécc,
    Ó Charn Í Néid go Sliabh Fúaid,
    Deich cet sin ar fhicit céd,
    Is í méd teccait fon rúaig.
  36.  25
  37. Maircc duisges an slogh-sa amach
    Tre shárucchad na cathrach,
    Bidh gairitt, bidh suaill a rath,
    Bidh fada búan bus aithreach.
  38.  p.30
  39. Maircc do bheir an sluagh sa alle
    O chriochaib cíana Cime,
    Ni bá sámhucchad bías de
    Tre shárucchad na cille.
  40. Atú ag rádh briathar nach bras
    Cille caidhe is caoimhe at-clos;
    Oirecht aingeal and gan ces
    {}
  41.  26
  42. Mac mé meic bethad nach buan
    Eter sretaibh sluagh nach saor,
    Ropsam tendál ar bith búan,
    Munbhadh Senan na sluagh sáor.
  43. Maircc beires ferond an náoimh,
    Ni mochenonn beith 'na n-dáil;
    Maircc da gach duine fofuair
    Beith go cruaidh 'na cuile caidh.
  44. Uch, dam ratt mo naomh go nocht,
    As oram do thuit a claon olc,
    Isedh do bheir mé uaidh go h-olc,
    Beith go cruaidh isin naomh-port.
  45.  27
  46. Maircc bíos a c-comhfoccus ceall,
    Maircc nach aithigh go h-aifrenn,
    Ferr beith a c-cloch-dinibh ceall
    Na ag droch-daoinibh na n-gaithlend.
  47. Occlach bios a n-ulca naoimh
    Ro fhedar nocha bia a mháoin;
    Téid as a cland is a chrod,
    Is bídh féin tall ar droch-shorthan.
  48. Dá madh lan dom síol gach raon,
    Nocha raghaind-si re taobh;
    Nocha berainnsi a tir uaidh,
    Ge madh lionmar mo mor-sluaigh.
  49.  p.32 247b
  50. Ge adértai mo ghort glan,
    's gurab é m'athair no threabad,
    Da m-beith a b-foccus don cill,
    Ní ragh air acht go h-innill.
  51.  28
  52. Fód do breith d'feronn na naomh
    Nocha déoin don Spirut Naomh;
    Maircc bheires dó féin gid gar,
    Ar a fhod bais a dhioghal.
  53. Maircc do-ní tegh ar múr naoimh,
    Maircc don fhine téid re a thaoibh,
    Maircc um a meic ocus fiora,
    Do gheibh tra a troim-iodha.
  54. Baoghal don righ ticc re cill,
    Do faoth d'faobhar no do rinn,
    Gan crodh, gan coimdhe teit as,
    Do bheir an Coimdhe d'Iudas.
  55.  29
  56. Gach a n-dernus im chorp criadh
    Do gach olc, da gach anríar,
    As mó do cuir meisi hi f-fán
    A thír do breith ó Senán.
  57. Aithnim im dhiaigh da gach laoch
    Gion go f-faghbha tír acht fraoch,
    Na h-éirgedh ar tir na c-ceall,
    Na dech le a gniomh i n-ifrenn.
  58. Da n-dechaind isin saogal seng,
    Do bérainn tres re leigend,
    Ni beind óil re h-óil 'sa ceall
    Ar iomat óir na h-Eirenn.
  59. Is í mo cluimh is mo lend,
    A h-uir mar tá fam leit-cenn;
    As fír gurab cuidh an ceall
    As díon anma gid leith-glend.
  60.  p.34 6
  61. Maith leis gach anmain truaigh,
    Fáidh gotha cluicc gan an buain,
    Gidh siubladh uirre ima h-uaigh
    Ind oidhce geimridh glan-fúair.
  62. Maith le gach corp taidlech tend
    A uaigh uime, gidh aithgerr,
    Altaighim do Día na rend
    Gan beith go cian o aifrend.
  63. Maircc do chomhaighthech an naoimh,
    An oilithrigh buidhnigh bain,
    Ní bá rabhartaigh 'na tír,
    Munba tabhartaigh a cháin.
  64. Ni ferr dligeas cíos is cáin
    Da mhanach diles buddein,
    Na don allmarach glic gluair
    Ticc le buaibh d'adhbhrondadh féir.
  65.  31
  66. Leac an codaigh le gach n-gliaidh
    Agan cuire caidh nach cláon;
    Turloch a c-catraigh caidh
    Ag urgnamh don abbaidh náomh.
  67.  248a
  68. Gort na cathrach maith rea cur,
    Rathmar a rath o ro gein,
    Ard na n-aingeal tall 'na fhail,
    Daingen nar lamhadh le neimh.
  69. Biadh a oiremhan b-fionn b-fial,
    Accar ghuirt na n-aingeal nán;
    Loim na h-eillte a c-cuid caomh,
    Ar brú reilge na naomh nán.

  70. Án.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): The Miracles of Senan

Author: unknown

Editor: Charles Plummer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project

Edition statement

2. Second draft.

Extent: 4960 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt

Date: 2004

Date: 2010

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G201023

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript Sources

  1. Brussles, Bibliothèque Royale, O'Clery MSS 2324–2340 fo 241b–248a [text A]. [This MS is used in Plummer's edition.]
  2. Brussles, Bibliothèque Royale, O'Clery MSS 4190–4200 fo 277a–279b [text B]. Also see J. van den Gheyn (ed.), Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque Royale de Belgique (Brussels 1905–1907).
  3. Dublin, Royal Irish Academy MS 23 L 1, p. 241 (Hodges and Smith no. 9). [Plummer calls this late 18th century copy of text B a 'wretched scrawl' and has not collated it.]

Secondary literature

  1. Whitley Stokes, Lives of Saints from the Book of Lismore, edited with a translation, notes, and indices, Oxford 1890. Reprinted Felinfach, Dyfed: Llanerch 1995.
  2. Whitley Stokes, Amra Senain [from H 3 17], Zeitschrift für Celtische Philologie 2 (1899) 220ff.
  3. Daniel Mescal, The Story of Inis Cathaigh, Dublin 1902.
  4. Charles Plummer (ed.) Bethada Naem n-Erenn/Lives of Irish saints, edited from the original MSS. with introduction, translations, notes, glossary and indexes. Oxford/New York 1922.
  5. G. H. S. Doble, Senan, bishop, abbot and confessor, patron of the parish of Sennen, Cornwall, and of the parishes of Plou-zané and Camors, Brittany. (Cornish Saints series 15). Long Compton 1928.
  6. Paul Grosjean, Trois pièces sur S. Senan, Analecta Bollandiana 66 (1948) 199–230.
  7. Dermot F. Gleeson, A History of the Diocese of Killaloe, Dublin 1962.
  8. Senan Hedderman, Life of St. Senan: Bishop, patron saint of West Clare. Ennis 1974.
  9. Gearoid Ó hAllmhuráin, The cult and lives of Senan of Inis Cathaigh, unpublished M.A. Thesis, NUI Cork, Department of Irish History, 1981.
  10. Cian O'Carroll, Iniscathaigh/Scattery island: myth, miracle and legend. The Other Clare 12 (1988) 18–20.
  11. Richard Sharpe, Medieval Irish Saints' lives: an introduction to Vitae Sanctorum Hiberniae. Oxford 1991.
  12. Jeremiah Newman, Scattery: an unknown part of the diocese of Limerick. North Munster Antiquarian Journal 34 (1992) 13–29.
  13. Jean-Michel Picard (tr.), 'Albert Le Grand (1629) La vie de S. Sané: a seventeenth-century life of Saint Senan'. North Munster Antiquarian Journal 35 (1993-94) 45–51.
  14. Freddie Burke, 'Saint Senan's well at Doonass'. Sliabh Aughty: Journal of the East Clare Heritage Group 5 (1994) 17–18.

The edition used in the digital edition

‘The Miracles of Senan’ (1914). In: Zeitschrift für Celtische Philologie‍ 10. Ed. by Charles Plummer, pp. 1–35.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G201023,
  editor 	 = {Charles Plummer},
  title 	 = {The Miracles of Senan},
  journal 	 = {Zeitschrift für Celtische Philologie},
  number 	 = {10},
  address 	 = {Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1914},
  pages 	 = {1–35}
}

 G201023.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

The present text represents even pages 2–34 of the published edition. All textual notes are omitted. It is envisaged to include them in a future edition.

Editorial declarations

Correction: Text has been proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Expansions are marked ex. Names are capitalized in line with CELT practice. Text supplied by the editor is marked sup resp="CP".

Quotation: Direct spech is marked q.

Hyphenation: Hyphenation was introduced. Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the saint's life; div1=the chapter. Plummer omits chapter number 5. This has been corrected in the electronic edition. The editor's sections are marked up as milestones mls since keeping them would have caused overlapping hierarchies when tagging the poetry. Page-breaks are marked pb n="". Foliation is tagged mls unit="folio" n="".

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Reference declaration

A canonical reference to a location in this text should be made using “caibidil”, eg caibidil 1.

Profile description

Creation: 1400–1600?

Language usage

  • The text is in Early Modern Irish. (ga)

Keywords: religious; prose; medieval; Saint's Life

Revision description

(Most recent first)

  1. Pre-1997: Text scanned in. (text capture Staff of the CURIA project)
  2. 2018-03-22: Correction made in header submitted by Donal de Barra. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2010-11-30: Conversion script run; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2008-08-30: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  5. 2008-07-25: Value of div0 "type" attribute modified, content of 'langUsage' checked; minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
  6. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  7. 2005-08-09T12:08:52+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  8. 2004-09-28: File proofed (2); parsed, HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
  9. 2004-09-24: Additions to bibliography. (ed. Benjamin Hazard)
  10. 2004-09-24: Header constructed; file proofed (1); structural and content markup added. (ed. Beatrix Färber)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Other languages

T201023: The Miracles of Senan (in English Translation)

Source document

G201023.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top