CELT document G201028

Cáin Eimíne Báin annso

unknown

Edited by J. G. O'Keeffe

Whole text

 p.40 40

Cáin Eimíne Báin annso

Do-lotar flaithi Laighen isin duinebath co a r-rig .i. prim-acallaim co Bran h-ua Faelain dus cidh do-ghentais ar cind na foicheda tanic a tír Laighen .i. imbad cách dia eclais duthaig do gabail bachla banaba i n-aen-chathair .i. i n-aentaig na righ gebhthar ina toghaid-side. Fris-gart didiu Bran doibh ⁊ is-bert friu: issed at-gegainn-se .i. i n-ddimda fri Dia ro bamar cose ocin neoch aga ro bhamar. Iss ed is cóir ann innosa beith dun immaleith fri fot ar saeghail oc dighde ar cinn in duinebath.10  Fris-gartatar iarum na flaithi: is toghadh duinne uile anni-sin.11  Iss ed is-bert doibh {} a n-imacallma .i. taudacht cu12  h-Eimeine m-Bán. Do-llotar iarum. Im-raidit co h-Eimeine13  m-Bán aní imde-racht fri h-aithridhe do Dhía ⁊ fri gabail14  bachla lais ⁊ fri les a n-anmanna do denum oirit15  no beth i saeghal. Fris-gairt Eimine: as doibh: guidim16  Dia uile anocht co tarda comairli dúin forsani ime-raidit-si.17  Ainsit iarum uili ind oidchi-sin. At-gladastar18  iarum Eimheine a muindtir tosach laithe ⁊ is-bert friu:19  cacha m-biam frisin greis donn-ainic? Ma ata-bosum iarnar p.41 toichid bid bare leo, ma anat linn bid mélad duin ma at-balat din plaigh seo, otte diar n-attug im chobair doib. Fris-gart iarum a muindter do Eimene: inní bus comairle lat-sa is sí bas chomairle linne. Is si eim mo chomairli-si, mad coir libh-si: attach duinn in Choimdhedh im anacul na fer-so din plaigh ⁊ a comlín uainne do dhul tar a cenn, meise fein tar cend m-Brain. Cet, cet, ol a muindter fri Emene; is coir linne inní-sin.

 42

At-gladastar Émene na flaithi iarum ⁊ is-bert friu:10  immunn-arlasamair-ni tra, ol Emene, umuib-si ⁊ ro gadamar11  in Coimdidh im fortacht duinn im bar n-anacol-si12  din plaigh-so ⁊ is e cruth asin-cotatsum: bar comlín dom13  muindtir-si do dul tar uor cenn dochum neime, meissi14  féin tar cenn m-Brain.

15 

Atlaighsetar iarum na flaithi buidhi do Dia ⁊ d' Eimine16  acht ba n-dúais la Bran do dul do-sum tar a chenn17  ⁊ slechtsat uili in caeca flaithi imme righ for oigreír18  Emene Áin ce secha ce beradh forro. As-bert iarum Émine19  friu: isi-so mo riar-so, oman De daib ⁊ a sherc ⁊20  aitherrach cáin-bescna daib fri Dia doní a ratha dó is ferr21  araile. As-bertatar iarum na flaithi fri h-Emene: Cisne22  folaid tra rot-biat-sa uain-ne tar éis na fortachta do-berar23  duinn? Imba ar n-dilsi conar claind a mainche duit-si24  co brath? Fris-gart Émine: ni taet dam bar mainche;25  ard-chaerich adob-comnaic-si, ard-lias duib, lias bec ani-siu,26  caerig beca ann, ataet mor i toil Dé.

 p.42

Cesc tra, cidh do-beram? Imbad tíre ⁊ feranna fa set ⁊ máine? Fris-gart Emene dóibh: ni taurga n-dam báa n-de arna h-eipri is cunnrad ro gadamar-ne Dia lib-si im uar n-anocal ossib-si co foltaib máine ⁊ tíre tar a éise.

Cest tra, in fuil innaill do-bermais deit? Fuil eim, ol Emine, nert ⁊ sochraidi duib in puirt-so ⁊ a shaeirid co brath ⁊ saeirid a fheraind indni ad-roipre ⁊ do-ruaicle ⁊ ado-ibertair ⁊ cid urthar ar cinn a chesta ⁊ a caingne10  re cestaib Laighen do dénum.

11 

Madh fri sil m-Brain beit a cestud-sum, riar na muintire12  fodeisin im sodhain; madh fri nach aile, it feichemain ⁊ it13  brethemain t-shil m-Brainraithi Laighen olchena a n-ogh lesaigte14  Emine Ain ⁊ a muintire fri Laighniu.

 4415 

Ad-raeghaid tra Bran h-ua Faelain co flaithi Laigin16  olchena ratha i n-ogh na saire-seo. At-raegatar na flaithi17  olchena airriu fadeisne ⁊ ara clannaib co brath.

18 

It é na ratha at-rogesa sunn ⁊ do-dechatar fri laim19  Emine Ain .i.

  1. Cellach mac Aedha Croin
  2. Culdub mac20  Certain
  3. Degchairdil mac Brocain
  4. Fínán mac Maeil Dibid
  5. 21 
  6. Ardmesach mac Maeil Ruis
  7. Dubh Cluana mac Furodran
  8. 22 
  9. Eltine mac Brocáin
  10. Buidhe mac Laighnein
  11. Dub Da Crich23  mac Maeil Ochtraidh
  12. Dimusach mac Congaile
  13. Mael Tuile24  mac Maeil Uidhir
  14. Aedan mac Echach
  15. Fabnith h-ua Tusechain, ⁊
  16. 25 
  17. Lapan
  18. Mescell do Leighis

26 

It aena tra na fir-seo do-ruirmisum ro saertha don p.43 mortla la Bran ⁊ is cusin flaith theit in muinter; is iside do-gair na tigerna chuca fri fual no fuasna no indilsi na saeirid-seo Ruis Ghlaise.

Is é ord tra bai la h-Emene for tighnacul a muintire: in coica righ-seo ima righ .i. mórseisiur cach laithi co cenn sechtmuine ⁊ Emene féin fa deoigh tar cenn m-Brain iar n-gabail écnairce a muindtire ⁊ anas Bran afos a coicait laech co cenn sechtmuine co taiselbud don coicat flaithi in coicat clerech do-chuaidh tar a cend, ⁊ fo-cres10  a crannchor forsin coica fer do muinntir Émene co 'ma-fitir11  cach cach morseisir no thegadh tar cenn alaile. No thegedh12  didiu in mórseisir do muintir Emene i n-aentaig a manach13  do laubair. In morseisir tara teitis cenn. No chlaidis uadha14  doibh co tictis iarum, no gabhdais a n-étach sacarbaicce15  umpu, no teigdis do laim ⁊ no theighedh Émene16  reime docum na flaithi tara teitis cenn ⁊ is-berid: uinnsi17  secht slan dochathig dib sunn gin cneit cin galur ⁊18  nis-ber nach accais aile acht dul tar bur cenn-si. No ceilebraitis19  na clerig dona laechaib tara teitis cenn ⁊ do-berid20  cach dib laim tar bragait alaile. No ciitis na laeich21  oca; failti immurgu na clerig oc dul dochum neime.

 4622 

Cene tra, ol Emene, bes cumain lib a n-ad-ruiglisid23  dam-sa ro m-biadh fortacht Dé do neim ⁊ ar n-itchi-ne uile.24  Is dual daibh mo chlocc ad-chondarcid ⁊ do-chualaid oc p.44 talgud mo muintire tar bar cenn ni fouirne a beim foraib. Ar, a l-la m-bither da bur n-escaine in bur cintaib do-imdibaidter uar saeghul. Ni biadh righ na rigdamna on righ na on flaith na on oc-tigerna forsa m-biter ⁊ ni 'mman-aicim for neim ⁊ ni ba soinmech didiu doibh i talum ⁊ siccib e forsa m-bentar olchena, acht co m-beth cinaid leo, ni ba neime na talman. Is aen didiu ad-roighle i saire na h-eclaisi cidh be manach doda-goad ⁊ cib can a cinel acht rop airithe laisin muindtir aig-dilmuine do Eimeine Ban10  cin fuasna cin indilsi. Ocus neimbiathad laech na laeichis11  a tri corgusaib na bliadna nach a cétain nach a n-ain ditin12  na i n-domnach nach iar n-espartain na ria teirt ⁊ na13  h-imirtar ⁊ na tardar sall na feoil na im do fiur Laighen14  co la m-bratha ⁊ is tar turtugud Émine Bhain ⁊ tar a15  miscaid conid uile naemaib ⁊ fhírénu ⁊ is tar turtugud na16  righ-seo ⁊ na flaithi cin chomallad na timna-so co la17  m-brátha.

18 

Anais Emine iar sin .xl. aidhche fri gabail écnairce19  a muindtire ⁊ fri cosc ⁊ cuindrech na caingen. O20  thanic dó co dul dochum neime do-grath Bran co maithibh21  Laigen lais do cheilebradh dóib ⁊ do thaisilbad do Bran22  dula do-sum tar a chenn dochum neime ⁊ ni roibhe co23  m-beredh aes ⁊ críne mina thísad a n-urlaithibh-so tar24  cenn m-Brain. Do-forgeis dó aní ima-ragha a charbat do25  neoch bu mellach lais do Laighnibh ⁊ ni ro et o Bran p.45 annsin acht aen namá, ol Eimine, gurba uladh ríg mo reilicc. Ticfaid nech dod chloinn-si, ol Eimeine, ⁊ bidh Bran a ainm ⁊ bid im purt-sa bet a auladh curob tormach saire ⁊ airmitiu dom muindtir ⁊ dom purt la Laighniu uili.

Berid Émine bennachtain ona flaithib ⁊ facbaidh-sium alaile. Luid iarum cin cneit cin galar for snadad dochum neime for saire Ruis Glaise o Laighnib co brath ⁊ reliqua.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Cáin Eimíne Báin annso

Author: unknown

Editor: J. G. O'Keeffe

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin

Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

Edition statement

2. Second draft.

Extent: 2620 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 1996

Date: 2011

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G201028

Availability: Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript sources

  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1242, 16r–v (alias 23 P 3); written by Uilliam Mac an Legha in 1467. For a description of the MS see Kathleen Mulchrone & Elizabeth FitzPatrick, Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 27 (Dublin 1943) 3433–40; Erich Poppe, A new edition of Cáin Éimíne Báin, Celtica 18 (1986) 35–52: 37–39.
  2. London, British Library, MS Additional 30512, 27a–28r (vellum, saec. XV with later material, the original part was written by Uilliam Mac an Legha.) For a description of the manuscript see Robin Flower, Catalogue of Irish manuscripts in the British Library [formerly British Museum] ii (London 1926, repr. Dublin 1992) 470–505; Poppe, op. cit. 37–39).
  3. Dublin, Trinity College, MS 1285, 133b–34v (alias H. 1. 11; for a description of the manuscript, see T. K. Abbott & E. J. Gwynn, Catalogue of Irish manuscripts in the Library of Trinity College Dublin (Dublin 1921) 24–35, 331–32; paper, saec. XVIII, written by Hugh O'Daly in 1752; as far as the current text is concerned, this MS is a copy of MS 2 and is of no independent critical value.)
  4. Brussels, Bibliothèque royale, MS 2324–40, 99r–101r (papers, XCII; written in 1631 by Míchéal Ó Cléirigh; a modernisation of the text based on MS 2; unpublished).

Editions

  1. J. G. O'Keeffe, Cáin Eimíne Báin annso, Anecdota from Irish Manuscripts i (Halle/Saale 1907) 40–45; the editor cites variants from MSS 1, 2, 3 but offers no explanation of how he established his eclectic text.
  2. Erich Poppe, A new edition of Cáin Éimíne Báin, Celtica 18 (1986) 35–52. This is a critical edition based on MS 1 and 2 in which the text has been normalised to an Old-Irish standard but some Middle-Irish forms have been allowed to stand. Manuscript readings are not exhaustive.

Translations

  1. W. M. Hennessy, The Cáin Emine (Emine's Tribute or "Rule"). From 3 P 3, f. 16 a', M. Comerford, Collections relating to the dioceses of Kildare and Leighlin, 2nd series (Dublin 1886) 209–13.
  2. Charles Plummer, Cáin Éimíne Báin, Ériu 4 (1908) 39–46.
  3. Erich Poppe, A new edition of Cáin Éimíne Báin, Celtica 18 (1986) 35–52: 40–47.

Sources, comment on the texts, and secondary literature

  1. P. Grosjean, Analecta Bollandiana 78 (1960) 390–5.
  2. Vernam Hull, Early Irish e(i)mid, Zeitschrift für celtische Philologie 29 (1962/64) 320-21.
  3. Charles Plummer, Cáin Éimíne Báin, Ériu 4 (1908) 39–46.
  4. Erich Poppe, A Middle Irish poem on Éimín's bell, Celtica 17 (1985), 59–72.
  5. Erich Poppe, A new edition of Cáin Éimíne Báin, Celtica 18 (1986) 35–52.
  6. Erich Poppe, The genealogy of Émín(e) in the Book of Leinster, Ériu 40 (1989) 93–97.
  7. Erich Poppe, The list of sureties in Cáin Éimíne Báin, Celtica 21 (1990) 588–92.

The edition used in the electronic edition

‘Cáin Eimíne Báin annso’ (1907). In: Anecdota from Irish Manuscripts‍ 1, pp. 40–45.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G201028,
  editor 	 = {J. G. O'Keeffe},
  title 	 = {Cáin Eimíne Báin annso},
  journal 	 = {Anecdota from Irish Manuscripts},
  editor 	 = {O. J. Bergin, R. I. Best, Kuno Meyer, J. G. O'Keeffe},
  address 	 = {Halle a. S},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  volume 	 = {1},
  date 	 = {1907},
  pages 	 = {40–45}
}

 G201028.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All variant readings are omitted.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read four times. Any corrections and supplied text are tagged.

Normalization: The printed text is eclectic. The electronic text represents the printed text. Editorical italicisation to indicate expansions has not been retained. Editorial punctuation has been modified to represent the sense more exactly, and words have been segmented in accordance with CELT practice.

Quotation: There are no quotation marks.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the hagiography. Page-breaks are marked pb n="nn"; line-breaks are marked lb n="".

Interpretation: Names of persons (given names), groups (dynasties, peoples, etc.), places are tagged. Numbers are tagged. Names of professions and social roles are tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text.

Page numbers of the printed text are tagged pb n="nn". A canonical reference may be constructed from the tagged page and line breaks of the electronic text.

Profile description

Creation: By an unknown monastic Irish author. 700–800

Language usage

  • The text is in Old Irish, with much Middle-Irish orthography. (ga)
  • Two words are in Latin. (la)

Keywords: religious; prose; medieval

Revision description

(Most recent first)

  1. 2011-01-28: Conversion script run; header modified; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2008-09-30: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2008-07-24: Value of div0 "type" attribute modified, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  5. 2005-08-04T15:41:37+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  6. 1997-09-15: Header modified; file parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  7. 1997-09-01: Header re-structured; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  8. 1996-12-09: Creation of a HTML file using OmniMark. (ed. Peter Flynn)
  9. 1996-12-09: Second parsing of text using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
  10. 1996-12-08: Addition of in-depth mark-up; proofing; word-segmentation; revision and extension of the header. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
  11. 1996-12-05: Construction of TEI header. (ed. Margaret Lantry)
  12. 1996-12-03: Proofing of text. (ed. Philip Irwin)
  13. 1996-08-22: Parsing of text using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
  14. 1996-08-22: Verification of structural mark-up, and proof corrections. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
  15. 1996-08-14: Collation of the electronic text with the printed, using hardcopy proofing and subsequent entry of digital data. (ed. Vibeke Dijkman)
  16. 1996-06: Data capture by scanning. (ed. Kaarina Hollo)
  17. 1995-06: Proofing of text. (ed. Kaarina Hollo)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G201028.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top