CELT document G201033

Laithe n-aon dia rabhator treis gnía (Bérla na filed)

unknown

Edited by Kuno Meyer

Whole text

 p.310

 124 aLaithe n-aon dia rabhator treis gnía lēighind oc tiachtain ina n-guib con-facatur chuca in paist daigh tar dorus an tuaim is ailt et ro-bethgator int aos creth aga h-uinde. “Cid damhna bar n-docesaid?” ar in paist. “Neimdecmaig ar n-dofola”, ar iet-som. “Rodaighistar-sa sind ocat imchisin ar ar m-bēlaibh co deilm”, ar iat-som. “Fil a damhna dībh”, ar isi. “Nom-mitfat-sa bhar tri n-oidb dībh”, et is cuma do bī ag a dlum ⁊ rotindsat iat  p.311 a n-aenme ⁊ rograta dias díbh co h-anguch et atre an tres īs et ro-airitig a calg ina scīb cor tuidhrigh leo da memraib di et dosaig na h-ēigsine et do ferthain iat ōn imnedh ara bhatar. Et do innletar a n-enech ar araile ar in paist et rosō sidhe friu, cor sreng a cor a h-arc dae dibh gor crinnitt dochum terre et ro-ēirig a lon laoich a n-airrther truill na deisi oile, gor clannsat a n-airm gacha lona ina torc. Et ro-redgsat tresin cath et is bille ro bātor in da ēigsine ag cia a seisi. Et esgolta ina m-bēloib brued senlitha don mortlaidh sin iaram. Do labrad é iaram et ro-tóccbad a fola cum n-andóiti et do claited a lectus ar tomaithem1 a ferta. Do memrad ann é et rosoidistar a frithing in sēta cētna co roisetar dia m-bothnaid et rosaidsitar co finim a uit.

(Ar sliocht Maoilshechlaind mic Fint dosccriobhus.)

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Laithe n-aon dia rabhator treis gnía (Bérla na filed)

Title (extended): [Stowe MS B IV 2, fo. 124a]

Author: unknown

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber and Benjamin Hazard

Funded by: University College, Cork and The Higher Education Authority via the LDT Project

Edition statement

2. Second draft.

Extent: 765 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a Department of History Project at University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2005

Date: 2008

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G201033

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript Source

  • Dublin, Royal Irish Academy, Stowe B IV2, fo. 124a (A paper MS. written by Micheál Ó Cléirigh in 1628). For full details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–70) MSS. 1080, 3021–3029.

The edition used in the digital edition

‘Laithe n-aon dia rabhator treis gnía’ (1907). In: Archiv für Celtische Lexikographie (A Medley of Irish Texts, 8)‍ 3, part 4. Ed. by Kuno Meyer, pp. 310–11.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G201033,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Laithe n-aon dia rabhator treis gnía},
  journal 	 = {Archiv für Celtische Lexikographie (A Medley of Irish Texts, 8)},
  number 	 = {3, part 4},
  address 	 = {Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1907},
  pages 	 = {310–11}
}

 G201033.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read three times.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Names are capitalized in line with CELT practice. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text supplied by the editor is marked sup resp="KM"; editorial expansions are marked ex.

Quotation: Quotations are marked q.

Hyphenation: Hyphenation was introduced. Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the tale; page-breaks are marked pb n="".

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: By an unknown Irish monastic author. 900–1200

Language usage

  • The text is in Middle Irish. (ga)

Keywords: religious; prose; medieval

Revision description

(Most recent first)

  1. 2008-09-30: Keywords added; new wordcount made; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  3. 2005-08-04T15:41:49+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  4. 2005-05-09: File proofed (3); header modified; hyphens inserted; file re-parsed; new HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
  5. 2005-05-02: File proofed (2); header constructed; bibliographical details supplied; more markup applied to text; file parsed; HTML file created. (ed. Benjamin Hazard)
  6. 1996-10-16: File proofed (1), structural and content markup applied. (ed. Staff of the CURIA Project)
  7. 1996-10-16: File scanned. (data capture Staff of the CURIA Project)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G201033.xml

Search CELT

  1. tomaithed🢀

CELT

2 Carrigside, College Road, Cork

Top