CELT document G202012

Beg mac Dé profetauit

Witness list

  • L: YBL, page 410a.
  • A: London, British Library, Add. MS 30,512, fo. 19a2.
  • H: London, British Library, Harley 5280, fo. 41b.
  • LB: Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 16, Leabhar Breac, 260 a 52ff.

unknown

Edited by Kuno Meyer

Whole text

 p.169

Beg mac Dé 1 profetauit

Aus Harleian 5280, fo. 41b, YBL, S. 410 a und Add. 30, 512 fol. 19 a 2. Vgl. LB 260 a 52 ff.

Is mairg thairgeubhai a hairisne a luc tīri na n-Gāidhel .

  1. In mac n-dīaid a athar a n-Ard Mauchai,
    flaith mōeth mēth a n-hÍ Colaimm Chille,
    cumscugud Bendchair,

    Deulbna a Clūain mec Nóis,10 
    ár noimme Sinna fri hechtranda ,
    sechtmīsid Usnig nō Clūanai Fertai Brēnaind,
    fodercad dōini a m-Birra,
    cocad etir ecailsib,
    flaith Laigen cen cath,15 
    ōenguinid Cilli Darae,
    coscrad rīaglai Lismōir hi flaith Ōedāin Deirg,
    da mhūr am Chorcaig a flaith Subne Uhic,
    innred nĀirni fo dii,
    Muma cin cosnumaidh nō cin comairlig,20 
    Caisiul cen rīg īer n-dligidh,
    daurthach for ilathaib,
    flaithi claena cosmaili,
    hilar m-brithemhan cen fhīr,
    dīth flaithi ria n-dōerfhinib,25 
    dīth n-eculsa,
    muiredach cecha mennata,
    flaith fer n-dubgāi,
    brāthirse n-āilgen di imthecht,  p.170
    ar bid olca itir iltūatha,30 
    saeibrechta oc rīgaib,
    crābaid claena oc clērchib,
    galra inganta,
    lanna 2 mōra ⁊ crābaid begai hi suidib,
    ecluss for cech n-imoiri, 335 
    muilend for cech sruth,
    hith hi tamnachaib,
    blicht a n-gamnachaib,
    sāith fir oc mac,
    sāith con oc cat,40 
    blicht cōeruch oc gabar,
    blicht gabair i m-boin ,
    indesai lāna ⁊ cuiledai fāsa,
    cōraid amoig,
    mindig a tigh,45 
    druinech cechla bean ,
    crecōir cechla fer,
    bid cāith cāch ,
    bid feochair brīathrach amnus anumal cāch,
    nī ba gaeth neuch im leus a anmai,50 
    bid belgach 4 ōibella,
    flaith ainndīardha.
    Cid dogēni fri cāch Crīsd isan aimsir sin?
    haithbe do thoirthib,
    nert do gōethaib,55 
    fūasnad do thonnaib mara,
    crith forsna dūilib,
    fubhai 5 for rendaib,
    grīan a n-dorchaib,
    ēsci a fuil,
    60 
    tochuired n-demna, p.171
    indarba aingel,
    aurslocud ifirn,
    īadad flatha nimhe
    imbed mac m-bāis,65 
    ūaiti mac m-bethadh 6,
    bid imda mairg,

Mairg tairgēbha airisne loc tīri na n-Gāidel fri dīad m-bethadh.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Author: unknown

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard

Funded by: University College, Cork and The Higher Education Authority via the LDT Project

Edition statement

2. Second draft.

Extent: 1240 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a Department of History project at University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2005

Date: 2008

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G202012

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript Sources

  1. London, British Library, Harley 5,280, fo. 41b. For full details see Robin Flower and Standish Hayes O'Grady (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the British Library [formerly the British Museum]; 3 vols. (London 1926; repr. Dublin 1992, revised by Myles Dillon) vol. 1, 298–323.
  2. Dublin, Trinity College, 'Leabhar Buidhe Lecain', Yellow Book of Lecan, H.2.16, MS 1318, p. 410a. For full details see T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.), Catalogue of the Irish manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin (Dublin 1921) 94–110.
  3. London, British Library, 'Leabhar ui Maolconaire', Add. MS 30,512, fo. 19a2. (Vellum; 15th–16th century.) For full details see Robin Flower and Standish Hayes O'Grady (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the British Library [formerly the British Museum]; 3 vols. (London 1926; repr. Dublin 1992, revised by Myles Dillon) vol. 2, 470–505.
  4. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1230, formerly no. 23 P 16, 'Leabhar Breac', 260a52 ff. For full details see Kathleen Mulchrone et al., Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy, Dublin (Dublin 1943) Fasc. 27: 3379–4404.

The edition used in the digital edition

‘Beg mac Dé profetauit (Mitteilungen aus irischen Handschriften)’ (1913). In: Zeitschrift für Celtische Philologie‍ 9. Ed. by Kuno Meyer, pp. 169–171.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G202012,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Beg mac Dé profetauit  (Mitteilungen aus irischen Handschriften)},
  journal 	 = {Zeitschrift für Celtische Philologie},
  number 	 = {9},
  address 	 = {Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1913},
  pages 	 = {169–171}
}

 G202012.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Names are capitalized in line with CELT practice. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text supplied by the editor is marked sup resp="KM"; editorial notes and expansions are marked note type="auth" n="" and ex respectively.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the prophecy; page breaks are marked pb n="".

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: By (an) unknown Irish monastic scribe(s). 900–1200

Language usage

  • The text is in Middle Irish. (ga)
  • Some words are in Latin. (la)
  • A few words are in German. (de)
  • The witness list is in English. (en)

Keywords: religious; prose; medieval; prophecy

Revision description

(Most recent first)

  1. 2011-01-23: Conversion script run, new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2008-09-30: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  4. 2005-08-04T15:43:31+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  5. 2005-04-20: File proofed (2). (ed. Beatrix Färber)
  6. 2005-04-12: File proofed (1); header adapted from companion file; bibliographical details compiled; structural and content markup applied to text; file parsed; HTML file created. (ed. Benjamin Hazard)
  7. 1998-07-30: File scanned. (data capture Dara Mac Domhnaill)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G202012.xml

Search CELT

  1. dédh MS., später hinzugefügt. 🢀

  2. .i. ithlanna 🢀

  3. Vgl. is cell for dib n-imairib, Hibernica Minora, 66, 10. 🢀

  4. .i. brēcach 🢀

  5. .i. dorchadus 🢀

  6. [A has:] hile meicc vais haaithi meic bethad 🢀

CELT

2 Carrigside, College Road, Cork

Top