CELT document G207006

Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt

unknown

Edited by Kuno Meyer

Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt

     p.195

    Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt

    Aus Laud 615, SS. 132-134.

  1. Dofil aimser laithe m-bratha,
    brīghach tornech,
    rogab crith in domun druimnech
    fon m-bith m-bairnech.
  2. Bāithfither fír, fotha n-aimser,
    trūagh ind airmairt,
    crínfaith gach maith, mór tonn treablait,
    mairg dodnairnic!
  3. Taircēba olc,
    bidh mōr in t-olc la cech n-duine,
    raghaidh cech recht tar araile
    fon m-bith m-buidhe.
  4. Bāithfithir cīch ocus cothach,
    rūagh ind ālaigh,
    nī bía clōemhclōdh forsind āiremh
    fri sīl n-Ādhuimh.
  5. Nī bīa cāthus, nī bīa cluche,
    nī bīa āenach,
    forrír! tiucfa aimser dērach
    fo ním nōemach.
  6. Nī bīa cert nā recht nā rīaghail
    cen bāis m-bloïr,
    ní bīat rīg is nī bīat suïdh
    for a coïr.
  7. Nī bīa crābud isnaib ceallaib,
    airdiu sétaibh,
    nī bīa gaisced isnaib hógaibh
    cith lir cétuib.
  8. Ticfa tarrngoire na sruthe,
    n-ī bat cesa,
    coin, foilc, fīanna, īlla glasa,
    cit 1 bad mesa?
  9. Cāch oc fochuidhhiud a chēle,
    deabtha būana,
    cletha immaicsi cen sēna,
    cridhe huāra.
  10. Ili ceanna, ūatte enech,
    mend cech maghar,
    cintach melede cen treabadh,
    ilar n-galar.
  11.  p.196
  12. Bith brēc bealgach, aimser gente,
    cella dāera,
    ili áera, sīna sāebha,
    tūatha clāena.
  13. Bretha camma,
    caingne cen chert fri lār lughach,
    cech mesriuth īar n-dīth a ainech,
    aimser dubach.
  14. Crith for dhūiliph, trācht cen toradh,
    tuath cen ērgna,
    fōimath cinadh, aimser díghla,
    ilar m-bērla.
  15. Ré cen fhoghlaim,
    cāch oc rothces, int ord triamhain,
    cert cen tinne,
    coraith cech recht asa rīaghuil.
  16. Nathir cach ben, grīb cach ingen,
    serbha a ngnāsa,
    faithchi lāna, ili craosa,
    cuile fása.
  17. Fith cen blātha, cāch in fīannas,
    immed n-athles,
    aimser lethglas, meic go frebnais,
    tīr co n-athmes.
  18. Cāch oc derchōinedh tre bithu,
    dīghal fota,
    daoine becca, étach n-ecca,
    ilar coca.
  19. Athcha lonna, lethra tromma,
    tochar ferga,
    crecha meinci, immed burba,
    reilge derga.
  20. Cidh dognem de, a maicc mo Dhē,
    fri glunnu gnātha?
    tūargabsat, fogeir ar tūatha,
    idhain brātha.
  21. Tāncatar sēd isan domhuin,
    ba ferr foät,
    farrír! ardubneat fo rith rout.
  22. Tiucfa macu dochum domhuin
    co feib l¯thair,
    fer trēn tūachail,
    deirfiur dō-som bid sí a māthair.
  23. Ingen dotng¯ena fria hathair
    amail nathruigh,
    dia dobethraibh an mac geinfeas
    isin chathraigh.
  24. Ōenchlār a dét, dearb doma sgēlaibh,
    scor īar mūraibh,
    sé meóir for a chosaib cāelaibh
    isnaib rūnaibh.
  25. Fer serbh serigh, sraigleōir iffirn,
    fīr dom cēdul,
    braithemh dub dīan,
    ocus tom līath assa ēdun.
  26. Dogní ór do māethlaibh muighe,
    cia nī is toghra?2

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt

Title (firstline): Dofil aimser laithe m-bratha

Author: unknown

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard

Funded by: University College, Cork and The Higher Education Authority via the LDT Project

Edition statement

2. Second draft.

Extent: 1280 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a Department of History project at University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2005

Date: 2008

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G207006

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript Source

  • Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 615, pp. 132–34. For full MS details see Brian Ó Cuív (ed.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Libraries; 2 vols. (Dublin Institute for Advanced Studies, 2001–2003) 88–100.

Secondary Literature (For literature about the Apocrypha, click on http://celt.ucc.ie/Apocrypha.pdf)

  1. St. John D. Seymour, Notes on Apocrypha in Ireland, in Proceedings of the Royal Irish Academy 26 (1926) Class C: 107–117.
  2. David N. Dumville, Biblical Apocrypha and the Early Irish, in: Proceedings of the Royal Irish Academy 73 (1973) C: 299–338.
  3. Martin McNamara, The Apocrypha in the Irish Church (Dublin: DIAS 1975; corrected reprint 1984).
  4. Martin McNamara, Early medieval Irish eschatology, in: Próinséas Ní Chatháin and Michael Richter (eds.), Ireland and Europe in the Early Middle Ages: learning and literature—Irland und Europa im früheren Mittelalter: Bildung und Literatur (Stuttgart 1996) 42–75.
  5. Thomas O'Loughlin, The Celtic homily: Creeds and Eschatology, in Milltown Studies 41 (1998) 99–115.
  6. Benjamin Hudson, Time is Short: The Eschatology of the Early Gaelic Church, in: Caroline Walker Bynum and Paul Freedman (eds.), Last Things: Death and the Apocalypse in the Middle Ages (Philadelphia 2000) 101–123.
  7. Martin McNamara, Apocalyptic and Eschatological Heritage (Dublin 2003).

The edition used in the digital edition

‘Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt [Dofil aimser laithe m-bratha] (Mitteilungen aus irischen Handschriften)’ (1912). In: Zeitschrift für Celtische Philologie‍ 8. Ed. by Kuno Meyer, pp. 195–196.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G207006,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt [Dofil aimser laithe m-bratha] (Mitteilungen aus irischen Handschriften)},
  journal 	 = {Zeitschrift für Celtische Philologie},
  number 	 = {8},
  address 	 = {Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1912},
  pages 	 = {195–196}
}

 G207006.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Names are capitalized in line with CELT practice. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text supplied by the editor is marked sup resp="KM". Editorial corrections are marked sic corr and expansions are marked ex.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the poem; page breaks are marked pb n="".

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: By (an) unknown Irish monastic author(s). 600–900

Language usage

  • The text is in Old Irish. (ga)
  • A few words are in German. (de)

Keywords: religious; poetry; medieval; eschatology

Revision description

(Most recent first)

  1. 2011-01-23: Conversion script run, new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2008-10-01: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2008-07-18: Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  5. 2005-08-04T15:45:49+0100: Converted to XML (conversion Peter Flynn)
  6. 2005-04-20: File proofed (2). (ed. Beatrix Färber)
  7. 2005-04-18: File proofed (1); header constructed; bibliographical details compiled; structural and content markup applied to text; file parsed; HTML file created. (ed. Benjamin Hazard)
  8. 1994-02-25: File scanned. (Data capture Staff of the CURIA Project)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G207006.xml

Search CELT

  1. cid 🢀

  2. Hier bricht das Gedicht ab. 🢀

CELT

2 Carrigside, College Road, Cork

Top