unknown
Edited by Kuno Meyer
Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt
- p.195
- Dofil aimser laithe m-bratha,
brīghach tornech,
rogab crith in domun druimnech
fon m-bith m-bairnech. - Bāithfither fír, fotha n-aimser,
trūagh ind airmairt,
crínfaith gach maith, mór tonn treablait,
mairg dodnairnic! - Taircēba olc,
bidh mōr in t-olc la cech n-duine,
raghaidh cech recht tar araile
fon m-bith m-buidhe. - Bāithfithir cīch ocus cothach,
rūagh ind ālaigh,
nī bía clōemhclōdh forsind āiremh
fri sīl n-Ādhuimh. - Nī bīa cāthus, nī bīa cluche,
nī bīa āenach,
forrír! tiucfa aimser dērach
fo ním nōemach. - Nī bīa cert nā recht nā rīaghail
cen bāis m-bloïr,
ní bīat rīg is nī bīat suïdh
for a coïr. - Nī bīa crābud isnaib ceallaib,
airdiu sétaibh,
nī bīa gaisced isnaib hógaibh
cith lir cétuib. - Ticfa tarrngoire na sruthe,
n-ī bat cesa,
coin, foilc, fīanna, īlla glasa,
cit 1 bad mesa? - Cāch oc fochuidhhiud a chēle,
deabtha būana,
cletha immaicsi cen sēna,
cridhe huāra. - Ili ceanna, ūatte enech,
mend cech maghar,
cintach melede cen treabadh,
ilar n-galar. p.196 - Bith brēc bealgach, aimser gente,
cella dāera,
ili áera, sīna sāebha,
tūatha clāena. - Bretha camma,
caingne cen chert fri lār lughach,
cech mesriuth īar n-dīth a ainech,
aimser dubach. - Crith for dhūiliph, trācht cen toradh,
tuath cen ērgna,
fōimath cinadh, aimser díghla,
ilar m-bērla. - Ré cen fhoghlaim,
cāch oc rothces, int ord triamhain,
cert cen tinne,
coraith cech recht asa rīaghuil. - Nathir cach ben, grīb cach ingen,
serbha a ngnāsa,
faithchi lāna, ili craosa,
cuile fása. - Fith cen blātha, cāch in fīannas,
immed n-athles,
aimser lethglas, meic go frebnais,
tīr co n-athmes. - Cāch oc derchōinedh tre bithu,
dīghal fota,
daoine becca, étach n-ecca,
ilar coca. - Athcha lonna, lethra tromma,
tochar ferga,
crecha meinci, immed burba,
reilge derga. - Cidh dognem de, a maicc mo Dhē,
fri glunnu gnātha?
tūargabsat, fogeir ar tūatha,
idhain brātha. - Tāncatar sēd isan domhuin,
ba ferr foät,
farrír! ardubneat fo rith rout. - Tiucfa macu dochum domhuin
co feib l¯thair,
fer trēn tūachail,
deirfiur dō-som bid sí a māthair. - Ingen dotng¯ena fria hathair
amail nathruigh,
dia dobethraibh an mac geinfeas
isin chathraigh. - Ōenchlār a dét, dearb doma sgēlaibh,
scor īar mūraibh,
sé meóir for a chosaib cāelaibh
isnaib rūnaibh. - Fer serbh serigh, sraigleōir iffirn,
fīr dom cēdul,
braithemh dub dīan,
ocus tom līath assa ēdun. - Dogní ór do māethlaibh muighe,
cia nī is toghra? 2
Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt
Aus Laud 615, SS. 132-134.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt
Title (firstline): Dofil aimser laithe m-bratha
Author: unknown
Editor: Kuno Meyer
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard
Funded by: University College, Cork and The Higher Education Authority via the LDT Project
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 1280 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a Department of History project at University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2005
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G207006
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript Source
- Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 615, pp. 132–34. For full MS details see Brian Ó Cuív (ed.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Libraries; 2 vols. (Dublin Institute for Advanced Studies, 2001–2003) 88–100.
Secondary Literature (For literature about the Apocrypha, click on http://celt.ucc.ie/Apocrypha.pdf)
- St. John D. Seymour, Notes on Apocrypha in Ireland, in Proceedings of the Royal Irish Academy 26 (1926) Class C: 107–117.
- David N. Dumville, Biblical Apocrypha and the Early Irish, in: Proceedings of the Royal Irish Academy 73 (1973) C: 299–338.
- Martin McNamara, The Apocrypha in the Irish Church (Dublin: DIAS 1975; corrected reprint 1984).
- Martin McNamara, Early medieval Irish eschatology, in: Próinséas Ní Chatháin and Michael Richter (eds.), Ireland and Europe in the Early Middle Ages: learning and literature—Irland und Europa im früheren Mittelalter: Bildung und Literatur (Stuttgart 1996) 42–75.
- Thomas O'Loughlin, The Celtic homily: Creeds and Eschatology, in Milltown Studies 41 (1998) 99–115.
- Benjamin Hudson, Time is Short: The Eschatology of the Early Gaelic Church, in: Caroline Walker Bynum and Paul Freedman (eds.), Last Things: Death and the Apocalypse in the Middle Ages (Philadelphia 2000) 101–123.
- Martin McNamara, Apocalyptic and Eschatological Heritage (Dublin 2003).
The edition used in the digital edition
‘Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt [Dofil aimser laithe m-bratha] (Mitteilungen aus irischen Handschriften)’ (1912). In: Zeitschrift für Celtische Philologie 8. Ed. by Kuno Meyer, pp. 195–196.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G207006, editor = {Kuno Meyer}, title = {Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt [Dofil aimser laithe m-bratha] (Mitteilungen aus irischen Handschriften)}, journal = {Zeitschrift für Celtische Philologie}, number = {8}, address = {Halle/Saale}, publisher = {Max Niemeyer}, date = {1912}, pages = {195–196} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Names are capitalized in line with CELT practice. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text supplied by the editor is marked sup resp="KM". Editorial corrections are marked sic corr and expansions are marked ex.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the poem; page breaks are marked pb n="".
Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile description
Creation: By (an) unknown Irish monastic author(s). 600–900
Language usage
- The text is in Old Irish. (ga)
- A few words are in German. (de)
Keywords: religious; poetry; medieval; eschatology
Revision description
(Most recent first)
- 2011-01-23: Conversion script run, new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-01: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-18: Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:45:49+0100: Converted to XML (conversion Peter Flynn)
- 2005-04-20: File proofed (2). (ed. Beatrix Färber)
- 2005-04-18: File proofed (1); header constructed; bibliographical details compiled; structural and content markup applied to text; file parsed; HTML file created. (ed. Benjamin Hazard)
- 1994-02-25: File scanned. (Data capture Staff of the CURIA Project)