unknown
Edited by Kuno Meyer
Whole text
- p.561
- 'Sa rāith-sea rucadh Muiri,
māthair Īsu foltbhuidhi,
in ōg is fearr rugad rīamh
ō tucad ceand 'sa cēdrian. p.562 - Ar in leic tana-sa tshair
da scar Muiri re māthair,
tucad ō fhīndĀdham ind
a himbāthad 1 o hIachim. - Re slis in teampuill-sea tīar
tāinic da guidhi Gabrīal
ō tāinic līn Gabhrīal gil
ba beangīall Rīgh in rīchidh. - Ar scāth na tuireadh-sa thall
da scuch in rīgan roscmhall,
rob imnār le Muiri mōir
guide d'imrād ar fhīrōigh. - Ar in leic luim-sea lāim rind
tāinic Crīt ina cholaind,
darōine ar sīth mar sin
gan díth ōige donn inghin. - In dā tulaigh-sea aratām
da cuir dochur don domhnān
dībh ro cabradh cland Ādhaim,
adbar rand as rochrābraidh. - Dā mac is fearr rugad rīamh,
Eōin baisdi is Īssu ar āenrīan,
ro bo cubaidh a cagar,
ōn dā thulaigh tāngadar. - Māthair Īsu as thulaigh tūaidh,
rosc mall gas ōs a geal-grūaidh,
māthair Eōin is tulaigh teas,
sceōil reis nāch cubaidh coimeas. - Māthair Eōin būadigh baisdi,
bean gan adbar dhíchaisgi,
a rosc mongach nār mōr reacht,
torrach 's an Ōgh a n-āenfeacht. - Āen da lā dacaidh ar cūairt
māthair Īsu nārbh anshūairc
d'fhis na mnā 'sa tulaigh teas,
ro bo cubaid a cairdeas. - Nīr duine and mac Muiri
a mbroind na cnō cubraidhi,
nīr abaigh a feoil nā fhuil
fa Eōin fan abaid n-ūasail. - Bidhgas a mbroind a mhāthar
Eōin baisti is nīr baeth-lāthar,
ō dha airigh a athair
isin maigin mīnscathaigh. - Lēigis Eōin ar a glūinibh
tall isin gil gormshūiligh,
beg nāhar toll a taeb geal
in craeb dond gusin dūi-leamh. - Tig Muire da tig atūaidh
gusan dūn-sa gan dimbūaid,
a slis blāith-si 's a barr glan
tall isin rāith-si rugadh. - 'San rāith-sea darindead fōs
oileamain Crīst fa chētnōs,
da bī Rī nimi in seang saér
treall as nr miri macaēmh. - Lā dacūaid mac Muiri amch
'na macām data dimsach,
fear feadhma deas ar gach ndān
da nderna cleas na croān. p.563 - Crocān a lāim gach leinim
gusin fūarān foithreamail,
cuiris Muiri mear nār tuig
fear a toigi don tibraid. - Brisis Crīst a chrocān fēin
risin macraidh co mīchēill,
airead copān mīn don muigh
do chrocān dīb ní deachaid. - Ēirgid co Muiri mnā in tshlūaigh
da chasaeid Īsu a n-aenūair,
teagaid don bondbāin bāghaid
congāir 'mana crocānaib. - Ēirgid mac Muiri mōiri
re greasacht na glanōighi,
nī rūacht bas leabur nā lām
ōn leanam chas gan crocān. - Blog don chrocān na cēili
da cuiread flaith findgrēini,
ger tseang a trāth is a traigh,
nīr fearr a thāth ō thosaig. - Aig sin reabrad darōini
macām mīn na mōrōigi,
in blāth derg, in bili bān
mo chraidi ceard na crocān. - Lēim beg ele tug a traigh
asa beind-sea ar ar mbēlaib,
lēim don beind fūair d'araile
ina stūaigh theind tsheabcaidhi. - Mac fir in baili-sea abus
tāinic taem dō da dīumus,
fūabris fēin in cleas cētna,
beas ro bo rēim rodēdla. - Leingis a ndiaidh meic Muiri,
nī toracht trīan conairi,
fūair ar sās na flatha in fear
bās, ca fatha um nāch fuígbeadh? - Ēirgid sūas co Muiri mōir
lucht na cathrach a cēdōir,
teagaid a n-aigid uili
ar in raghil rīgnaidhi. - 'Nā measgaid ar mu māthair!'
ar Īsa in fhuilt chlaenrāthaigh,
'tiucfa in mac cētna ar bar cloind',
ar in tshlat dēdla dīgaind. - Dēchain ro dēchsat na slūaigh
re hōir in maighi mongrūaidh
adcīd mac Muiri 'sin magh,
's an tshlat oile 'na adrad. - Airsin gairthir a gairm rīgh
do mac Muiri na mōrgnīm,
rāiti rī risin ngīall nglaānn
da bī rīam arna rīgad. - Teagar in tulach atām
da uiri cona macāmh,
port saer 115b2 a raibhi rabhāigh,
baili na naem Nesarāith. S. - Adlochur da Muiri mōir
in leac da bī fan mhānōigh,
in stūag-sa da bhī fa bond,
in clī trūag-sa 'ga tadall. - In feōil beg-sa 'sa bruindi
da chum Īsu umainni,
in corp tlāith-sea nāch dūal damh,
trūagh nāch 'sa rāith-sea rugad!
Aus der Kindheit Jesu
Aus dem Buch von Húi Maine, fo. 115a 2.
Sa rāith.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Aus der Kindheit Jesu
Title (firstline): 'Sa rāith-sea rucadh Muiri
Author: unknown
Editor: Kuno Meyer
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard
Funded by: University College, Cork and The HEA via the LDT Project.
Edition statement
2. Second draft, revised and corrected.
Extent: 1288 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2005
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G208002
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript
- Dublin, Royal Irish Academy, 1225 (alias D ii 1), or Book of Uí Maine, (late-fourteenth century vellum); for full details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.) Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926-70) MS. 1225, 3314–56. See also R. A. S. MacAlister (ed.), The Book of Uí Maine, otherwise called The Book of the O'Kelly's, with a descriptive introduction and indexes (Facsimiles in collotype of Irish manuscripts 4, Dublin 1942). Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
The edition used in the digital edition
‘Aus der Kindheit Jesu (Mitteilungen aus irischen Handschriften)’ (1912). In: Zeitschrift für Celtische Philologie 8. Ed. by Kuno Meyer, pp. 561–63.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G208002, editor = {Kuno Meyer}, title = {Aus der Kindheit Jesu (Mitteilungen aus irischen Handschriften)}, journal = {Zeitschrift für Celtische Philologie}, volume = {8}, address = { Halle/Saale}, publisher = {Max Niemeyer}, date = {1912}, pages = {561–63} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial declarations
Correction: Text has been proof-read twice.
Normalization: The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained here. Editorial corrections are marked corr sic="", with the erroneous form retained in the 'sic' attribute. Expansions to the text are marked ex.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The hyphenation of the editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole poem; page-breaks are marked pb n="".
Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile description
Creation: By an unknown Irish monastic author. c.900–c.1200
Language usage
- Text is in Middle Irish. (ga)
- One term in the annotation is in Latin. (la)
- The supplied title and one annotation are in German. (de)
Keywords: religious; poetry; medieval
Revision description
(Most recent first)
- pre-1998: Text scanned and proof-read (1). (data capture Staff of the CURIA Project)
- 2014-11-30: Header modified; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2010-04-28: Conversion script run; header updated; new wordcount made; file re-parsed. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-03: XML file created; header modified; keywords added; file parsed and validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-05: Header compiled with bibliographical details; structural and content markup completed. (ed. Benjamin Hazard)
- 2005-07-25: Text proof-read (2); structural and content markup inserted. (ed. Benjamin Hazard)