unknown
Edited by Kuno Meyer
Whole text
- p.339
- Im bu mese, im bu mé
nad fessed a aircdine,
ni basi 2 fer fesso bic
co maidm form and imbiric. - A nubimmis i ndún Brain
ic ōul isinn ūargaim,
fīadum nenaisc triunu
dia luig mo fius 3 co ardniulu. - Rosaig mo fius tiprait glan
hi fil sais curi cét mban,
seuít in banchuiri con bīth,
do fiur 4 fudgēbad bid már frīth. - Ar it amri int séuit glain
file hi toíb Sruibe Brain,
nusóirfed tūaid noala dí
fodsloig oldom an macrīgi. - Febul fortemen graigech
hi coimnu co n-intgaireth,
ui basi 6 dīchóim inbi
la ríg Maige Fuinnside. - Āildéi maigi norēithmis, 7
āildi tīre notēigmis,
ālaind a tīr adscuirmis,
ālaind a cēol nocluinmis. - Mad fri gnāthu na chōini
ara teistis ar ndōine, 8
inid glassforce 9 chlochach
Mag Febuil, a findscothach. - Batir āildi buidne ban
ōenaig i mbīmis la Bran,
ba bind asmberedh in rī
cit eit ta it frithisi.
Immacallam in Druad Brain ocus inna Banfháitho Febuil.
In dem Sammelkodex H. 4. 22 der Bibliothek von Trinity College befindet sich außer den von Thurneysen Zu irischen Handschriften S. 31 und 53 erwähnten Stücken auch noch eine leider unvollstäandige Kopie von Imram Brain aus dem Cín Dromma Snechta. 1 Dieselbe beginnt auf fol. 50b. Unmittelbar vorher gehen die hier abgedruckten Verse, die fol. 50a auf das Ende de Forfess Fer Falgae folgen und mit den Worten asin l.c. nicc, d. h. wohl asin libur chetna hic, eingeleitet werden. Ich nehme an, daß das erste Gedicht von dem Druiden Brans, das zweite, wie die Handschrift angibt, von der Seherin Febals gesprochen wird.
Finit. Amen. Finit.
Asan libur chētna.
Imacaldaim an druag Brain ⁊ innanī banfáitho Febuil hōas Loch Febuil.
p.340Darauf folgt dann Caoca rann rogab in ben a tīrib ingnad for lār in taigi usw.
Berlin.
KUNO MEYER.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Immacallam in Druad Brain ocus inna Banfháitho Febuil
Author: unknown
Editor: Kuno Meyer
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard
Funded by: University College, Cork and The HEA via the LDT Project.
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 970 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt
Date: 2005
Date: 2010
Date: 2016
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G300009
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript
- Dublin, Trinity College Library H 4.22. For full details see T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.), Catalogue of the Irish manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin (Dublin 1921) MS 1363, 199–216.
Editions
- Vernam Hull (ed.) An incomplete version of the Imram Brain from TCD H. 4.22, Zeitschrift für celtische Philologie 18 (1930) 410–14.
The edition used in the digital edition
‘Immacallam in Druad Brain ocus inna Banfháitho Febuil’ (1913). In: Zeitschrift für Celtische Philologie 9. Ed. by Kuno Meyer, pp. 339–40.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G300009, editor = {Kuno Meyer}, title = {Immacallam in Druad Brain ocus inna Banfháitho Febuil}, journal = {Zeitschrift für Celtische Philologie}, volume = {9}, address = {Halle/Saale}, publisher = {Max Niemeyer}, date = {1913}, pages = {339–40} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The present electronic text covers Kuno Meyer's edition on pp. 339–40.
Editorial declarations
Correction: Text has been proof-read twice.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is tagged sup resp="KM".
Quotation: Direct speech is marked q.
Hyphenation: CELT practice.
Segmentation: div0=the poem; p=the paragraph; verses are marked and numbered; page-breaks are numbered.
Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile description
Creation: By (an) unknown Irish monastic author(s). 900–1200
Language usage
- The text is in Middle Irish. (ga)
- Two words are in Latin. (la)
- The editor's opening remarks and annotations are in German. (de)
Keywords: mythology; poetry; medieval; colloquy; Bran; Febal
Revision description
(Most recent first)
- pre-1998: Text scanned and proof-read (1); some content markup added. (ed. Staff of the CURIA Project)
- 2016-08-05: Markup refined; new wordcount made; file parsed; new SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
- 2010-04-29: Conversion script run, header updated; new wordcount made; file parsed; new SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-03: Header modified; keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-19: Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:47:21+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2005-08-01: File parsed and HTML file created. (ed. Benjamin Hazard)
- 2005-07-27: File converted to SGML; text proof-read (2); prefatory notes keyed in; new structural and content markup inserted; header compiled with bibliographical details. (ed. Benjamin Hazard)