CELT document G300013

Stair Nuadat Find Femin

unknown

Edited by Käte Müller-Lisowski

 p.195

Stair Nuadat Find Femin

Aus H. 2. 7, p. 364, col. 1 (Abschrift Stokes).

An ainm Dia in saothar so.Rí…

 1

An ainm Dia in saothar so.

Rí uassal ornighe rogabh rīghe Chóigidh Ghenuind .i. Giallchad mac Oililla Ēolchāin, ⁊ is amlaid robūi in rí sin ⁊ aonbhrāthair aigi ⁊ aonmac. Ailill didiu ainm in bráthar, ⁊ Núadha ainm in maic. Torchair autem bráthair in ríg frissna .ix. Conaibh a n-Irrus Domhnann d'iarsma Fer m-bolc, ⁊ torchair didiu in mac frisna .vii. ̇nDonnaib di Chó[i]ged Galeoin. Fogluidhe ⁊ dībergaich uili iad-side, ⁊ bá rīgh Ērenn ind tan sin Edhleme mac Conrach di shíl Ēmhir.

 p.196
 2

Imthús Giallchaid dano, rob cumthach torsiuch é d'éis a maic ⁊ a bráthar, ⁊ is í bá banchēli don rígh sidhe .i. Eithne ingen Dāre maic Fergusa, rí Ulad. Dorala autem don rīguin sin gurba torrach hí ⁊ dorug mac iarum ⁊ doradad Nuadha d'ainm fair a cuimniuchud an cétmaic.

 3

Atracht autem coccad ⁊ inogbāil irghale etir Giallchad ⁊ rī Ērenn .i. Edleme mac Conrach, ⁊ rofiged cath amnus eturra .i. cath Sinna srebhuaine, ⁊ atorchair rī Ērenn ann la Giallchad mac Ailella, ⁊ doradad ár adbul for clannaibh Ēimir 10  uile, ⁊ rosráined tar sreib chatha budhess, ⁊ ar maidm chatha forra rogab Giallchad ríghe n-Ērenn, ⁊ doratad fo áenrian smachta dhó hí, ⁊ fuair a ̇ngelli iarum, ⁊ tuc go Temhraigh íat ⁊ dofhessid innte.

 4

Robói didiu do tressi a thigernuis ⁊ do thenne a 15  thabaig (?) connar'-fhuil̇ngetur a bídbaid bunaidh ascaruit in ardrīgh beith ind Ēre cin rochtain dia riarugud co Temraig  p.197 .i. .vii. ̇n-Duinn romharbh a mac ⁊ na .ix. Coin le torchair a bráthair. Atpert in rí conách muirfed iat ō do thindnuicetar iat budéin in a n-anchintuib, “⁊ dogēbfuid mór  364b fálte uaim ⁊ bethighi am thedhlach co n-airmidin ⁊ co n-anōir”, ⁊ rob lúth leo san sin, ⁊ ba sīdach amlaid.

 5

Imtūsa inghine rīgh Ulad .i. banchéile in ríg, dorala dī gurba, taebhtrom torrach, ⁊ tāngadar ella idan ⁊ bresa brīgha d'indsaighi na h-ingine iarsin, ⁊ doruc ingin ⁊ tuccad Sláine d'ainm fuire. ⁊ Robúi máthair na h-ingine co h-uchbadach 10  eslān, ⁊ fuair bás ⁊ aigid a cínn tri mís do breith na h-ingine.

 6

Ralágh autem cumha a banchéle for an ríg coma h-écruaid imeslān é, ⁊ roerb a aenmac do thabairt ina dochum, coma traothad cuma ⁊ ardugud acenta dō é, ⁊ a Fhindmagh 15  Femin rohoiled in mac side do shunnrad conadh aire atberar in foranmach de .i. Nuada Find Feimin ⁊ Núada Find Fáil ainm ale dó. O doradad iarum amlaid gusan rīgh ronalt a  p.198 n-áon imduigh fris comma h-inógbāil menman ⁊ ardugud acenta dosom sin, coma h-ōgshlán iarum.

 7

Roherbad fair iarsin mnái a dingmála do thochmurc. Doráidh autem in rí conárbh aithne dó chēli a dhi̇ngnmhála i n-Ére. “Is aithne dhám-sa autem” ol arale nech dia mhuintir fris, “mnái do di̇ngmāla .i. ingen co m-búaidh crotha ⁊ ̇ndelba ⁊ ̇ndēnmusa, n-indsce ⁊ urlabra .i. Uane álaind ildelbach ingen Fergusa Fairge rí Lagen.”

 8

Tíagair iarum dia tochmurc uadha .i. na .vii. ̇nDuinn, 10  is iad dochuaid frisna tósca sin, uair ba derbhshiur dhóibh ronalt hí, ⁊ rochuingetar for rígh Laigin a ingin do banchéle do airdrígh Ērenn, ⁊ rofaomad dóibh í, ⁊ dorōnad a cuir ⁊ a tennta imdála na h-ingine iarsin, ⁊ doratsad leo co Temhraig í iardain co n-imad n-óir ⁊ n-indmhusa lé, ⁊ búi a buime ina 15  coimidecht .i. derbhsiur na ̇nDonn, ⁊ dorónadh fledh bhannsi dhoibh iarum, ⁊ rodīlead dámh scola Ērenn.

 p.199
 9

Rodergedh autem imdhaigh in rígh, ⁊ roluidh in rí ⁊ an ōigrīghan ⁊ Núada a mac ⁊ buime na h-ingine  365a {} robādar mar sin re h-athaid imchéin, ⁊ rogrādhaig tra in rí ⁊ in ingin a chēile, ⁊ robūi sí fo míad ⁊ fo mhaisi aigi, ⁊ ní dechaid Nuada a h-aonlebaid ríu frisin ré sin. Áon aeís don ingin do Nuada.

 10

Doluidhedh Nuada re taeb a athar fecht ann ⁊ fecht ele re taeb na h-ingine.

 11

Rofhás ⁊ rofhorbreastair an ingen conach roibi do 10  rīgnaib na cruinne aonben ba ferr cuma ⁊ caomdénum inás. Rofhás ⁊ rofhorbair Nuada conách rabe i n-Ērinn a innsamail ar cruth ar deilb ar dēnum, ar mét, ar marcdacht, ar nós, ar nert, ar nīdechus. Uair in feidm rothógad-san ara gualainn ní fuigthī a Temraig nech dobered gáoth eter hé ⁊ lár, ⁊ 15  doshínedh dā mér medhōin glac des gach láich a Temraig.

 12

Rofhás a allud ⁊ a oirrdercus iarsin, ⁊ is edh aderdís cách uili gurb é Nuada aonfher rob uille nert a n-Ērinn ina rēimhes.

 p.200
 13

O 'dchuala tra buime na h-ingine sin, ised adbert: “Bid olc dam-sa in nert úd Núada”, ar sí, “uair muirbhfidh sé mo shecht n-derbrāithri a cinta a bthar do thorchair léo-sun, ⁊ adbēlsa dia cumaid iarum.” ⁊ Rosmuáin cínnus dofhétfad a miscais ⁊ a mórfhuath do thabairt 'ma athair, ⁊ IS é ní tānicc d'innsaigi ingine ríg Loigen, ⁊ is ed roráid ria: “A ingen”, ar sí, “gid maith in céile aga fuilid-si, ni cubaid ⁊ ní comaeis rit hē, acht bud cúibdi ⁊ bud cosmaile frit mac óg āluind ilcrothach úd fuil aigi .i. Nuada nertmar.”

 14

10  “Ēcóir ámh in ní ráidhid”, bar in ingen, “uair gid misi do fhaomad sin ní dingénadh Nuada, ⁊ roba égóra damsa a dénum uair is maith in céile aga-dú ⁊ ní cubaid ris a aimles do dénum.”

 15

Robúi  365b an m-bhuime bliadain comlán ag 15  sīrguidi na h-ingine amlaid sin do Nuada, ⁊ a cinn na bliadna rofhaem toil a buime do dénum.

 16

Aroili laithi a cinn na bliadna sin rogab Nuada  p.201 airm láich 'na láim, ⁊ intan rogab iat dorala drái ríg Ērenn dó .i. Diurbarrach drái, ⁊ rorāid ris: “'n aniug rogabais airm lāich, a maic?” ar sē. “Is ed”, bar Nuada. “Maith ámh in sén inar'-gabuis iat”, ar an drái. “Cid diadá lat?” ol Núada. “Issed fil ann”, ol in drái, “intan tríalltar debaid lasna h-armuib sin agat mad fort dergtar ar tús ni béra do shaegul ōn uair co 'roile, mad tú dercfus for nech m-béruid do chlú ⁊ t'allud co dered in domuin, ⁊ ní fhil d'armuib na cruinne énarm dercfus co crīch do sháeguil fort, is imchian foda do shaegul beous.”

 17

10 Imthús na h-ingine ⁊ a buime, ⁊ robátar ac sírguide Núadat do choiblide frisin ríguin, ⁊ rodiult iad Nuada iarum, ⁊ issed roráid nach tíbred maslá dia athair ⁊ míchlú dó bhudhēin dia tucthar ór na cruinne dó dia chinn.

 18

Is annsa n-inbaid sin beos dorónad fess Temrach do 15  uaislib Ērenn lasin ēnrígh, ⁊ iar tóchaithem na flede sin is ann dorala don rīguin ⁊ dia buime dul a n-orecul uáignis  p.202 dia fholcud ⁊ dia fothraccud, ⁊ dorala do Núda tocht in a cend annsa n-oirecul sin, ⁊ roguidsit na mná é iarum, ⁊ rodiult Núada íat. Rochachainsit in láid etarra ann:

    [ingen]
  1. Núada anocht 'comm obud-sa
    ocus m' fhāgbāil dō am aenar,
    fan scél (?)1 n-ádbul n-ogla-sa
    is de thicfus a shaegul.
  2. [Núada]
  3. A ingen rígh Galieoin glain
    na tàcair ní bus baegul,
    in dáil itái d'imrádugud,
    ní dingēn hī rem shaegul.
  4. [ingen]
  5. Nī gnīm cubaid comaisi
    serc 2 do thabairt do midlāich
    ⁊ mo beith agi ina deis
    'sgan mo breith leis 'na imdaid.
  6.  p.203
  7. Do charusa thū anosa
    tarcend t'athar, a Núada.
    nach truad lat-sa in cor-sa,
    atá orum-sa uada.
  8.  366a
  9. Ni milled in comhdaltus
    ro h-oiled ind co h-uasal.
    Ní ba cían a comfocus
    (tusa ocus misi Nuada.
    Nuadha.

 19

O'd-chuala in ingen sin roíad a dā lāim fa Nuada ⁊ 10  rofhōbuir a trasgairt, ⁊ rofrithāil Nuada sin, ⁊ tug tulgān n-angbaid n-allata uada indti gu tarrla a taebh fri lár, ⁊ do luíd uaithi iarsin asin tig amach.

 20

Rogab roime ō Themhraig gach andīrech.

 21

Atpert in m-buime: “Dar líum rofhágaib in gilla fo dímíad thú, a ingen”, ar sí, “⁊ 15  dígail fair hé.” “Créd in dígail fuil agum-sa fair?” ar an ingen. Adubairt in m-buime: “sgáil in folt fada forórda fuil imud chenn, ⁊ tabair fuil ⁊  p.204 fordergad tar do thsróin ⁊ tar do gnūis, ⁊ ēírig d'innsaigi in ríg 'sa cruth sin, ⁊ indis dó gur éignig a mac thú, ⁊ dā roib fatha báis Nuada tre scél ⁊ ar talmain is trīt sin bias, ⁊ dígail in tár ⁊ in tarcaisne tucad fort amlaid sin.”

 22

Tānic in rí iarsin ⁊ dochunnuic airgena bróin for gnúis na h-ingeine, ⁊ rofhiarfaig a fochuin. Atpert in rígan: “do mac borb baethbriathrach-sa risin m-bliadain-si an all 'gum guidi, ⁊ o nār'-faemus sin m'ēigníugud dó ⁊ th'einech-sa do milliud.” 10  “Brég in gnīm aderid, a ingen!” bar in rí. “Is mar sin bís mílid maslach mítreorach nach tualaing a olc na h-ercoid do dígail”, bar in ingen.

 23

Is annsin dorocht ferg lonnaidi ádbulmór isin rig, ⁊ tāngadar na trī borbtonna dó .i. tonn fergi ⁊ tonn éoid ⁊ 15  [tonn] ainmfesa, ro greasacht na m-ban fair. Roēirig amach iarsin ⁊ doluid istech a m-búi a theglach, ⁊ adubairt friú:  p.205 “Ēirgid athlum aoínfer do dénum andiaig Nuada ⁊ a eibilt co h-obunn!”16  “Is derb línd”, ar fer dībh, “is mór in gnīm fon-abraidh th'aon mac do malairt mana {}  366b mairbfither sib-s[i] lemsa.” ⁊ atbert in láid ann:

  1. Ērgid, a sluada Temra,
    marbaid mac bur tigerna,
    nī tarla dō gnīm cēlle
    mo chrād-sa fām banchéle.
  2. 10 Mór in gnīm fodera deit
    ar cur do marbad h'aen meic, 3.
    uair atái gan mac eli
    let ba h-adbar h-aithrighi.
  3. Nách cluintigi misi aga rádh15 
    na lecar é co h-imlán;
    ní dībsi bud fingal sin
    indsaigid4 é ⁊ ērgid.
    E.

 p.206
 24

Atracht in sluad iarum la forchongra in rí[g] ⁊ rogabatar a n-armu tailci trēnmóra, ⁊ tāngatar a Temraig buddess andiaid Núada. O' dconnairc Núada na sluaidh a gabāil a n-arm, ro impo for cúla docum a arm, ⁊ tarla nech dō, ⁊ rofiarfaig scéla de, ⁊ roindis dō, curab dia márbad-san ⁊ dia mu[du]gud-san robātar cach a coitcindi. “Is truad in gnīm atbeir, a óclaig”, ol Núada, “⁊ cd 5 ima fhilid dam?” “Nī fitir misi sin”, ol in t-ōclach.

 25

Tānic Núada dochum a arm ⁊ rogab iat, ⁊ rofāgaib 10  in bali bhóthuaid. O' tchonncatar clanna Ír ⁊ Ēmir ē-side rogress cách a chēli dīb, ⁊ rochuimnisit a senfolta, ⁊ nuafolta do Núada, uair nír mair do shlicht Éremōin damna rīg rure rob fherr oldás Núada. Bá dubach domenmnach clanna Ērimōin ⁊ lucht chōigid Genuind desidé ⁊ roluidh Nuada 15  a mnuinighin a dedretha 6 a Temraig co riacht co h-imilbord na Bōnne, conách ruc nech dīb fair. Rorucsat trī nōnbair dībh  p.207 fair iarsin, ⁊ rogairsit fair ⁊ muidsit a bás ⁊ rodiuruicsit 7 dia n-armuib diruici é. Ro indtuigh autem Núada co dāna dedthapaid friu, ⁊ ro frithāil co calma curata ⁊ co fichda forniata iad, ⁊ dorad gliaid ̇ngairb dóib conách dechaid éladach betha uada díb ceinmothā ēntriar tre tholl crechtnaigthe8 dochuaid ina maidm for cūla uada, ⁊ ba galar menman la mōrán don[a] sluagaib a faicsin isin gábud i raibi. Bá mian ⁊ ba dūtracht la droing ele dīb a bāsugud a cétóir.

 26

Sla in rīg autem. Rogreiss ina fuair do shlōgaib 10  a Temraig uli indiaid Núada, ⁊ tarlatar na .vii. ̇nDuinn ⁊ na nái Coin dó ⁊ cét fer n-armach a cach aenech dīb (?) ⁊ rogreis iat ⁊ rofulāir forra Núada do marbad, ⁊ roindis dōib sārugud na rīgna  367d dó, ⁊ “is cóir díb-si m' einech-sa do dígailt.” ⁊ dochuadur uili iarum indíaigh Núada.

 27

15 Tāngatur vero in triar doluid isin comrug co faitchi  p.208 na Temrach, ⁊ dorala Diurbartach drāi dóib, ⁊ roráid riú: “Inn é Nuada rogoin sib?” ar sé. “Is é romarb trí nōnmair acht mad sinne namá.” “Mo chubus”, ar in dráig, “muirbfe lín bus líad, uair is forderg fuiligti in t-áer ósa cinn in gach conuir, ⁊ bid ráon roíme”, bar in drāig.

 28

Dāla Núada autem, nír lāmsad ní dó nā buain ris acht mína benad catha céta ris an áeinecht, ⁊ rogab roime iarsin o Inber na Bōinde bānshoillsi, ⁊ ised doluid do Dumha na Macraide risi n-abar Echann, ⁊ do Cathair Tibrini risi 10  n-abar Cenanntus na ríg innosa, ⁊ d' Finnabuind bó Gúaire risi rāiter Mana, ⁊ do Loch Láogaire fothuaigh, ⁊ a Sliab n-Dee, risi n-abar Sliab n-Gúaire. ⁊ ba Díairmid a n-drochchair leis dona sluagaib conuigi sin, ⁊ tāngatar dronga imda uada co leonta ledartha co Temraig.

 29

15 ⁊ roērig rí Ērenn féin ⁊ rogabad a eich dō, ⁊ do hinnled a charbad, ⁊ tānic a n-iarmōracht a meic 9 ⁊ fir Ērenn maráon ris.

 p.209
 30

Dāla Nuada autem, dorānícc roimhe iarsin tar Sruthanaib na Feaba i Crīch etir da Abuind ⁊ i Findmag n-Gabra ⁊ tar Senabainn risi rāiter Abann na Manach, ⁊ do Duma mac Ēiremōin ris n-abar Cnuca, ⁊ i Senmag n-Ogla Fígda ⁊ a n-Duibglenn risi n-abar Glend dorcha, ⁊ robādar na sluaig roime ⁊ na diaíg ⁊ do gach taeb de assin do 10 Dubais, ⁊ tuc a aigid ar Mag Ítha maic Breogain.

 31

Is ann sin dorugastar na .ix. Coin cona, .ix. cétaib fair. “Is calma sin, a Núada”, ar siad, “is imda laeich 10  lānmarba ⁊ sluaig leonta ledartha  367b ō'n raonruathar tucais ō Temraig.” “Dar mo chubus”, ar Núada, “is mar sin romothaigius a mírún umum”, ar sé, “⁊ ni fedar créd ma fuilid damh.” “A mór adbar”, ar siad, “.i. ben t'athar do shārugud duit.” “Dar mo chubus āmh”, ar Núada, “ní comlunn 15  meic iar coll fergi a athar doróinesa coró so, ⁊ is brēg  p.210 in gnīm sin innsé.” “Mased”, ar síat, “an acaínne ⁊ tabair taob rind ⁊ dam t'anacul ⁊ dobērthar ar cumus th' athar thú.” 16  “Dar mo brēithir āmh”, ar sé, “no co creide in rí mo briathra ⁊ co creide sibsi uili, conid brég in gnīm sin, nī tibar-sa taeb re nech aguib.” “Bid aithrech sin”, ar siat, “⁊ ní ragair ad bethad a cinta in gnīma dorónais.” “Damaid fír comluind dámh”, ar sé, “⁊ dar mo brēithir ni fhuil bur cest orm ⁊ cid ma-dathī dam, a óga”, ar sé, ⁊ idbert an láidh and et reliqua:

    N.
  1. A Chona, cidh tathái dam10 
    ac athdūsgad bar faladh
    ge romarbsabair Art oll
    oruib nī riarus comlonn.
  2. Na Coin
  3. A Nuadha, na h-abair-si soin
    congním cosgar is crúadhghoin p.211
    nocha lēcfem dar n-deóin
    tú amlaidh le da mórthréoir.
  4. N.
  5. Aderim-si rib-si dhe
    ocus is í in rádh fíre
    co fúicedh sibh gan rath
    da sāiti orum a Chona.

  6. A.
“An daemthái fír comhluind damh?” ol Nuada. “Ní fīrindi mar nech dēmhthar”, ar siat, “⁊ dobērthar duit-si sin.”

 32

Roērig fer dīb cuigi acétōir, ⁊ dorōnsad comlonn 10  cruaidh cruata, ⁊ a forcenn in comruig dorad Núada béim dō gurben a cenn co trian a scéith chendfhada comdhualaig don bēim sin de. 11  “Dar mo brēithir āmh”, ar síad, “is amra in gnīm maic òig nemulchaigh sin!” ar síat. 15  “Rachud-sa ina dháil”, ar fer ele dīb, “⁊ intan dobérsa scíath re scíath dó, tēgad nōnmar aguibh-si a n-aonfhecht ina dháil, ⁊ tabraid sleigh gacha fir tríd, ⁊ toitfid samlaid.”

 p.212 368a
 33

Cidh tra acht tānic in fer sin indocum ⁊ dorat scíath re scíath dó, ⁊ atrachtsat nōnmar dia muinntir maraen riss, ⁊ dorōnsat comrac fichda forníata, dāna discir deththapaid, ⁊ i forcend in comraic atorchair in fer sin cona muinntir do lāim Núada, ⁊ atrachtsat días ale dib acétōir, ⁊ issed itpertsat: “rachmaid-ne ⁊ dá naonmar lind ina dáil, ⁊ día tuitfem lais don chur-sa ērge-si uili chugi, ⁊ dénaid guin galann de”, ⁊ dorónsat in días sin iarum comrac calma curata fri h-athaid fada, ⁊ a da nōnmar maraon friu, frí Núada, ⁊ 10  adocradar la Núada cin fuiliugud, cin fordergad air fēin.

 34

Atracht autem días ale dib co trichait laoch la cach fír, ⁊ ro diúraicsit a n-āinfecht ē, ⁊ rogairsit imme for cach leth, ⁊ rofritháil Núada iat co nertmar naimdidi, ⁊ co calma curata ⁊ co fíchda forníata, co torcratar uili a forcind in 15  comruic sin la Núada.

 p.213
 35

Cid fil ann, autem, atrachtsat uli na sluaid archena dā innsaigi ⁊ rogāiredur de do gach leth, ⁊ muidig Núada futha san mar luas fhaindile ferbi iarainde, ⁊ roluathaig a lāma ⁊ robrostaigh na béimenna brāthamla, roruithnigh ⁊ roderg a gnúis connach fétadh nech beith a n-urcomair a aidchi re treisi roimir arna sluagaibh, ⁊ an fer doberedh forguin no builli ar amus Núada is ed dochuiredú isin fer ba nesa dā muindtir féin, gur marbsad sochaidi dībh amlaid sin, ⁊ dorigne Núada slighi lethan lānmór eturra iarsin, ⁊ 10  rothanaid iat, ⁊ ro timsaig arīs íat, ⁊ gidh teithed bud loinn leo nír'-lāmsad la Núada, ⁊ robui aga caithem do gach leth.

 36

Cid tra acht, a bail i rabadur na .ix. Coín irgaile cona .ix. cétuib maráon riu ní terna duine a m-bethaid o Núada dīb acht mina dechaid fer do rind gona nō builli, conadh 15  Glenn na Con fos ainm in inaid sin a n-drochrudar dā ēisi sin, ⁊ roterno Núada uatha-san gan fuiliugud gan fordergad fair,  p.214 ⁊ tuc a eineach roime ar Finntsruth Finne siartuaigh asa h-aithle sin.

 37

Imthūsa an rīgh autem, rourmais sē ⁊ rīgraid Ērenn uime isin glenn i rabadar na Coin, ⁊ robud ferr le rí Ērenn cenn a mic d' fhāghāil ann sin nā cosgar na Con. “Is airslech curad so”, ar maithi fer n-Ērenn, “⁊ is lāmach láich so”, ar siat.

 38

Dāla Núada iarsin, is ed dorala é i bail a robadur na secht11 n-Duind cona secht12 cétaib maráon ríu, ⁊ iad ar n-dul 10  dā iarraid ⁊ doraladur san na cenn mar sin. “Is dergruathar  368b curadh ⁊ cathmiled sin, a Núada”, ar síad, “⁊ is sochaidi dh' fheruib Ērenn adrochair let.” 11  “Is amlaid sin bís nech forrinne”, bar Núada, “⁊ ráon roime ar gach leth.” 15  “A ghille”, ar siat, “mas ar fhírinde atái, an acainne ⁊ tabair taob ret' athair.”  p.215 “Ní tíur taobh rem athair”, ar sé, “nō creide mo beith for fīrinde.” 16  “An rucatar na Coin ort, a Núada?” ar siat. 17  “Da m-berdis”, ar sé, “ni d'andeoin dorachainn uatha.” “Is les tadruma ⁊ is faill ̇n-íarmorachta tucsad na Coin fort”, ar siat. ⁊ atbertatar an láid ann:

  1. A mic an ríg, is gēr na gluind
    tucad let-sa fo Liatruim
    i drochradar let gan cleith
    imud sluag is sochaide.
  2. Amlaid bís laech leidmech luath
    re cath curad ocus sluag
    gidh sochaidi dāib uime
    ō bís féin for fīrinde 13.
  3. Nocha n-ed fodera sin,
    acht rotrēicsidur na Coin p.216
    éinech ríg na Temra
    duid-si a mic, a tigerna.
  4. Dā m-bērdis orm na fir
    na coinnli sin in gaiscid
    ní ba déoin co brāch don drēim
    mo beith os cách re ceitheirn.
  5. Gē rotrēicsedar na fir
    éinech rígh Ērenn ēchtaigh
    nocho trēicem-ne 'sin gleic10 
    is tusa rotbath a meic.
    A mic.
“⁊ gē roleicsedur na Coin uatha thú ní lēicfium-ne.” 11  “A óga”, ar sé, “an damthái comhlann áeinfir damh?” ar sé. 12  “Do dhēnum”, ar siat, “⁊ ni cest orainne.”

 39

Is annsin do ēirgedur-san ⁊ do chuiridar an 14 Donn 15  dona Donnaib chuigi, ⁊ rofersad comlunn crōdha curata re h-edh  p.217 ⁊ re h-athaid, ⁊ a forcinn in comruic idrochair in fer sin do lāim Núada. ⁊ O' d-chunncadur muindter in fhir sin roēirgedur dā dhigailt fo chétóir .i. cét láoch, ⁊ rofersad comhlonn fri Núada, ⁊ docuaid siun futha san, ⁊ torchair in cét laech sin leis connach tērno ēladach betha uada dīb. “O rotuitidar sin let”, ar siat, “gab fer cona shocraidi at agaid.” “Dēnaid sin”, ar sé.

 40

Is ann roēirgid an dara Donn dibh cona muindtir10  rocomruicsiat re Núada, ⁊ torcair an Donn sin cona cét leis. As a h-aithle sin autem, roēirgedur dias ele díb cona dá cétaib cuigi, ⁊ dorōnsad comrac mermennach ⁊ torcair an dā cét-sin cona tríath. 11  Roēirgidar tri Duind cuigi cona trī cétaib, ⁊ dothoitidar 15  sin le Núada gan ēladach betha dotērno dīb.

 41

Cid trācht, nīr'-tērno duine 'na bethaid dona secht  p.218 cétaibh ⁊ dona secht15 n-Donnaib, conidh Leiter na n-Donn ainm an inaid risi rāider Leiter Mhulach  369a aníug ⁊ tuc a aigid budthuáid iarum, ⁊ ised doluid d' Uachtar Glinne ⁊ lām clē re h-Āth trī n-Díad.

 42

Is annsin doriacht in rí co h-airm a robadur na Duinn iarna marbad, ⁊ dochunncadur in t-ár adbulmór ⁊ na colla crōderga. “Dar ar m-brēithir”, ar maithi fer n-Ērenn, “nī derna intē dorínne in t-ár so, in gnīm docuired air, ⁊ as fīrinde adeir 10  sē ag diultad in mīgnīma docuired air.” 11  “Gid edh”, ar in rīgh, “is é a lenmuin do dēnum”, ⁊ robui a[g] greasacht in t-sluaig a n-diaigh Núada ⁊ roslenadur é co dúr ⁊ co dīchra, ⁊ dolethadur do gach taebh de.

 43

O dochunnaicc Núada ímud na sluag ⁊ na cathbarr 15  ina timcęll, dogluais roime co dían dāsachtach ina rēim roretha ⁊ dogab roime gach an dīrech tri Uachtar m-Bera, ⁊ lāmh clē risin sruth sribuaine noco 16 ráinic gusan fairrgi, ⁊ tuc a taeb  p.219 āluind aéingel re tonngur na tuindi trénmhóire, ⁊ do snae roime co sanntach in saile serb as sin co ráiníc co Gabla risi rāiter Innsi Muindteri Bradaighan in tan-sa, ⁊ in indis imellach iarthurach díb rogab-sun.

 44

⁊ dorānic in rí cona sluaghaib co h-ímęll in mara ⁊ co port na h-indsi, ⁊ is ed adubairt: “Ni ba termann duit-si sin, a Nuada”, ar sé, “⁊ doberthar longa lánmóra ⁊ bārca bronnfhairsinge ⁊ lestair imda lem-sa isin n-indsi ūd, ⁊ muirbfidter an mac māilisech ugud .i. Núada, lem, ⁊ dogēntar 10  guin galann de.”

 45

Dāla Núada, ō rāinic isin n-indsi robúi se sgíthach anmann ocurach, ⁊ ba fada in raen táinic conuigi sin ⁊ an conair a tāinic isin n-indsi. Doconnuic ailbīn adbulmór do mucuib ⁊ do t-sesgach, ⁊ robúi soine n-dáim romóir forra, ⁊ 15  tuc urchor dīrech dóingabala don dam sin gurba cros trít, ⁊ ros-marbh iarsin, ⁊ rochoscair, ⁊ dorinde both n-daigin n-úrglais, ⁊ rofhulacht in dam, ⁊ rochaith a lórdaethain de. ⁊ dochuir  p.220 a sciath mór mileta re dorus na boithi ⁊ rochōirigh a t-sleg re thaeb ⁊ a cloidem fo cind ⁊ ro- 369bthuit a thoirrim suain fair gan egla, gan uamain.

 46

Imthús drúad rīgh Ērenn .i. Diuburtach dráid, do foillsiged dō in gnīm sin mar dorindedh é ⁊ mar docuiredh in lítechus bréigi sin for Núada, ⁊ tāinic roime budhthuaidh a n-diaigh rīgh Ērenn ⁊ a meic o Themraig co rānic co port na h-indsi a roib rí Ērenn guna sluagaib ac forbáis ara mac ⁊ é ag íar[r]aid long ⁊ ethar do dul aran indsi do marbad a 10  maic, ⁊ o ráinic in dráig co lāthair rofhiarfaig don rí créd dob áil leis do dhēnum. Adubairt in rí: “Dob āil lium bārca bronnfairsingi ⁊ longa luchtmura do breith isin n-indsi ugud, ⁊ Núada do marbad.” 11  “Dar mo brēithir āmh”, ar an dráig “gidh ímdha sluaig marba aníu o Núada is lía nēll troch ⁊ 15  fordergadh fola os cinn na h-indsi úd a fuil-sin anuis na sin. ⁊ Nuada nertmar a áinm”, ar se, “⁊ ni táinic do shíl Ēirimōin  p.221 a comaith, ⁊ bidh sochaidi bías fo smacht ⁊ is brēg in gnīm docuiredh air”, ⁊ adbert an laid and:

  1. Nuada nertmar maith a māin
    mac meic Aililla Ólcáin,
    mīlid Eorpa dar gíall gal
    is garbthon[n] bruiti bidhbad.
  2. An leoman lonn gusin [n]eim,
    in trén osna trēnferaib
    sciath na Fodhla nach fann ferg10 
    biathaidh bran is badb bēilderg.
  3. Mac Giallchada is mór a g[l]uind
    arar-líeadh Uaine āluind
    ar ingin r{} co h-áin
    ar mnāi Giallchada glecmair.
  4. 15 Miscais le buime na mná
    in mac sin, mac Gíallchada
    'man caingin nachar' fhír di
    acht gerb inmuin le h-Uaine.
  5.  p.222
  6. Ceithri rí[g] déc ochtmódod co m-bloid
    do chloind maic Giallchada, rechtmair 17
    giabus Temair guna smacht,
    do clannaib maithi Nuadad.
  7. Docum Uaine an scél18 ar sin
    gur gabad hí ar ecin
    rogab éd in rí co racht
    gurba bēimnech do Nuadad.
    U.
  8. Torcuir na secht n-Duind co dían10 
    is na .ix. Coin ar aonrían
    sluag adbul[mór], nīr gnīm lag,
    do thoitedar le Nuadad.
    N.{}

nír' fhiarfaig scéla do nech díb…

 1

 70a{} nír' fhiarfaig scéla do nech díb ⁊ ní fider 15  in robadar lín ba lía, ⁊ docúaid ina boith iarsin, ⁊ rochōirig  p.223 a airm re thaeb ⁊ a sciath re dorus na boithi, ⁊ rochoduil fan tuairim cétna.

 2

Is ansinn adubairtLochlann: “Is fada atāit ar muindter”, ar sé, “⁊ is a fuirech re gliaid ⁊ re dethbaid atāit.” “Rachadsa dā fis”, ar mac rīgh Lochlann .i. Lulach mac Osbern, ⁊ roēirig co prap, ⁊ roēirgedur ix. cét laech maraon ris, ⁊ dorāngadur na colla crōderga ⁊ na cinn arna cuaillib, ⁊ tucsad aithne forra ⁊ idchonncadur in boith uatha do lethtaeib ín uaír. 10  “A both bec”, ar mac ríg Lochlann, “mas asad dorinned na h-uilc so, is mōr na gnīma duid ē.”11  “Dar ar m-brēithir, ní h-eisdi”, ar siad, “acht mina bfuilid clasacha talman fuithi, uamanna mōra rofhaidi i m-biab 19 il imud sluag.” 12  15  “⁊ fechaidh lib hī”, ar mac rīg Lochlann.

 p.224
 3

Docuáid fer uatha fochétōir co dorus na boithi ⁊ ro-fēch seoch in scíath astech, ⁊ idconnairc in gilla greannmur grādurrlum ina collud inti, ⁊ tānic co h-obunn a mesc a muindteri ⁊ ro indis na scéla sin dōib ⁊ adubairt: “ad-connar[c]sa aongilla óg ālainn ēdrocht isin boith úd ina collud, ⁊ nī fedarsa inne é dorōinne na mōrechta so.” “Freagram é”, ar siad, “sāithem sleg gacha fir ann.” “Ni díngnam sin”, ar mac rīgh Lochlann, “ní muirbfidter linn ina codlud ē, ⁊ dūisgid dūind co prap hē.”

 4

10 Docuaid fer dīb co dorus na boithi, ⁊ rocroith in sciath, ⁊ rodūsigh Núada leis sin, ⁊ roēirig co h-obunn ⁊ rogab a airm ⁊ roglac a sciath, ⁊ tānic amach, ⁊ docunnuic na nai cét amuigh cona m-broín sciath ⁊ cloidem acu. 11  “Cia dorinde na gnīma mōra-sa, a gille?” ar mac ríg 15  Lochlann. 16  “Is lium-sa atorchradar”, ar Núada. 17  “Dar mo brēithir”, ar mac rīg Lochlann, “nī derna duine  p.225 a comaimsir rit-su riam gnīmrad bu teinne nā sin, acht aon ní chena tuitfir-si ann, ⁊ bid aithreach duit ē.”.

 5

Adcunnairc sin in gilla óg ālaind dīgrais dathālaind ica acallaim .i. mac ríg Lochlann, ⁊ is amlaid do bīd sein, ⁊ ba h-inann āis dó ⁊ do Nuada, ⁊ ba cosmail 20 n-delba iat, ⁊ ba comfada a fuilt ⁊ ba coiméid iat fēin, ⁊ rofhiarfaig Nuada de: “Cia tusa?” ar se. “Lulach mac Osbeirn siūd”, ar siad “.i. mac rīg Lochlann ⁊ adbur ríg Lochlann é fēin.” 10  “Mased, a gille”, ar Núada, “nā tabair do conach ar mo dochnach-sa”, ar sé,  370b “uair is ar teithem mo marbhtha atú as ma duthaig, ⁊ ní mac ríg rofhlatha is ál dam mh' irgal (?) d'imbert acht mana iarraid fēin co h-andligthech orm é.” 11  15  “Dar mo brēthir”, ol mac rīgh Lochlann, “maithfidir duit a n-dernais riam, ⁊ beir am tedlach-sa co miadamla ⁊  p.226 co n-airmidin, ⁊ na h-imid dogs a [d'] tír fēin, ⁊ rodfía ilmāine uaim.” 16  “Ca h-áit a fhuil rí Lochlann?” ol Núada. 17  “Atá sé ann sa cuan-sa thīs”, ol sē, “⁊ gach áon aca tá lȯng a Lochlannaib maráon ris.” “Crēd na tōsca 'mattāngabair?” ol Núada. “Do chosnam Ērenn”, ol mac ríg Lochlann, “dún fēin, ⁊ do marbad a fuil do deghdáinib inti.” “Mór in gnīm-sin”, ol Núada, “ in n-gēbthái cís no 10  cáin uatha ō ⁊a marbad féin.” 11  “Dar líum ní giabthar”, ar mac rīg Lochlann. 12  “Dogēbthāi-si cath crōdha cosgartach o feruib Ērenn”, ar Núada. 13  “A ōglaich”, ar mac rīg Lochlann, “bid si agum-sa féin 15  ⁊ gacha n-dernais d' olc corō so maidfidtir duid hē.”

 6

Dofreagair Núada sin, ⁊ is ed adubairt: “Ní tuc a  p.227 guala a crislach a scēith mac ríg ag ar' fiúd liumsa beith”, ar sé, “no co n-gaba sē in rígi is dual dó ardús”, ⁊ adbert an láid and:

    [N.]
  1. A gilli tānic tar ler
    na sáith ar fer co n-imnedh
    na mill do rath co n-gloine
    ar dreath siublaigh saerchloinne.
  2. Ni maithfedh th' ulca mōra
    duit ar do comlonn crōdha
    aithfed ort re n-dul dod taigh10 
    ar marbad do Lochlannaib.
  3. Gach ní do marbusa sunn
    do slúag Lochlunn gan fhorlunn
    nā dēna-sa mēla de
    daā festa sgēla, a gille.
    A Gilli.
15  “Dā n-anta-sa agum-sa”, ar mac rīg Lochlann, “nī dingnuind díth duit, ⁊ mina anair agum dogēbair comlunn co luath.”  p.228 “Ní anud agud”, ar Núada, “⁊ ín n-íad do muindter cugum no 'n tú féin?” 16  “Budh h-iad mo muinnter”, ar sē, “noco toitir-si leo no tuitid siad uili let.” 17  “In damthāi fír fer dam, a ógu?” bar Núada. “Ní tibram, vero”, ar siad, “acht rachaid dechenbor laech gach n-uaire ad comlonn co ría cét, ⁊ dā marbair sin dobērtar cét ele do comlunn rit.” “Dēntar amlaid”, bar Núada, “⁊ nā ticidh taris.” 10  “Ní tiucfam”, ar siad.

 7

Roēirig dechenbur dīb cuigi ⁊ dothoitidar leis co prap ⁊ doberthāi dechenbur d' imurcaid gach n-uairi cuigi noco rānic an cét, ⁊ tānic cét cuigi iarsin, ⁊ do thoitsit leis uili. Cid trācht, romarb uili ar cétaib iad diaigh an diaigh fon 15  samail sin, connar'-mair dīb acht dias amáin .i. mac rīgh Lochlann ⁊ aenlaech da muindtir, ⁊ adbert an láid:  p.229  371a

  1. Is crōda do choscur, a láich,
    a Núagha gusan m-breith m-báith.
    Doría let co h-imlān sin
    gach a slaighi dar sluagaibh.
  2. Maithfed duid gach olc dogní
    is beith agum fein a rí
    leicfid iat 21 a n-ascoig
    sunn ar son do tuarustoil.
  3. Nīr' gab 22 sgiath ara dreich10 
    mac ríg gamad fiú líum beith
    acht masa let-sa is mōra
    dēnum comlonn comcrōda.

  4. Is ccrōda.
“Is crōdha na gnīma sin, a gille”, bar mac rīgh Lochlann, “⁊ is lāmach lāich é dar lem.” 15  “Ad cíu-sa sin”, bar an gilla, “⁊ an díglaid-si iat an tícidh do comrug rium?” 16  “Rachad vero”, ar sē, “uair gid rīgi na h-Eorpa doberthāi  p.230 dam nī lēicfinn tusa as beo iar marbad mo muindtiri. ⁊ Is amlaid do dēnum comlonn”, ar sé, “.i. rachaid fer dom muindtir-si gusin son[n]ard ūd inar fíadnaisi 'gar fēchain, ⁊ mad misi dofaeth ann ēirged co h-airm itāit maithi Lochlann ⁊ indsed scéla dōib.” “Dēntar marsin hé”, bar Nuadha. ⁊ doc[h]uaid fer do muindtir meic ríg Lochlann gusan son[n]ard ina fiadnaisi, ⁊ d' eisigh ann aga fēthann uada.

 8

Is annsin ro innsaid cach a céile dīb co dána dībraictech 10  dūthrachtach ⁊ co fergach fortrēn feramail ⁊ co laechda lām-lāidir leomannta ⁊ co ferrda fortill fírárachta, ⁊ robúi cach dībh ac sanntugud a chēile co fortill fírtrén, co tugadar gona gúasachtacha ⁊ bēimenna bithnertmara buanolcacha d' aroile.

 9

Dobí trā do glicus na h-imgona ⁊ do luthmaire in 15  lāmaigh co nāch rānicc nech dībh malairt na mōrmarbad aroile re rē cían ⁊ re h-athaid fada.

 p.231
 10

Is annsin rolonnaigedh ⁊ rolánfergaiged cách cuma chéile dīb, ⁊ roscuchsad co dúr dānarrda dāsachtach ⁊ ro dianaigedh an dethbaid ⁊ rocruadaiged in comlonn ⁊ doglacadar na cloidmi claisletna curata  371b comōra, ⁊ ro thuairc cách a cēile dīb do brāth[b]uillib dímōra dāsachtacha.

 11

Is ann sin rothōgaib Núada in lāim gusan loinn fada faeburglaís, ⁊ tuc builli d'innsaigi cos mic rīgh Loc[h]lann. Frithoilis mac rīg Lochlann sin, ⁊ toirnes in sciath sīs d'imdíden a cuirp arnīchtar, ⁊ dothōgaib Núada suas co prap 10  an lāim, ⁊ dobuail mac ríg Lochlann a caol na colla 'san muinēl, ⁊ dosgar a chenn re cūlmēide co torchair marbh gan anmain, ⁊ Doben a ēdach rīgda roālainn de, ⁊ roben an cris n-ōrda n-ingantach, ⁊ rogab ime fēin ider ēdach ⁊ cris ⁊ éidedh, ⁊ dochuir a deise fēin fa mac riīg Lochlann, ⁊ robúi 15  ag fēgad a gona ⁊ a álad, ⁊ idbert an láid ann:

    [Nuadu]
  1. Truagh sin, a gilli in fuilt glaín
    tānicc a Loclainn línmair p.232
    is derg do dā taeb dodt' fhuil
    o lāmaibh Nuada nertmuir.
  2. Mina beith do menma mór
    is a n-dernais do drochglór
    nī muirbhfinn co brāch dom déoin
    re n-dul a tírthaib aineoil.
  3. Berud do sciath corcra cóir
    is do brat co sreathaib óir
    is t' inar co corcair cáimh
    10 ocus do cris, a macāimh.
  4. Do cloidim co n-delbach óir
    biaid a n-glaic Nuada nertmōir,
    do ga co mhbriocht neim imach
    beid lim a tīr n-allmurach.
  5. 15  Cáinfid ánraid cechtar bhuaind,
    cáinfid cuingidh in da t-shluaigh
    craithfid Slāine frais da gruaidh
    sochaidhi leis ba lāntruagh.
    Truag sin.

 p.233
 12

⁊ Tānic Núda roime iarsin ⁊ tuc a druim re glas-charraicc n-daíngin n-dīmoír robui ina farrad, ⁊ dorindi fāl fīrmór don fidbaid ina timchill ⁊ aon dorus ar an daingen sin, ⁊ ro chōirid errad ⁊ ēidedh in t-sluaig romarb roime ina thimcill gurba lāndaingen do-san in fāl sin. A dhāla  372a conuigi sin.

 13

Dāla ōglaigh meic rīg Lochlann, o d' connairc 23 a thigerna do thoitim, rogab roime a n-dīgna a retha noco rānic in coblach, ⁊ idconncadar dā n-indsaidi é, ⁊ dā m-beith 10  lā co n-aidchi i talmuin [ní] ba mesa a dhęlb ⁊ a dat[h] nā sin, ⁊ rofíarfaig cách scéla de, ⁊ roindis dóib, ⁊ adubairt: “An sluag mōr docuaid a tīr uaib-si ní tērno ēladach betha dīb acht mā misi am aonar, ⁊ idrochair mac rīgh Lochlann.” 11  “Cia doroinne na mórēchta sin?” ar rí Lochlann.  p.234 “Ní fes dam”, ar sē, “acht aonghilla óg ālainn oireda, ⁊ ní fuil do thoír nā do thinōl 'na farrad acht hē féin ina aonar ⁊ mac an rīgh duine dethmac rothoit leis”, ⁊ rob ingnáth leo san in scél sin, ⁊ nír' shāiledar a beith do dháinib dh'armaib a n-Ērinn lín marbtha na sluag sin.

 14

⁊ Dorōnsad gartha garba grāinemla ⁊ nualla arda adbulmōra co saird, ⁊ roseinnedh sduic ⁊ organa léo, ⁊ ro indis cách dā céile dīb in gnim sin, ⁊ doráid in rí ríu: “Tabraid”, ar sē, “sracad sanntach sárnertmar dochum tíri”, 10  ⁊ dorōnsad amlaid sin co roibi a mac alla i fāntaib ⁊ a fídbadaib foirthemla fásaig .i. rámreatha na long luchtmar lánmōr ag tarraíng co trénnertmar docum tíri, ⁊ grithgaír na luirec[h] n-aggarb n-íarnaide ⁊ sgęlbordach na sciath aga sgannrad, ⁊ cách a[g] gabāil a n-arm, ⁊ docuadur uili a tír 15  iarum.

 15

⁊ Adubairt ōglach meic ríg Lochlann ríu comnaidi  p.235 do dhēnum ⁊ a n-dul a cōirigthib isin n-indsi, ⁊ “an tír so a tāngabair”, ar sé, “ni recha fer a m-bethaid este aguib.”.

 16

Dorōnsadd amlaid, ⁊ dochōirgedar iat iarsin, ⁊ rolínsad oirer na h-indsi ule.

 17

O d'cunnaic rī Ērenn ⁊ maithi a muindteri sin, roba doilid leo in guasacht sin a roibi mac ríg Ērenn. Adubairt rí Ērenn: “Gid uathad duinde”, ar sē, “is truagh nach fuilmid a cumḣnid24 do Núada uair tānic cridhi a athar air m' anam sin.”

 18

10 Imthūs na Lochlannach vero, tugsad a n-aigid rompo d' indsaighi Núada, ⁊ is é dlús ⁊ tigi robādur a dul dā innsaigi conār' fedadar a n-airm d' imirt nō do thōgbāil.

 19

 372b O doconnuicc Núada sin, roērigh co prap prīmurlum, ⁊ rogab airm meic ríg Lochlann, ⁊ tānic amach asa daingin a coinde na slúag, ⁊ tānic futha ⁊ trīthud ⁊ 15  tarsta, ⁊ roluathaid na bēimenna, ⁊ roēirgedur dā cholumain  p.236 thaiglecha teinntige a n-urcomair a aidhchi conār' fēdad a silledh nā shírdfēchsain. ⁊ ba hē sin treisi ⁊ tēinnesnaigi roimir orra gur' benasdair bern trom asdu ar gach leith. Ro scáil ⁊ ro sgannraig iat, ⁊ dochuaid ina daingen, ⁊ nír' cumgaidedh air sin.

 20

⁊ robui amlaid sin noco tānic fuine neóill nōna ⁊ dath25 na grísi foran n-gréin, ⁊ idrochair sochaidi dona sluagaib leis conuigi sin. “Tabair osad na h-aidchi anocht dūinn, a gille”, ar ríg 10  Lochann. 11  “Dobér”, ar sē, “⁊ ēirgid-si in bar longaib, uair is líum-sa in indsi ⁊ is lib-si in muir, ⁊ ni beithi aran ferunn-sa.” 12  “Is tuirsech āmh sin”, ar siad, “o luigi inar longaib ⁊ ar cennaib na ses, ⁊ nī fuicem in t-oilēn-sa anocht.” 15  “Dā tucthai bíad nō fritholum dam-sa anocht, deónaigim-si dīb beith ar tīr.”  p.237 “Dobērum”, ar siat. 16  “Mased”, ar Nuada, “tabraid damh ⁊ linn.”

 21

Roēirgedur dream dībh co luath, ⁊ tugadar biadh ⁊ linn docum Nuada. Adubairt Núada: “Fromaid fēin ar tús in bíad ⁊ an linn sin”, ar sé, “dóig āmh ní fedar in tairisi dam-sa hē”, ⁊ dorónsad amlaid, ⁊ ro im[thi]gedar uada, ⁊ rochaith a lōrdhaethain.

 22

Dāla in t-sluaig mōir iarum, rohadnad teinnti ⁊ tenndāla trēnmōra leo, ⁊ dobādar co brōnach becmenmach no[co] 10  tānic lá cona lánsoillsi.

 23

Dāla ríg Ērenn autem, dochuir fesa ⁊ techta fo Ērinn uada da tinōl ⁊ da toigistal a n-aigid na n-allmurach d' fortacht a mic ⁊ da thabairt asan écin a roibi sé.

 24

Dāla sluaig Lochlann, roēirgedar a mucha na maidne 15  iarnamārach ⁊ rogabsad a n-arma ⁊ docuadur a coinne Núada. Roēirig Núada futha san, ⁊ dorindi slighithi lethna lānmóra  p.238 ⁊ berna cét trithudh do ghach leth, ⁊ ro scāil sgiatha, ⁊ ro lánsgáil luirecha ⁊ cathbarraide (?) āille ōraidhe, ⁊ ro roind cuirp caema cneisgela curad, ⁊ rogab dóib mar sin re h-edh condrochradur sochaidi dīb  373a leis, ⁊ ro impo uatha iarsin, ⁊ dochúaid ina daingen, ⁊ is gairid robúi ann intan rogairset na slúaig arīs ina timcell, ⁊ ro ēirig Núada chuca san ⁊ tuc fobairt n-dīchra n-dána forra gur chuir ina corraitib ⁊ ina slaetaeb secmarbha dochum láir ⁊ lāntalman iat, ⁊ robúi amlaid sin ac trēntrasgairt noco tānic medhōn 10  lae do ló.

 25

Is annsin rochinn Núada comuirle crōda cosgartach, ⁊ dorad a briathra ris conā fillfad ona sluagaib noco cuiredh ina longaib iat no 26 co taotais uili lais noco taot-san leo-san, ⁊ dorat a agaid forra iarum, ⁊ romuid sruthmaidm siublach 15  sechrānach forro a cenn rīgrāith Lochlann airm a m-bui múr ⁊ daingen dīfhoghlaidthi acu im airdrīg Lochlann, ⁊ rolen  p.239 Núada a n-dorusbēl in mūir iad, ⁊ robúi aca n-dīthlaithriug rompo ⁊ ina n-diaig ⁊ da gach taoib dīb ⁊ dorat leó[nta] ⁊ letrad ⁊ láncombrugud forro, conach rabi conair theithimh élaighthi acu. ⁊ nír cían dó forsan dásacht sin antan rochonairc in t-áonóclaoch mór ina dochum, ⁊ rofill a glūn ina fhiadnaise ⁊ roiarr anacol fair.

 26

⁊ rofiarfaig Núada a scéla, ⁊ ro indis dó curab do shlicht Ēremōin mic Mīled dó .i. do lār chōgid Genaind, ⁊ cur' gab bāidhbraith ris a rī sen é, ⁊ co tibred a lá bágha 10 lais, ⁊ rofhaom Núada sin, ⁊ adbert iarum fri Núada in múr do dūnad forra ⁊ na dorsi do daingniugud ⁊ cin aon nech dīb do lēigen amach noco fāgbad a breth féin uatha.

 27

Atracht Núada iarum, ⁊ ro lín na dorsi do chairgib cenngarba ⁊ do líagaib lánmhōra ⁊ do sabhaib sonairti do 15  shonnaib sármóra sleslethna, conach rabé isin múr inad bud daingni dīfoglaigthi oldás na dorrsi.

 28

Dorāid Núada iarum frisin óclach mór eolus do  p.240 dēnum dó for amus luingi mic rīg Lochlann, ⁊ dorōne in t-ōclach in t-eolus sin dō, ⁊ dochuatar indti, ⁊ rob imda tra ilimad maithiisa indti, eter ór ⁊ arget, eter arm ⁊ édedh, eter lecaib lōgmaraib archena, ⁊ rochaithsit a lōrdo[e]thain bīdh ⁊ lenna indti, ⁊ rotuilsit inti in aidchi sin co  373b crīchuib na maidne mochshoillsi iarnamārach, ⁊ dochuadar dochum in t-sluaig iarsin, ⁊ robādar ag forbaisi forra ⁊ aga n-agallam, ⁊ rogab tart adbul ⁊ uiresbaid bīdh ⁊ lenna iat, ⁊ robādar fir gonta ledarta acu ⁊ iat re fuinechtaibh fannbāis, ⁊ fochtuid 10  do Núada. 11  “A gille”, ar siad, “inn gabaid coma no cert uainn? ⁊ dar ar m-brēithir robad ferr linn bás d' imirt forainn 'nās beith isin cumgach sa.” 12  “Giabud-sa coma uaib”, ar Núada, “⁊ tabraid dam hī.” 13  15  “Dogēbuir gach ni bus áil let”, ar síat. 16  “A fuil d' ór ⁊ d' innmusaibh ⁊ do maithusib aguib in bar tír do thabairt damsa uaibh.”  p.241 “Dogēbair co gēbair co lēir”, ar siat. 17  “Dā n-deair 27 ín bar tír”, ar sē, “tabraid sin dam, ⁊ mina decar bidh aguib fēin.” “Dogēbair-si sin”, ar siat. 18  “⁊ lestair ⁊ longa gachar' marbus dar muindtir do thabairt dam guna fuil do maith innta d' arm ⁊ d' ēided innta do thabairt dam.” “Dogēbair-si sin”, ar siat, “⁊ dogēbtha ní bud mó dā sīrtha.”

 29

10 O ronaisc Núada a cunnrad ar na Loclannachaib dolig amach iat ⁊ nír' anadar noco n-dechadar ina longaibh, ⁊ rothōgbatar a seola iarsin, ⁊ roascnamatar in muir reompo iar n-dīmbuaid coscair dōib lán do mertin ⁊ do mīclū.

 30

[I]mthūs Núada dā n-ēisi didiu, dochuaidh a luing 15  mic rī[g] Lochlann, ⁊ a fer muinntire maraon ris, ⁊ docuiritar amach hí ⁊ roshuid Núada ar ses mōr medōnach na luingi, ⁊  p.242 rogab rām in gach lāim dō, ⁊ dorat luathgrēsacht n-imruma uirre o thīr na n-Ērind. 16  “Rachum”, ol a fher muintiri ris. 17  “Ni ba h-edh don chur-sa”, ol Núada, “acht cena mad āil duitisi cuirfed a n-Ērinn tú.” “Ni h-āil autem,” ol sesium, “uair is tusa lenfad céin bam beo”, ⁊ dochuatar amach iarum for drumchla na 28 bōchna, ⁊ atbert in láid ann:

  1. Aenfer im cumaind innocht10 
    sirfet leis o port co port
    Ēirin ocus Albain amuig
    in degaid gach allmaraich,
  2.  374a
  3. 'Mon m-bréig roli orm Uaíne
    ro h-indarbad mhé uaithi i cian15 
    ingen rīg Loigen, dar línn,
    nach lēic m' agaid a n-Ērinn.
  4.  p.243
  5. Co finntar in brég nō 'n fír,
    mar tuc mise a ma mígnīm
    ní manfhaicfeasa in ben
    roordaig mhē ocus aenfer.

  6. Aenfer.

 31

Dāla fer n-Ērenn iarsin, o d' chonncadur na catha ruagha romóra sin do thairmesc, ba deimin leo is marb robui Núada, ⁊ ba mana dogra ⁊ toirsi doibsin sin, ⁊ Rob ingnad leo in doiri seolchrann fīrmōr atconncadar, ⁊ in loinges do dul uaithib, ⁊ ní fetatar ca h-innell robái forro, ⁊ robátar ann an aidhchi 10  sin co tānic lā iarnamārach, ⁊ atconcadar braineoin ⁊ badba ⁊ ethaidi aeóir co h-imda ag laidi arna corpaib caema cnesgeala thall isinn indsi ar borduibh na long. 11  “Is deimhin linn”, ar siat, “nach fuil duine isinn indsi nā isna longuib ūd intan atāit na h-eoin ⁊ na h-ethaidi ūt 15  innti, ⁊ ēirgter bhuain isna curcaib beca fuilet againn d' fis na h-indsi.”

 32

⁊ dorigned leo amlaid sin ⁊ dochuadar d' fis na h-indsi  p.244 ⁊ ro shirset í, ⁊ fuaradar na h-ára móra ⁊ na colla crōderga, ⁊ ní fuaradar duine beo innti ná isna longaib, ⁊ o nach fuaradar tāngadur d' innsaigi na long ⁊ dorugadur mórán dībh leo amach fon muir a n-degaig in t-sluaigh móir, ⁊ ro innsedar dóib mar robui inn innis. “Rachmaid-ni dō fis tra”, ar siat. Roēirgedar tra ⁊ dochuadur isna longaib ⁊ dogabadar cuán ⁊ caladport na h-indsi. “Scāilter lib tra festa ar fud na h-indsi, ⁊ sirther lib hí”, 10  ar ríg Ērenn “⁊ innté doroigne na gnīma-sa .i. mo mac-sa, ⁊ rofhedar cena, is imda ledartha ⁊ cuirp tholla annso uadha ⁊ dom dóig nī mairenn sē”, ⁊ rochan an láid ann:

  1. Imda ēchta mo mic
    dogēnad maith co minic,
    dursun mā thorchair sunn ann
    ga romarb maithi Lochlann.
  2.  p.245
  3. Gebid bar lāim a n-arma,
    gebidh umaib a fadba,
    co findum cia  374b bus lía sin
    nā ar thoit leis da n-ēchtoib.
  4. Sirim an t-ár dō budéin
    do Nuada, ba maith an cēill,
    co m-berim linn ē don Brugh
    ann is coír a annlucud.
  5. Sirid sin, a maca ríg,10 
    finntar lib caidhi a díl,
    laím risna portaib si[n]na(?)
    a fuil mór corp co h-imda.

  6. Imdha.

 33

Roērgedur cách iarsin, ⁊ dochuadur fōn indsi, ⁊ do siredar na h-ára co mīn, ⁊ ro impodar curpu caema curadh 15  co h-imdha aga iaraid, ⁊ fuaradar mac rīg Lochlann iarna marbad, ⁊ roglacadar a cētōir é, ⁊ adubradar: “Is é so Núada atāmaid-ni d'íaraid”, ⁊ atbert arale nār'b é. Roimpuighter  p.246 in corp iarum ⁊ fuar[a]tar cris maic rīgh Ērenn ⁊ a inar suaircech srōllda ime, ⁊ ba deimin leo iarsin curb é Núada robúi ann, ⁊ rānic in scél sin rīg Ērenn.

 34

⁊ tānic in rī co maithib Ērenn imbe os cinn in cuirp, ⁊ ro nuallsat na sluaig trī grodgartha greannmara osa cind, ⁊ robad ferr leo leth fer n-Ērenn do marbad ína Núada ina áonar.

 35

Is annsin adubairt ríg Ērenn: “Fēchaid dúinn”, ar sē, “cíasa lia atāmaid beo annso nā' n lín romarb mo mac 10  dona Lochlannachaib, ⁊ dar lem, atā formór fer n-Ērenn annso uli.” ⁊ dorónsad amlaid sin, ⁊ ní mó nā leth oired a roibi marb ann robādar fir Ērenn béo le roméd in áir. 11  “Mōr in cosgar láime aonduine sin, a ógo”, ar rí Ērenn, “⁊ roinnter edraib na longa gu cōir ⁊ co cert amal doroindebur 15  na h-airm ⁊ in t-édach, ⁊ tógthar mo mac-sa lib cusin m-Brug m-brecsholus os Bóinn noco curthar fo chluid talman ann é,  p.247 ⁊ ērgid na sluaig timchill leisna longaib, ⁊ rachads[a] aráon le mo mac”, ⁊ dorōnad samlaid.

 36

⁊ rofágsat inn insi iarum, ⁊ rugsat in corp leo co faidhchi in Broga, ⁊ dorāngatar na scéla sin co Temraig fo Ērinn archena, ⁊ rothineoiletar cách as gach n-aird cuigi co Brug na Bōinne, ⁊ doriacht autem aoningen dobúi ac rīg Ērenn .i. derbhshíur Núada ⁊ tānic foctoir ⁊ rogab cenn Núada a  375a ina h-ucht ⁊ dorinde toirrsi mōrthrom uime co truaghneimelach ⁊ robúi ag atach rī Ērenn ⁊ fer n-Ērenn 10  uili uma h-adhlacadh féin maraon ris.

 37

Is annsin roclaidhedh fert fodmuidhe don macamh ⁊ docuiredh fo tāmh é iarsin, ⁊ taínicc an rīg ar mullach an ferta ⁊ rogab ar thoirrsi do dēnum. ⁊ Is ed rorāidh: “Truag dūinde sin, a mhic”, ar se, “⁊ táinicc ar n-aininne ⁊ ar n-uabur 15  ris intī is a fert so”, ⁊ adubairt an láid ann: {}

 p.248
 38

Asa h-aithli sin doscāiledur fir Ērenn dā n-dūinte ⁊ dā n-deghbailtib, ⁊ docuaidh rī Ērenn co Temraidh, ⁊ a ingen faraon ris, ⁊ dobādur co dubach domenmnach.

 39

Is annsin tāngadur fir Ērenn d' innsaighi an rīgh ⁊ dorāidhset ris: an ben tucc, fodera in t-olc mōr sin do dēnum, do chur uadha. “Ní cuiredh”, ar sé, “ōir nī bía esbaid mo mnā ⁊ mu maic oram”, ⁊ roēitigh iat fana cur uadha. A n-iumthūsa conuigi sin.

 40

Imthūsa Núada, vero, mar docuaidh ar seolaidius 10  risin-abar Danmarg, ⁊ mar dochuaidh isin Esbainne, ⁊ mar domarbh an dechnebar ar .xx. cét, ⁊ mar dorinde comhrucc na mōrrīg ⁊ na n-amus, ⁊ mar dothuc ingin Eolairg .i. ingen rīgh Danmarg ⁊ mar dochuaidh isin n-Almain, ⁊ mar dogab Polus mac Polais rīg Almaine ⁊ a .x. meic .xx. do marbad 15  acht aonmac, ⁊ mar rogab ardchennus aran Almaine iarsin.

 41

⁊ Dofuagair iarsin dā sluaghaibh tinōl docum na  p.249 fairrgi ⁊ rígh Rōmān leis, ⁊ roghialladar uile do-son conuigi a thech isinn Almaine, ⁊ tugsad rīghi dó, ⁊ dorug-san leis an t-shocraidi sin uile isin Espain, ⁊ nír' leig rī Espainne innte é acht tānicc ina aigid, ⁊ tuc giallad dó. Et tug sluaigedh a cinn bliadna leis d' innsaighi Ērenn, ⁊ tānic rīgh Ērenn co port do giallad dó, condubairt er29: “Noco roibhi a fis againd  375b cia bus airdrīgh aguib nī tiubram gialla dīb”, ⁊ adubradur a roibhi do rīghaib: “Is uathad againne nech aca fuil a fis”, ar siad. 10 “Dogēnsa fēin mo sloinnedh dībh”, ar Núada, “⁊ indeosad mo sgēla fīre dībh”, co n-dubairt: “Is mē Nuada Finn Feimin ⁊ rofhāgas Ēirind dom athair”, ⁊ ro innis a scéla o thūs co deredh ⁊ táinicc a n-Ērinn iarsin, ⁊ rob ingnath le feruibh Ērenn an scél sin, ⁊ rofhāiltigh cach roime, ⁊ robādar na 15  crīcha sin rogab-san a los a neirt ⁊ a lāthair ⁊ 30 ag freagra do-san, ⁊ rogab rīghi ar sin.

Fin. i. d. amen.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Stair Nuadat Find Femin

Title (editorial): Aus H. 2. 7, p. 364, col 1

Title (translation, German): Die Geschichte des Nuada Find Femin

Author: unknown

Editor: Käte Müller-Lisowski

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College, Cork

Edition statement

1. First draft.

Extent: 9960 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2011

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G300013

Availability: Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only. The electronic edition was prepared with kind permission of the copyright holder.

Source description

Manuscript source

  • Dublin, Trinity College Library, 1298 olim H. 2. 7; p. 364a–375b, s. xv, written by Iollan Mac an Leagha; transcribed by Whitley Stokes (see Catalogue of the Manuscripts of Trinity College, Dublin, compiled by T. K. Abbott, Dublin 1900).

Life and Work of Käte Müller-Lisowski

  • See http://www.ucc.ie/celt/muellerlisowski.html.

Literature

  • Whitley Stokes and Ernst Windisch (eds), Cóir Anmann (Fitness of Names), in: Irische Texte, (Leipzig 1897), section 82. [This text is available online as CELT file G503002].

The edition used in the digital edition

‘Stair Nuadat Find Femin: Die Geschichte des Nuada Find Femin’ (1921). In: Zeitschrift für Celtische Philologie‍ 13. Ed. by Käte Müller-Lisowski, pp. 195–250.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G300013,
  editor 	 = {Käte Müller-Lisowski},
  title 	 = {Stair Nuadat Find Femin: Die Geschichte des Nuada Find Femin},
  journal 	 = {Zeitschrift für Celtische Philologie},
  volume 	 = {13},
  address 	 = {Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1921},
  pages 	 = {195–250}
}

 G300013.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Editorial foot- and endnotes are included. Text supplied by the editor is tagged sup resp="KML". Gaps in the text are marked, but their exact extent has not been described by the editor. Prefixed m-, n- and h- have been hyphenated off. The editorial practice is not elucidated and its application seems inconsistent at times. However, a collation with the manuscript was not undertaken for the electronic edition.

Quotation: Direct speech is tagged q.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, line-break or milestone (such as a line number or ms page number), this break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the text; div1=the section, div2=the subsection; stanzas are marked lg. Paragraphs are marked p.

Interpretation: Personal names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles. A selection of place-names is tagged.

Reference declaration

A canonical reference to a location in this text should be made using “section”, eg section 1.

Profile description

Creation: By unknown Irish scribe(s)

Date: Before 14th century

Language usage

  • The text is in Old and Middle Irish. (ga)
  • The footnotes contain Latin. (la)
  • The footnotes contain German. (de)

Keywords: saga; prose; medieval; Vikings; Nuada Find Femin

Revision description

(Most recent first)

  1. 2012-04-26: Header completed; SGML and HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2012-04-20: File proofed (2); endnotes integrated; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2011-12-04: File proofing (1) begun; structural encoding applied; line-breaks and footnotes inserted. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2011-11-28: Page-breaks added; header created based on Irish file. (ed. Beatrix Färber)
  5. 2011-11-28: Text captured by scanning. (text capture Beatrix Färber)
 p.250

Anmerkungen

I 3 rïan 'Macht, Gewalt', LL 50 a 22, Oss. III 244; 254,4. 16  I 4 tenne f. 'Macht, Kraft', MR 188, 21.—tabaig = tobaig, Gen. von tobach 'Zinseinhebung'?—ascaruit = escarait 'Feinde'. 17  I 6 foranmach 'Beiname', sonst nicht belegt (stets forainm). 18  I 16 Diurbarrach = I 27 Diurbartach = I 46 Diubturtach. I 18 tocht 'Gehen', Fen. 184, LL 215 b 18.—ogla 'erzürnt, heftig', RC VI 174, 17; zu ocal (= uks-gal). 19  I 23 ainmfesa = anfesa, Gen. von anfiss 'Unwissenheit'. 20  I 25 senfolta, Akk. plur. von sen-folad 'alte Streitursache'. 21  I 31 innsé, verschrieben für arse? 22  I 37 lámach 'Geschicklichkeit'. 23  I 40 co brāch = co brāth. 24  I 45 anmann = anfann. 25  I 46 líthechus, abgeleitet von líthech 'angeklagt', Ir. T. III 191, 3; 192, 8.— māin, vgl. máin .i. elada H. 3. 18, p. 212?—gíabus, südir. für gébus; cf. gíabthar II 5. 26  II 3 Lulach heißt auch ein König von Schottland (ob. 1058), s. A. U., Chron. Scot. und Ann. Tigern; über Osbern s. oben S. 186. 27  II 5 dochnach = do + conach 'Unglück'. — nā h-imid = nnā h-imthigh. 28  II 6 fiúd = fiú dreath = dreach. 29  II 7 a n-ascoig = a n-ascaid? 30  II 8 fortill 'überlegen', Cóir Anm. 179, Ir. T. IP II (2) 131, 235, CF 207, 220; Alex. 97, 14. 31  II 11 bhuaind = bhuain II 31 = uainn. 32  II 13 dethmac = degmac. 33  II 14 co saird, Kontamination aus co ard und ōs aird? — sracad 'Angriff', T. Ferbe 237. 34  II 24 ina corraitib? 35  II 32 sinna: sin, wie sunda: sund? Vgl. sine Anecd. II 35, LU 63 b 36, CZ IV 40, 18; 39, 5. Oder Sinna, ein zweiter Shannon in Donegal? 36  II 34 grod: grot 'rasch'.

Oranienburg37 Käte Müller-Lisowski


Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Other languages

D300013: Die Geschichte des Nuada Find Femin (in German)

Source document

G300013.xml

Search CELT

  1. MS sc with horizontal overstroke on c. 🢀

  2. MS sc with horizontal overstroke on s. 🢀

  3. Ms. m with superscript ic. 🢀

  4. MS īorī 🢀

  5. Ms. cd 🢀

  6. leg. “i muinigin a degretha”. 🢀

  7. leg. rodibricsit. 🢀

  8. Ms. csn with horizontal overstroke on cs. 🢀

  9. Ms. m with ic over it. 🢀

  10. Ms. do do 🢀

  11. Ms (reversed V). 🢀

  12. Ms (reversed V). 🢀

  13. Ms finde 🢀

  14. An R seems cancelled (Anmerkung v. Stokes). 🢀

  15. Ms (reversed V). 🢀

  16. Ms. noco co 🢀

  17. Ms. resm with horizontal stroke over m. 🢀

  18. Ms sc with horizontal stroke over it. 🢀

  19. leg. m-biad 🢀

  20. Ms. cusmail 🢀

  21. Ergänze máini? 🢀

  22. leg. ní rogab? 🢀

  23. Ms. odconnairc otconairc 🢀

  24. Ms. cumhn with d over n, leg. cuinde= coinne? 🢀

  25. Ms. d with t above it. 🢀

  26. Ms. no no 🢀

  27. leg. dechar 🢀

  28. Ms. na na 🢀

  29. leg. Ērennach🢀

  30. dele ⁊ 🢀

CELT

2 Carrigside, College Road, Cork

Top