Witness list
- A: Dublin, Trinity College, H. 4. 22 (1363), page 40, lines 1-10
- H: Dublin, Trinity College, H. 3. 18 (1337), page 48b, lines 1-16
- R: Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B. 512, folio 100v
- L: Dublin, Royal Irish Academy, Book of Lecan (=23 P 2), folio 181va42-b7
- Y: Dublin, Trinity College, Yellow Book of Lecan (=H. 2. 16 (1318)), col. 886, lines 36-46
- B: Dublin, Royal Irish Academy, Book of Ballymote (=23 P 12), page 260a, lines 7-15
- N: Dublin, National Library of Ireland, G7 (formerly Phillipps 9748), col. 4
Compert Conchobuir I
unknown
Edited by Vernam Hull
Whole text
Ness ingen Echach SĀlbuidi boí inna ríg-suide i maig ar Emain ⁊ a rīg-ingena impe . Do-lluid in draí seccae .i. Cathboth druí di Thratraigi Maige Inis
As-bert ind ingen fris : cid den maith ind ōr-sa ind-ossa? olsi
Is maith do dénum ríg fri rígin ol in draí
Iarmi-foacht ind ingen im-bo fír As-noí in draī dar deu ba fír; mac do-génta ind ūair sin for-biad h- Ērinn.
To-cuirestar íarum ind ingen a dochum inna-accæ p.9 ferscāl cenae i n- ocus dí Ba torrach īarum ind-ī Ness. Boī a n- gein fō brú trí mísa for teoraib blíadnaib. Uc flid Uthir ba h- alachta FINIT
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Compert Conchobuir I
Title (translation, English Translation): The conception of Conchobor
Author: unknown
Editor: Vernam Hull
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin
Funded by: University College, Cork
Edition statement
1. First draft, revised and corrected.
Responsibility statement
Proof corrections by: Donnchadh Ó Corráin
Extent: 2070 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1995
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G301000
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript sources
- Oxford, Bodley, MS Rawl B 512, f. 100vb (15th–16th century).
- Dublin, Trinity College, MS 1337, 48b1–16 (olim H. 3. 18, see Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin by T.K. Abbott (Dublin 1900)).
- Dublin, Trinity College, MS 1363, 40.1–10 (olim H. 4. 22, see Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin by T.K. Abbott (Dublin 1900)).
- Dublin, Trinity College MS 1318, 886.36–46 (olim H. 2. 16, olim Yellow Book of Lecan see Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin by T.K. Abbott (Dublin 1900)).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 535, 181va42–vb7 (olim 23 P 2 olim Book of Lecan [facs. K. Mulchrone (ed), The Book of Lecan, Facsimiles in Collotype of Irish Manuscripts II (Dublin 1937) 191va42–vb7 (see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 13, 1551–1610, before 1417).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 536, 142va (olim 23 P 12 olim Book of Ballymote) [facs. R. Atkinson, The Book of Ballymote (Dublin 1887) p. 260a7–15 (see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 13, 1610–55, 14th–15th century).
- Dublin, National Library of Ireland, MS G7 (formerly Phillipps 9748), col. 4 (Catalogue of the Irish Manuscripts in the National Library of Ireland by Nessa Ní Shéaghdha, fasc. 1 (Dublin 1967) 26–41 16th century).
The edition used in the digital edition
‘The conception of Conchobor’ (1934). In: Irish Texts 4. Ed. by Vernam Hull, pp. 4–12.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G301000, editor = {Vernam Hull}, title = {The conception of Conchobor}, journal = {Irish Texts}, volume = {4}, date = {1934}, pages = {4–12} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All editorial introduction, translation, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. All variants recorded by the editor have been retained and these are tagged as variants. In the case of variant readings, editorial expansions of MS abbreviations, rendered in italic in the edition, are not marked. Missing text supplied by the editor is tagged. The manuscripts have not been freshly collated.
Editorial declarations
Correction: Text has been thoroughly checked and proofread. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: The electronic text represents the edited text without change.
Quotation: Quotation marks are not rendered.
Hyphenation: Hyphenation which here also represents the segmentation of Irish compound words is that of the original edition.
Segmentation: div0=the saga. Paragraphs and page-breaks are marked. Variant readings from seven manuscripts are encoded within app tags.
Interpretation: Names of persons (given names), groups, and places are tagged. Such names are tagged in the variants only when they differ from, or are in addition to, those appearing in the lemma. Where multi-element names cross a lemma boundary, the whole name is given in the reg attribute of the first element, and subsequent separate elements are marked as names.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
<variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal" TEIform="variantEncoding"/>Profile description
Creation: By unknown author(s) in Irish monastic scriptoria. c.700-800
Language usage
- Old Irish; MSS variation with some Middle and Early Modern Irish forms. (ga)
- Witness list is in English. (en)
- A few words are in Latin. (la)
Keywords: saga; Ulster Cycle; prose; medieval
Revision description
(Most recent first)
- 2008-10-04: Header modified; keywords added; new wordcount made; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-23: Value of div0 "type" attribute modified, content of 'langUsage' revised, title encoding modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:48:05+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-09-16: Header modified; file parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-09-04: Header re-structured; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1995-07-12: Further proofing of text; creation of header; parsed using Author/Editor. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
- 1995-05-25: Citations of variants from MS N (NLI, G7) completed and checked. Proper names tagged. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
- 1995-01-12: Text proofed and mark-up of variants verified. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
- 1994-12-12: Text captured, primarily as an example of complex variant citation. (ed. Donnchadh Ó Corráin)