CELT document G301000

Compert Conchobuir I

Witness list

  • A: Dublin, Trinity College, H. 4. 22 (1363), page 40, lines 1-10
  • H: Dublin, Trinity College, H. 3. 18 (1337), page 48b, lines 1-16
  • R: Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B. 512, folio 100v
  • L: Dublin, Royal Irish Academy, Book of Lecan (=23 P 2), folio 181va42-b7
  • Y: Dublin, Trinity College, Yellow Book of Lecan (=H. 2. 16 (1318)), col. 886, lines 36-46
  • B: Dublin, Royal Irish Academy, Book of Ballymote (=23 P 12), page 260a, lines 7-15
  • N: Dublin, National Library of Ireland, G7 (formerly Phillipps 9748), col. 4

Compert Conchobuir I


Edited by Vernam Hull

Whole text


Ness ingen Echach SĀlbuidi boí inna ríg-suide i maig ar Emain ⁊ a rīg-ingena impe . Do-lluid in draí seccae .i. Cathboth druí di Thratraigi Maige Inis

As-bert ind ingen fris : cid den maith ind ōr-sa ind-ossa? olsi

Is maith do dénum ríg fri rígin ol in draí

Iarmi-foacht ind ingen im-bo fír As-noí in draī dar deu ba fír; mac do-génta ind ūair sin for-biad h- Ērinn.

To-cuirestar íarum ind ingen a dochum inna-accæ  p.9 ferscāl cenae i n- ocus Ba torrach īarum ind-ī Ness. Boī a n- gein brú trí mísa for teoraib blíadnaib. Uc flid Uthir ba h- alachta FINIT

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Compert Conchobuir I

Title (translation, English Translation): The conception of Conchobor

Author: unknown

Editor: Vernam Hull

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin

Funded by: University College, Cork

Edition statement

1. First draft, revised and corrected.

Responsibility statement

Proof corrections by: Donnchadh Ó Corráin

Extent: 2070 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 1995

Date: 2008

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G301000

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript sources

  1. Oxford, Bodley, MS Rawl B 512, f. 100vb (15th–16th century).
  2. Dublin, Trinity College, MS 1337, 48b1–16 (olim H. 3. 18, see Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin by T.K. Abbott (Dublin 1900)).
  3. Dublin, Trinity College, MS 1363, 40.1–10 (olim H. 4. 22, see Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin by T.K. Abbott (Dublin 1900)).
  4. Dublin, Trinity College MS 1318, 886.36–46 (olim H. 2. 16, olim Yellow Book of Lecan see Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin by T.K. Abbott (Dublin 1900)).
  5. Dublin, Royal Irish Academy, MS 535, 181va42–vb7 (olim 23 P 2 olim Book of Lecan [facs. K. Mulchrone (ed), The Book of Lecan, Facsimiles in Collotype of Irish Manuscripts II (Dublin 1937) 191va42–vb7 (see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 13, 1551–1610, before 1417).
  6. Dublin, Royal Irish Academy, MS 536, 142va (olim 23 P 12 olim Book of Ballymote) [facs. R. Atkinson, The Book of Ballymote (Dublin 1887) p. 260a7–15 (see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 13, 1610–55, 14th–15th century).
  7. Dublin, National Library of Ireland, MS G7 (formerly Phillipps 9748), col. 4 (Catalogue of the Irish Manuscripts in the National Library of Ireland by Nessa Ní Shéaghdha, fasc. 1 (Dublin 1967) 26–41 16th century).

The edition used in the digital edition

‘The conception of Conchobor’ (1934). In: Irish Texts‍ 4. Ed. by Vernam Hull, pp. 4–12.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {Vernam Hull},
  title 	 = {The conception of Conchobor},
  journal 	 = {Irish Texts},
  volume 	 = {4},
  date 	 = {1934},
  pages 	 = {4–12}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All editorial introduction, translation, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. All variants recorded by the editor have been retained and these are tagged as variants. In the case of variant readings, editorial expansions of MS abbreviations, rendered in italic in the edition, are not marked. Missing text supplied by the editor is tagged. The manuscripts have not been freshly collated.

Editorial declarations

Correction: Text has been thoroughly checked and proofread. All corrections and supplied text are tagged.

Normalization: The electronic text represents the edited text without change.

Quotation: Quotation marks are not rendered.

Hyphenation: Hyphenation which here also represents the segmentation of Irish compound words is that of the original edition.

Segmentation: div0=the saga. Paragraphs and page-breaks are marked. Variant readings from seven manuscripts are encoded within app tags.

Interpretation: Names of persons (given names), groups, and places are tagged. Such names are tagged in the variants only when they differ from, or are in addition to, those appearing in the lemma. Where multi-element names cross a lemma boundary, the whole name is given in the reg attribute of the first element, and subsequent separate elements are marked as names.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

<variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal" TEIform="variantEncoding"/>

Profile description

Creation: By unknown author(s) in Irish monastic scriptoria. c.700-800

Language usage

  • Old Irish; MSS variation with some Middle and Early Modern Irish forms. (ga)
  • Witness list is in English. (en)
  • A few words are in Latin. (la)

Keywords: saga; Ulster Cycle; prose; medieval

Revision description

(Most recent first)

  1. 2008-10-04: Header modified; keywords added; new wordcount made; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2008-07-23: Value of div0 "type" attribute modified, content of 'langUsage' revised, title encoding modified. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  4. 2005-08-04T15:48:05+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  5. 1997-09-16: Header modified; file parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  6. 1997-09-04: Header re-structured; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  7. 1995-07-12: Further proofing of text; creation of header; parsed using Author/Editor. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
  8. 1995-05-25: Citations of variants from MS N (NLI, G7) completed and checked. Proper names tagged. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
  9. 1995-01-12: Text proofed and mark-up of variants verified. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
  10. 1994-12-12: Text captured, primarily as an example of complex variant citation. (ed. Donnchadh Ó Corráin)

Index to all documents

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document


Search CELT


    2 Carrigside, College Road, Cork