unknown
Seirgligi Con Culaind inso sís ⁊ Óenét Emire
Edited by Myles Dillon
p.1Seirgligi Con Culaind inso sís ⁊ Óenét Emire
1.
1 Óenach dogníthe la Ultu cecha blíadna .i. tri lá ría samfhuin2 ⁊ tri laa íarma ⁊ lathe na samna feisne. Iss ed eret no bítis3 Ulaid insin i m-Maig Murthemni, oc ferthain óenaig na samna4 cecha blíadna. Ocus ní rabe isin bith ní dognethe in n-eret sin5 léu acht cluchi ⁊ chéti ⁊ ánius ⁊ áibinnius ⁊ longad ⁊ tomailt,6 conid de sin atát na trenae samna sechnón na h-Érend.
2.
7 Fechtas and trá fertha óenach la h-Ultu i m-Maig Murthemni.8 Ocus ba h-airi no fertha léu fo bíth tabarta do chách9 a chomraime ⁊ a gascid do grés cecha samna. Ba bés léu dano10 di ág inna comraime ferthain ind óenaig .i. rind aurlabra11 cech fhir no marbtais do thabairt inna m-bossán. Ocus dobertis12 aurlabrai na cethrae do ilugud na comram h-i sudiu, ⁊ dobered13 cách a chomram and sin ós aird, acht bá cách ar úair. Ocus is14 amlaid dognítis sin ⁊ a claidib fora slíastaib in tan dognítís in15 comram. Ar imsoítis a claidib fríu in tan dognítis gúchomram.16 Deithbir ón, ar no labraitis demna fríu dia n-armaib conid de17 batir comarchi forro a n-airm.
3.
18 Táncatar Ulaid uli dochom ind óenaig acht días nammá19 .i. Conall Cernach ⁊ Fergus mac Roig. “Ferthair a n-óenach,”20 ol Ulaid. “Ní firfider,” ol Cú Chulaind, “co tí Conall ⁊ Fergus.”21 Fo bíth ba h-aiti dó Fergus ⁊ ba comalta Conall Cernach.22 Asbert Sencha íarom: “Imberthar fidchella dún coléic, ⁊ caniter23 dréchta, ⁊ agat clesamnaig.” Dogníther íarom aní sin.
4.
24 A m-bátar and íarom tairnid énlaith forsin loch ocaib. Ní25 bátar i n-Ére énlaith ba chaíni. Batar imtholtanaig na mná imna26 h-éonu imdarubart fair. Gabais cách díb immarbáig a m-muin27 a céli im gabáil na n-én. Asbert Ethne Aitencháithrech, ben28 Chonchobair; “Asagussim én cechtar mo dá gúaland dind29 énlaith ucut.” “Assagussem uli,” ol na mná, “aní sin.” “Má p.230 gabthair do neoch, is damsa cetagébthar,” ol Ethne Inguba ben31 Chon Culaind. “Cid dogénam?” ol na mná. “Ní h-andsa,” for32 Leborcham, ingen Óa ⁊ Adairce. “Rigasa úaib do chuinchid33 Chon Culaind.”
5.
34 Luid íarom co Coin Culaind, ⁊ asbert fris: “Is áil dona35 mnáib ind éoin ucut úatsiu.” Atetha a chlaideb do imbirt furri.36 “Ní fogbat merdrecha Ulad a n-aill acht foraim én dóib do37 thabairt fornd indíu.” “Ní cóir duit ém,” for Leborcham, “fúasnad38 fríu, ár is tríut atá in tres anim fil for mnáib Ulad .i. guille.”39 Ar it é téora anmi fil for mnáib Ulad .i. cluíne ⁊ minde ⁊ guille.40 Ar cech ben ro charastar Conall Cernach ba clóen, cach ben41 dano ro charastár Cúscraid Mend Macha mac Conchobair42 dobered forminde fora erlabrai. Atá samlaid, cech ben ro43 charastar Coin Culaind no gollad íarom a rosc fo chosmailius44 Chon Culaind ⁊ ara sheirc. Ar bá dán dósom in tan ba n-olc a45 menma no slocad indala súil conná roched corr inna chind.46 Dotéirged indala n-aí immach comméit chori cholbthaigi.
6.
47 “Indel dún in carpat, a Laích,” ol Cú Chulaind. Indlis48 Lóeg íarom in carpat, ⁊ téit Cú Chulaind sin carpat, ⁊ ataig49 táithbéim dia chlaidiub dóib co ruildetar a m-bossa ⁊ a n-eti50 dind usciu. Nos gaibet uli íarom ⁊ dosbertatár léo, ⁊ fodáilset51 dona mnáib conná rabi ben nád ríssed dá én diib acht Ethne52 Ingubai a h-óenur. Tánic de íarom coa mnaí fessin. “Is olc do53 menma,” ol Cú Chulaind fría. “Ní h-olc,” ol Ethne, “úair is úaim54 fodáilter dóib. Is dethbir dait,” ol sí. “Ní fil diib mnaí náchit55 charad no ná beth cuit dait. Úair mád messi, ní fil cuit do56 nách ailiu inniumsa acht duitsiu th' óenur.” “Nábad olc do57 menma trá,” ol Cú Chulaind.“Día tísat éoin Mag Murthemni58 nó Bóind, in dá én ba h-áildem díb duticfat.”
7.
59 Níbo chían íarom co n-accatar dá én forsind loch ⁊ rond60 dercóir etorro. Cansit céol m-bec. Torchair cotlud forsin slóg.61 Atraig Cú Chulaind a n-dochum. “Dia coistithe frim,” ol Ethne , p.362 “ní rigtha chucu, ar itá nách cumachta fora cúl na n-én sa.63 Atethatár éoin damsa chena.” “In dóig ba dom éligudsa ón?”64 ol Cú Chulaind. “Gaibsi cloich isin tailm, a Loíg.” Geibthi65 Lóeg íarom cloich ⁊ dobeir isin tailm. Dosléci Cú Chulaind66 cloich foraib. Focairt imroll. “Fe amae!” ol sé. Gaibid cloich67 n-aile. Dosléic dóib ⁊ luid seocu. “Am trúsa trá!” ol sé. “Ó68 gabussa gaisced níro lá imroll mo urchur cussindíu.” Fochairt69 a chroísig forro co l-luid tré scíath n-ete indala h-éoin la sodain.70 Lotair foa lind.
8.
71 Dotháet Cú Chulaind iar sin co tard a druim frisin liic,72 ⁊ ba h-olc a menma leis, ⁊ dofuit cotlud fair. Co n-accai in dá73 mnaí cucai. Indala n-aí brat úaine impe. Alaili brat corcra74 cóicdíabail im shude. Dolluid in ben cosin brot úane chucai,75 ⁊ tibid gen fris, ⁊ dobert béim dind echfhleisc dó. Dotháet76 alaili cucai dano, ⁊ tibid fris, ⁊ nod slaid fón alt chétna. Ocus77 bátar fri cíana móir oca sin .i. cechtar dé imma sech cucai béus78 dia búalad combo marb acht bec. Lotir úad íarom.
9.
79 Arigsitar Ulaid uli aní sin, ⁊ asbertatár ara n-dúscide.80 “Acc!” ol Fergus. “Náchi n-glúasid res atchí.” Atracht íarom81 trena chotlud. “Cid dotrónad?” ol Ulaid fris. Níro fét íarom82 a n-acallaim. (“Nom berar,” for sé “dom shergligu .i. don Téti83 Bricc. Nábad do Dún Imrith, nó do Dún Delca.” “Not berthar84 do shaigid Emiri do Dún Delca,” for Láeg. “Aicc!” ol sé. “Mo85 breith don Téti Bric.”) Berair ass íarom co m-boí co cend86 m-blíadna isin magin sin cen labrad fri nech etir.
10.
87 Lathi n-and resint shamfhuin aile cind blíadna, a m-bátar88 Ulaid imbi isin taig .i. Fergus etir ⁊ fhraigid, Conall Cernach89 etir ⁊ chrand, Lugaid Réoderg etir ⁊ adart, Ethne Ingubai90 fria chossa, a m-bátar íarom fón samail sin, tánic fer chucu isa91 tech, ⁊ dessid forsind airiniuch na imdai i m-boí Cú Chulaind.92 “Cid dottucai and sin?” ol Conall Cernach. “Ní h-andsa,” ol sé.93 “Mád ina shláinti ind fhir fil sund, robad chomairche ar Ultaib p.494 ulib. Inid i lobrai ⁊ i n-ingás dano atá, is móo de as chomairche95 airthiu. Ní águr nech íarom, úair is dia acallaim dodeochad.”96 “Táthut fáelte. Ní áigther ní,” ol Ulaid.
11.
97 Atraig iar sin inna shesam, ocus gabais dóib inna rundu98 sa sís íarom:
- 99 “A Chú Chulaind fot galar”100
“níbo sirsan int anad:”101
“not ícfitís, diamtis lat,”102
“ingena Áeda Abrat.”- 103 “Asbert Lí Ban i m-Maig Crúaich,”104
“bís for deis Labrada Lúaith:”105
““robad chridiscél la Faind””106
““coibligi fri Coin Culaind.””- 107 ““Robad inmain lá mád fír””108
““ricfed Cú Chulaind mo thír:””109
““ra m-bíad arcat ⁊ ór,””110
““ro m-bíad mór fína do ól.””- 111 ““Diammad chara dam co se””112
““Cú Chulaind mac Soalte,””113
““i n-atchonnairc ina shúan””114
““bés atchoad cena shlúag.””- 115 ““I m-Maig Murthemni sunt tess””116
““aidchi shamna níb amles””117
““domfhicfe úaimse Lí Ban,””118
““a Chú Chulaind cot galar.””
a Cul. c.
12.
119 “Coich thussu?” ol íat. “Messi Óengus mac Áeda Abrat”,120 ol sé. Luid úadib íarom in fer ⁊ ní fetatar cia deochaid nó can121 donluid . Atraig Cú Chulaind ina shudi íarom ⁊ labrais iar sin.122 “Bá mithig ém,” ol Ulaid, “aní sin. Isnith cid a n-dotrónad.” p.5123 “Atchonnarc ém,” ol sé, “aislingi immón samain innuraid.” Adfét 124 dóib uli amal atchonnairc, “Cid dogéntar di shudiu , a phopa125 Chonchobair”, ol Cú Chulaind. “Dogéntar,” ol Conchobar, “ortha126 co rís in corthe cétna.”
13.
127 Luid Chú Chulaind ass íarom co ránic in corthe co n-accai128 in mnaí bruit úani chucai. “Maith sin, a Chú Chulaind,” ol sí.129 “Ní maith dún ém cid for túrusi chucund innuraid,” ol Chú 130 Chulaind. “Ní du for fogail ém,” ol sí, “dodeochammárni, acht131 is do chuinchid for caratraid. Dodeochadsa ém dot acallaimsiu,”132 ol in ben, “ó Fhaind ingin Áeda Abrat. Ros léci Manandán mac133 Lir, ⁊ dorat seirc duitsiu íarom. Lí Ban dano m' ainmse féin.134 Timarnad duit íarom óm chéliú, ó Labraid Lúathlám ar135 claideb. Dobéra deit in mnaí ar debaid n-óenlaí leis fri Senach136 Síaborthe ⁊ fri Echdaig n-Íuil ⁊ fri Éogan n-Inbir.” “Nímtha137 maith ém,” ol sé, “do chath fri firu indíu.” “Bid gar-úar aní sin,”138 or Lí Ban. “Bía slán, ⁊ doformastar deit a n-dotesta dit nirt.139 Is dénta dait ar Labraid aní sin, ar is é láech as dech di ócaib140 domain.” “Cisi airm h-i tá-side?” for Chú Chulaind. “Itá i m-Maig141 Mell,” ol sí. “Is ferr damsa techt leth n-aill,” ol ind ingen. “Táet142 Láeg lat,” ol Chú Chulaind, “d' fhis in tíri asa tudchad.” “Táet143 íarom,” ol Lí Ban.
14.
144 Lotar íarom co ráncatar co arim i m-boí Fand. Tic íarom145 Lí Ban dia shaigid Loíg, ⁊ geibthi ar gúalaind. “Ní raga ass trá,146 a Loíg,” ol Lí Ban “indíu i m-bethu, acht manit ainge ben.”147 “Níbo ed as mó ro gnáthaigsem dún custráthsa,” for Lóeg,148 “banchomarchi.” “Appraind ⁊ bithappraind nach h-é Chú Chulaind149 fil it richt indossa,” or Lí Ban. “Bád maith limsa dano150 combad h-é no beth and,” for Láeg.
15.
151 Lotar ass íarom co ráncatar tóeb na indse. Co n-accatar152 in lungine crédume forsind loch ara cind. Tíagait íarom isin p.6153 lunga, ⁊ tíagait isin n-insi, ⁊ lotar do dorus tige co n-accatar in154 fer chucu . Is and asbert Lí Ban fris:
- 155 “Cate Labraid Lúathlám ar Claideb”156
“as chend m-buden m-búada—”157
“búaid úas chret charpait glinni—”158
“dercas rinni rúada?”
159 Frisgart dissi in fer iar sin co n-epert so fría:
- 160 “Atá Labraid lúithech land ,”161
“níbá mall, bid imda.”162
“tinól catha, cuirther ár”163
“diambá lán Mag Fidgae.”
16.
164 Tíagait íarom isa tech co n-accatar tri cóecto imdad is165 tig, ⁊ tri coícait ban indib. Fersait ule fáelti fri Lóeg. Is ed166 asbertatar uli fris: “Fo chen duit, a Loíg, di ág neich las tudchad167 ocus ó tudchad, ⁊ dit dáig fesni.”
168 “Cid dogéna fechtsa, a Loíg?” for Lí Ban. “In raga do acallaim169 Fhainde coléic?” “Ragat acht co fíasur in n-airm atá.” “Ní h-andsa.170 Atá i n-airicul fo leith,” ol Lí Ban. Lotar íarom dia h-acallaim, ⁊171 ferais-side fáelte fríu fón innas chétna. Fand didiu ingen Áeda172 Abrat .i. áed tene. Is h-é tene na súla in mac imlesen. Fand173 íarom ainm na dére dotháet tairis. Ara glaini ro ainmniged disi174 sin, ⁊ ara coími, ar ní boí isin bith frisa samailte chena.
17.
175 In tan m-bátar and íarom co cúalatar culgaire carpait176 Labrada dund insi. “Is olc menma Labrada indíu,” ol Lí Ban.177 “Tíagam día accallaim.” Tíagait ass immach, ⁊ ferais Lí Ban178 fáelti fris, co n-epert:
179
1. .r.
“Fo chen Labraid Lúathlám ar Claideb!”180
“Comarbae buidne,”181
“snéde slegaige,”182
“slaidid scíathu,”183
“scaílid góu,”184
“créchtnaigid curpu,” p.7185
“gonaid sóeru,”186
“saigid oirgniu,”187
“áildiu innaib,”188
“manraid slúagu,”189
“sreid muíne.”190
“Fóbartach fían fo chen!”
fo chen Labraid.
18.
191 Nís frecart Labraid béus, ⁊ asbert ind ingen atheruch:
204 Níro regart béus Labraid. Canaid-si laíd n-aili affridissi:192
1. .r.
“Fo chen Labraid Lúathlám ar Claideb augra!”193
“Urlam do rath,”194
“rurthech do chách,”195
“saigthech do chath,”196
“créchtach a thóeb,”197
“cundail a bríathar,”198
“brígach a chert,”199
“carthach a fhlaith,”200
“laimthech a des,”201
“díglach a gus,”202
“tinben laeochu.”203
“Labraid fo chen!”
f. L.
p.8205
1. .r.
“Fo chen Labraid Lúathlám ar Claideb !”206
“láechdu ócaib,”207
“úallchu murib,”208
“manraid gossa,”209
“gniid cathu,”210
“críathraid ócu,”211
“tócbaid lobru,”212
“tairnid tríunu.”213
“Fo chen Labraid!”
f. L.
19.
214 “Ní maith a n-asberi, a ben,” ol intí Labraid, conid and215 asbert:
216
1. .r.
“Ní úal ná h-úabur dam, a ben,”217
“nach ardaicnid mellchi mescthair ar cond.”218
“Rechmi cath n-imrind n-imda n-imamnas,”219
“imberta claideb n-derg ar dornaib desaib,”220
“túathaib ilib óenchridiu Echdach Íuil.”221
“Nítan bí nach n-úall.”222
“Ní úall ní úabar dam, a ben.”
20.
223 “Bad maith lat do menma trá,” ol in ben, or Lí Ban fris.224 “Atá Lóeg, ara Con Culaind, sund, ⁊ timarnád duit úad doticfa225 slóg úad.” Ferais Labraid fáelti fris íarom a n-asbert: “Fo chen226 duit, a Laíg, fo bíth na mná las tánac ⁊ in cháich ó tudchad.227 Dó duit do thig, a Laíg,” or Labraid, “⁊ ragaid Lí Ban it228 díaid.”229 Tic Láeg ass íarom co Emain ⁊ adfét a scéla do Choin Chulaind230 ⁊ do chách olchena. Atraig Cú Chulaind iar sin na shudi,231 ⁊ dobert láim dara agid, ⁊ acallais Láeg co glé, ⁊ ba nertiti232 leis a menma na scéla adfíadar dó in gilla.
21.
233 (Baí dano terchomrac oc cethri ollchóecedaib h-Érend ind234 inbaid sin, dús in faigbitis nech bad toga léo dia tibértis rígi235 n-Érend. Úair bá h-olc léo tilach airechais ⁊ tigernais h-Érend236 .i. Temair, a bith cen rechtgi ríg furri, ⁊ bá olc léo na túatha237 cen smacht ríg oc cocertad a cotrebi. Ár bátar fir h-Érend cen238 smacht ríg forro fri ré secht m-blíadna iar n-díth Chonaire i239 m-Brudin Dá Derca cussin mórdáil sin cethri cóiced n-Érend240 h-i Temraig na ríg h-i tig Erc meic Corpri Níad Fer.
22.
241 At íat so immurgu ríg bátar isin dáil sin .i. Medb ⁊ Ailill,242 Cú Roí ⁊ Tigernach Tétbannach mac Luchtai ⁊ Find mac243 Rossa. Ní déntaís íarom ind fhir sea comairli ríg fri Ultu fo bíth244 ar is d' óenóentaib bátar ind fhir se h-i cend Ulad. Dogníther245 íarom tarbfhes léo and sin co fíastais esti cía dia tibértais rígi.
p.923.
246 Is amlaid dogníthe in tarbfhes sin .i. tarb find do marbad247 ⁊ óenfher do chathim a shátha dia eóil ⁊ dá enbruthi, ⁊ chotlud248 dó fón sáith sin, ⁊ ór fírindi do chantain do chethri drúdib fair,249 ⁊ atchíthe dó i n-aslingi innas ind fhir no rígfaide and asa deilb250 ⁊ asa thúarascbáil ⁊ innas ind oprid dogníth. Díuchtrais in251 fer asa chotlud, ⁊ adfíadar a res dona rígaib .i. móethócláech252 sáer sonairt co n-dá chris derca tairis ⁊ sé ós adart fhir i sirc i253 n-Emain Macha.
24.
254 Faíditir íarom techta fris sin co Emain. Is and sin bátar255 Ulaid ina turchomruc im Chonchobor i n-Emain in tan sin, ⁊256 Cú Chulaind ina sheirgligu and. Atfhíadat a scéla do Chonchobor257 ⁊ do mathib Ulad olchena. “Fil linni mac sáer sochenéoil fón258 samail sin,” ol Conchobor,“.i.Lugaid Réoderg , mac na Trí Find 259 Emna, dalta Con Culaind, fil ós adart na h-imda thall amna oc260 urgartigud a aiti .i. Con Culaind fil h-i sirg.” Atraig Cú Chulaind261 andaide, ⁊ gebid for tecosc a daltai conid and asbert:
25.
262Bríatharthecosc Con Culaind inso.
263 “Nírbat taerrechtach debtha déne dóergairce.”264 “Nírbat díscir doichlech díummasach.”265 “Níbbát ecal ocal opond esamain.”266 “Nípát tairne ó main mandartha mesctha.”267 “Níbat dergnat cholla coirme h-i tig rurech.”268 “Níbat ilfhurig im írad n-echtrand.”269 “Ní sáis daíne dochla díchumaing.”270 “Ní íadat iubaili for étechti ail.”271 “Airliter cumni cóich comarbai cré.”272 “Cuibsigter senchaid sin co fírinne fíu h-it fhíadnaisi.”273 “Finnatar brethamain bráthir scéo m-broga.”
p.10274 “Mrogatar genelaigi gésci úa genither gein.”275 “Gairter bí, béoaigter fri óethu airm irro trebsat mairb .”276 “Maínigter comarbai fora théchtu thoich.”277 “Tochomlúat anfini coa nemthe nert.”
26.
278 “Ní fresnesea co labur.”279 “Ní aisnéisea co glórach.”280 “Ní fuirse.”281 “Ní chuitbe.”282 “Ní faithchither senóri.”283 “Nípá míthomtinach ó neoch.”284 “Ní géis co ansa.”285 “Ní ettis nech cena domanches.”286 “Caín-ois. Caín-éra . Caín-airlice.”287 “Bát umal múnta ó gáethaib.”288 “Bat cumnech coisc ó t-senaib.”289 “Bát seichmech ríagla athardai.”290 “Nípat úarchraidech im chardiu.”291 “Bat gusmar im náimtiu.”292 “Nípa frithenech debtha h-i tilchomraicib.”293 “Nírbat scélach athchossánach.”294 “Ní fáisce.”295 “Ní thaisce inní ba torba”296 “Consecha do chúrsachad i n-gnímaib antechtai.”297 “Ní chomainse th' írinne ar thoil daíne.”298 “Níba tathboingid ar nárbat aithrech.”299 “Níbat comromach ar nábat miscnech.”300 “Nírbat lesc ar nárbat meirb.”301 “Nírbat róescid arnábat dóescair.”302 “Ardotchuibdig fri sechem na m-bríathar sin, a meic!”
p.1127.
303 Is and asbert Lugaid inso sís fri Coin Culaind:
- 304 “Ed as maith a m-bith ule”305
“arin fhestar cach dune”306
“noco teséba ní de”307
“fírfaider má durís-se .”
308 Luid Lugaidiar sin frisna techtaib co Temraig, ⁊ gongarar309 garm rígi dó, ⁊ faís h-i Temraig ind aidchi sin, ⁊ luid cách dia310 mennut iar sin.)
28.
311 Imthúsa immurgu Con Culaind iss ed adfhíastar sund312 coléic. “Dó duit úaim, a Laíg,” for Cú Chulaind, “co airm h-i313 tá Emer, ⁊ innis condat mná sídi rom thathigset ⁊ rom admilset,314 ⁊ apair fría is ferr a chách itósa, ⁊ táet dom indnaigid.” Is and315 asbert in gilla oc nertad Chon Culaind inso:
p.12
- 316 “Mór espa do láech”317
“laigi fri súan serglige,”318
“ar donadbat genaiti.i. mná”319
“áesa a Tenmag Trogaigi.i. a Maig Mell,”320
“condot rodbsat,”321
“condot chachtsat,”322
“condot ellat,”323
“eter bríga banespa.”324
“Díuchtra.i. érig a terbaig andregoin.i. a galar ban sídi,”325
“ar dotáet do lochbríga.i. do láechbríga”326
“eter argaib.i. ánradaib errithib,”327
“condot rudi sudi n-óg,”328
“condot chellti.i. co n-derna,”329
“condot chíurthi márgnímu.”330
“Dia fócart lúth Labrada,”331
“a fhir rudi, atraí coropat mór.”
mór e.
29.
332 Téit in gilla iar sin co airm i m-boí Emer, ⁊ adfét amal333 boí Cú Chulaind. “Olc duitsiu, a gilli,” for sí, “ar is tú taithiges334 in síd cen fheib íca do thigerna d' agbáil lat. Trúag d' Ultaib,”335 for sí, “cen shirthin a máríca. Diambad Conchobur credbaigthe,336 nó Fergus níthastar súan, nó Conall Cernach tabsath créchta,337 is Cú Chulaind cobarthe.” Cachainsi íarom laíd la sodain fon338 chruth sa:⚑
p.14
- 339 “A meic Ríangabra fó rír,”340
“cid menic imthigi in síd,”341
“ní moch doroich let i l-le”342
“ícc meic delba Dechtere .///”- 343 “Trúag d' Ultaib co lín garta,”344
“eter aite is chomalta,”345
“cen shiriud in domain duind”346
“d' ícc a carat Con Culaind.”- 347 “Mád Fergus no beth i s-súan,”348
“dá n-íccad aicned óendrúad,”349
“ní bíad mac Dechtere . i fos”350
“co fagbad druíd dia thomos.”- 351 “Diambad h-é Conall chena”352
“fris m-betís créchta is chneda,”353
“no sirfed in Cú in m-bith m-bras”354
“co fagbad líaig dá leges.”- 355 “Mád do Láegaire Búadach”356
p.13
“tísad ág bád imúallach,”357
“no sirfed h-Érind na n-íath”358
“d' íc meic Connaid meic Ilíach.”- 359 “Dámbad do Cheltchar na celg”360
“tísad súan ⁊ sírsherg,”361
“robad astrach aidchi is lá”362
“eter sídaib Sétantá.”- 363 “Dámbad Furbaidi na fían”364
“no beth i l-lige lánchían,”365
“no sirfed in domon n-dron”366
“co fagbad a thesarcon.”- 367 “Atbathsat slúaig Shíde Truim,”368
“ro scarsatar a mórgluind:”369
“ní thét a c-Cú dar cona”370
“ó ro gab súan síthbroga.”- 371 “Uchán do galur nom geib”372
“ó Choin cherda Conchobair:”373
“is sáeth rem chridi is rem chnes,”374
“día tísad dím a leges.”- 375 “Uchán is crú mo chraide”376
“serg for marcuch in maige,”377
“conná toraig sund i l-le”378
“d' óenuch Muge Murthemne.”- 379 “Is de ná tic a h-Emain”380
“dáig na delba ro n-dedail:”381
“is merb is is marb mo guth,”382
“dáig atásom fó drochcruth.”- 383 “Mí ⁊ ráthe ⁊ blíadain”384
“cen chotlud fó chomríagail”385
“cen duini bad bind labra —”386
“ni chúala, a meic Ríangabra.”
a meic R.
30.
387 Tánic Emer rempi co h-Emain iar sin d' innaigid Chon388 Culaind, ⁊ dessid issind imdai i m-baí Cú Chulaind ⁊ ro bá cá389 rád: “Is mebul duit,” or sí, “laigi fri bangrád, uair dogénad galar390 duit sírligi.” Ocus baí cá acallaim ⁊ ro chan laíd:
p.15
- 391 “Érig, a gérait Ulad!”392
“Rod dúschi súan slán subach!”393
“Déci ríg Machamochruth :”394
“nít léci re rochotlud.”- 395 “Déca a gúalaind lán do glain,”396
“déca a churnu co comraim ,”397
“déca a chairptiu cinnit glend,”398
“déca a r-retha fían fidchell.”- 399 “Déca a churadu co m-bríg,”400
“déca a ingenraid n-ardmín,”401
“déca a rígu, rém n-ága,”402
“déca a rígnu dermára.”- 403 “Déca tossach gemrid glúair,”404
“déca cach ingnad ar n-úair,”405
“déca let, iss ed fótgní,”406
“a fhúacht a fhot a h-amlí.”- 407 “Is meth ní maith cotlud trom,”408
“is mertan ar n-écomlond,”409
“is loim for sáith súan h-i fat,”410
“tánaisi d' éc éccomnart.”- 411 “Ro dúsig súan síd ar n-ól:”412
“telci ri robruth romór.”413
“Ilar m-bríathar m-bláith rot char.”414
“Érig, a gérit Ulad!”
érig. a U.
31.
415 Atracht íarom Cú Chulaind iar sin, ⁊ dorat láim dara416 agid ⁊ ro chuir a mertnigi ⁊ a thromdacht de, ⁊ atracht iar sin417 ⁊ tánic remi iar sin co m-boí i n-Airbi Roír. Co n-acca chuci iar418 sin Lí Ban, ⁊ ro ráid ind ingen friss ⁊ baí oca thóchuriud ⚑dint419 shíd. “Cisi airm h-i tá Labraid?” ol Cú Chulaind. “Ní h-andsa,”420 ol sí.⚑
- 421 “Atá Labraid for lind glan”422
“día n-aithiget buidni ban:”423
“níba scíth let techt día túaid,”424
“⚑mád ar fhis Labrada Lúaith.”- 425 “Laimthech a des tindben cét —”426
“éolach intí asidfhét.”427
“Corcair co n-áldi datha”428
“samail grúadi Labrada.⚑”- 429 “Crothid Conchend catha ceirp”430
“fíada claidib thana deirg:”431
“bruid idnu buden m-báeth,”432
“brisid scíathu lenna láech.”- 433 “⚑Lí súla a chnes isin tres,”434
“ní mairnd cairdiu a forámles,”435
“inrice feraib síde”436
“fer ro shelaig mór míle.”- 437 “Láechdu ócaib amru scéoil,”438
“rosiacht tír n-Echach Íuil:”439
“folt fair amal flesca óir,”440
“bolad fína lia anóil.”- 441 “Amru feraib fúabair níth,”442
p.16
“is garg fri cíana cocrích:”443
“ríada curach ⁊ graig”444
“sech inis h-i tá Labraid.”- 445 “Fer co n-ilur gním dar ler”446
“Labraid Lúathlám ar Claideb:”447
“ní fuband conroí thí de,”448
“is fulang súain sochaide.”- 449 “Srían muinci dergóir fria graig,”450
“⁊ nocon ed nammá:”451
“turid airgit ⁊ glain”452
“iss ed fil is tig h-i tá.”
atá L. f.
32.
453 ⚑“Noco ragsa,” ar Cú Chulaind, “ar chuiriud mná.” “Ticed454 íarom,” ar ind ingen, “Lóeg and sút d' is cech réta.” “Tíat455 íarom,” ar Cú Chulaind. Atralacht Lóeg íarom lasin n-ingin,456 ⁊ dochúatar do Maig Lúada ⁊ don Biliu Búada ⁊ dar Óenach457 n-Emna ⁊ i n-Óenach Fidga, ⁊ is andside baí Áed Abrat cona458 ingenaib. Feraid Fand fáilte fri Lóeg. “Cid dia m-baí Cú Chulaind459 cen tíachtain?” or sí. “Nírbo áil leiss tíachtain ar ban-churiud,460 ⁊ dano co finnad inn úaitsiu rosíacht fis dó.” “Is úaim,”461 ar sí, “⁊ ticed co lúath diar saigid, ar is indíu curthir in cath.”
33.
462 Luid Láeg atheroch co airm i m-boí Cú Chulaind, ⁊463 Fand malle fris. “Cinnas sin, a Loíg?” ar Cú Chulaind. Ro464 frecair Láeg ⁊ ro rádi: “Is mithig techt,” ar sé, “úair itá in cath465 oca ferthain indíu.” Ocus is amlaid roboí oca rád ⁊ ro chan laíd:
- 466 “Ránacsa rem rebrad rán,”467
“bale ingnád cíarbo gnád,”468
“connici in carnd, fichtib drong,”469
“h-i fúar Labraid lebarmong.”- 470 “Co fúarusa h-é sin charnd”471
p.17
“ina shudi, mílib arm,”472
“mong buide fair álli dath,”473
“ubull óir ocá íadad.”- 474 “Corom aichnistar íaraim”475
“a l-leind chorcra chóicdíabail:”476
“atbert rim: “In raga lim””477
““don tig h-i fail Fáelbe Find?””- 478 “Atát na dá rig is taig ,”479
“Fáilbe Find ⁊ Labraid,”480
“tri cóecait im chechtar dé”481
“is é lín inn óentaige.”- 482 “Cóeca lepad na leith dess ”483
“⁊ chóeca airides,”484
“cóeca lepad na leth chlí”485
“⁊ chóeca aeridi.”- 486 “Colba do lepthaib crónda ,”487
“úatne finna forórda,”488
“is sí caindell ardustá”489
“in lía lógmar lainerdá.”- 490 “Atát arin dorus tíar,”491
“insinn áit h-i funend grían,”492
“graig n-gabor n-glas, brec a mong,”493
“is araile corcordond.”- 494 “Atát arin dorus sair”495
“tri bile do chorcor-glain,”496
“dia n-gair in énlaith búan bláith”497
“don macraid assin rígráith.”- 498 “Atá crand i n-dorus liss,”499
p.18
“ní h-étig cocetul friss,”500
“crand airgit ris tatin grían,”501
“cosmail fri h-ór a roníam.”- 502 “Atát and tri fichit crand,”503
“comraic nát chomraic a m-barr,”504
“bíatar tri cét do chach crund”505
“do mes ilarda imlum.”- 506 “Atá tipra sint shíd thréll”507
“cona tri cóectaib breclend,”508
“⁊ delg óir cona lí”509
“i n-óe checha breclenni.”- 510 “Dabach and do mid medrach”511
“oca dáil forin teglach:”512
“maraid béos, is búan in bés,”513
“conid bithlán do bithgrés.”- 514 “Itá ingen is tig trell”515
“ro derscaig do mnáib Érend,”516
“co fult budi thic immach,”517
“is sí álaind illánach.”- 518 “In comrád doní ri cách”519
“is álaind is is ingnáth:”520
“maidid cridi cech duni”521
“dia seirc is dia inmuni.”- 522 “Atrubairt ind ingen trell:”523
““Cóich in gilla ná h-aichnem?””524
““Masa thú, tair bic i l-le,””525
““gilla ind fhir a Murthemne.””- 526 “Dochúadusa co fóill fóill:”527
p.19
“rom gab ecla dom onóir:”528
“atbert rim: “In tic i l-le””529
““óenmac dígrais Dechtere ?””- 530 “Mairg ná dechaid ó chíanaib,”531
“⁊ chách icá íarrair,”532
“co n-aiced immar itá”533
“in tech mór atchonnarcsá.”- 534 “Dámbad lim Ériu ule”535
“⁊ ríge Breg m-bude,”536
“dobéraind, ní láthar lac,”537
“ar gnáis in bale ránac.”
ránac .r.
34.
538 “Is maith sin,” ar Cú Chulaind. “Is maith,” ar Lóeg, “⁊ is539 cóir dul dia ríachtain, ⁊ is maith cach ní issin tír sin.” Ocus is540 and asbert Lóeg béos frisseom ic innisin oíbniusa int shída.
- 541 “Atchonnarc tír sorcha sáer”542
“inná ráiter gó ná clóen:”543
“fil and rí rúamna buden”544
“Labraid Lúathlám ar claideb.”- 545 “Oc techt dan ⚑dar Mag Lúada⚑”546
“dommárfas Bili Búada:”547
“ro gabus i m-Maig Denna”548
“la dá nathraig imchenna.”- 549 “Is and atrubairt Lí Ban”550
“isin baliu i r-rabammar:”551
““Robad ⚑inmain lem in⚑ firt””552
““diambad Chú no beth it richt.””- 553 “Álaind bantrocht, búaid cen chacht,”554
“ingena Áeda Abrat:”555
“delbad Fainne, fúaim co l-lí,”556
“ní roacht rígna ná rí.”- 557 “Atbér, úair is lim ro clos,”558
p.20
“síl n-Ádaim cen imarbos ,”559
“delbaid is Fainne rem ré”560
“ná fil and a l-lethéte.”- 561 “Atchonnarc láechu co l-lí”562
“co n-armmaib ic imdibí:”563
“atchonnarc étach n-datha”564
“nocon erred anflatha.”- 565 “Atchonnarc mná féta ic fleid,”566
“⚑atchonnarc a n-ingenraid,⚑”567
“atchonnarc gillu glána”568
“oc imthecht ind fhiddromma.”- 569 “Atchonnarc áes cíuil is tig”570
“ic aerfitiud dond ingin:”571
“manbad a lúas tísa ammach,”572
“domgéntais co h-étréorach.”- 573 “Atchonnarc in cnoc ro buí ”574
“álaind-ben Eithne Ingubai ”575
“⚑acht in ben atberar sund”576
“beres na slúagu asa cund.”
atchonnarc m.
35.
577 Luid Cú Chulaind lee íarom is tír, ⁊ bert a charpat les578 co ráncatár in n-insi. Feraid Labraid fáelti fríu, ⁊ fersi in579 bantrocht uli, ⁊ ferais Fand dano fáelti sinredaig fri Coin580 Culaind. “Cid dogéntar sund h-ifechtsa?” ol Cú Chulaind. “Ní581 h-andsa,” or Labraid. “Iss ed dogénam regmai coro lám cor imón582 slúag.” Tíagait ass íarom co ráncatar tor na slúag, ⁊ co rolsat583 súil tairsiu. Ocus bá dírim léo in slúag. “Eirg ass h-ifechtsa,” ol584 Cú Chulaind fri Labraid. Luid Labraid ass íarom ⁊ anais Cú585 Chulaind ocont shlóg. Fanócrat in dá fhíach druiídechta dogénsat586 int shlúaig. “Is dóig,” ol in slúag, “in ríastartha a h-Érind iss ed587 terchanait ind fhíaich.”
36.
588 Dossennat int shlúaig íarom conná fúair ined léo is tír.589 Dotháet Eochaid Íuil íarom do inlut a lám don tiprait matain590 moch. Atchonnairc Cú Chulaind íarom a gúalaind tresin cochull. p.21591 Doléci gaí dó co luid trít. Ro marb tríar for tríchait díb a óenur.592 Tofobairt iar sin Senach Síabortha, ⁊ ferait mórgléo, ⁊ marbthus 593 Cú Chulaind íarom. Tic Labraid íarom ⁊ mebais ríam594 forsna slógu. Ro gáid Labraid dó anad dind imguin. “Atágamar595 trá,” for Lóeg, “in fer d' imbirt a fherci fornd úair nách lór leis596 di chath fúair. Tíagar,” for Lóeg, “⁊ inliter téora dabcha597 úarusci do dibdúd a brotha.” In chétna dabach i tét fichid598 tairse. In dabach tánaise nís fodaim nech ara tes. In tres dabach599 is comse a tes.
37.
600 In tan atchoncatar na mná Coin Culaind, is and cáchain601 Fand inso:
- 602 “Ségda cairptech docing rót,”603
“cesu amulach is óc:”604
“álaind lúadam lúades blaí,”605
“fescur iar n-Óenuch Fidgai.”- 606 “Ní céol síde séol fodgain:”607
“is fordath fola fil fair:”608
“crónán canas uasa chreit”609
“focanat roith a charpait .”- 610 “Eich fil fó charput glinne,”611
“an frim céin córda sille:”612
“ní fúair a samail di graig:”613
“it lúathidir gaíth n-erraig.”- 614 “Imbeir cóic deich ubull óir”615
“ós clesit fora anóil:”616
“ní fúair a shamail di ríg”617
“eter mín ⁊ anmín.”- 618 “Fil i cechtar a dá grúad”619
p.22
“tibri derg amal crú rúad:”620
“tibri úani tibri gorm”621
“tibri corcra dath n-étrom.”- 622 “Fil secht suilse ara rusc,”623
“ní scél fácbála h-i lusc:”624
“imdénam súla saíre”625
“abratchair duba daíle.”- 626 “Fil fora chind , cid fó fer”627
“atchlos fo Érind imbel,”628
“tri foilt ní h-inand a n-dath,”629
“gilla oac amulach.”- 630 “Claideb russi roindes crú”631
“cona imdurnd airgdidú:”632
“scíath co m-búalid óir budi”633
“⁊ co m-bil fhindruini.”- 634 “Cingid dar firu in cach tind,”635
“imthéit i n-ág i n-eslind:”636
“ní fil do bar láechraid laind”637
“as chosmail fri Coin Culaind.”- 638 “Cú Chulaind dotháet i l-le”639
“int ócláech a Murthemne,”640
“is íat dorat sund h-i fat”641
“ingena Áeda Abrat.”- 642 “Bróenán fola fota fland”643
“la tóeb crand comard a dé,”644
“ilach úallach úabrech ard”645
“la gol mairg fri síabru sé.”
38.
646 Ferais Lí Ban fáelti fris iar tain conid and asbert inso sís:
- 647 “Fo chen Cú Chulaind,”648
“torc.i. rí torachtaide,”649
“mál mór Maigi Murthemni,”650
“már a menma,” p.23651
“míad curad cathbúadach,”652
“cride níad,”653
“nertlía gaíse,”654
“flandrúad ferci,”655
“aurlam fri fír écrat ”656
“láth n-gaile Ulad,”657
“álaind a lí,”658
“lí súla do andrib,”659
“is fo chen.”
fo chen .C.
660 “Ceist cid dorónais, a Chú Chulaind?” or Lí Ban fris. Is and661 asbert Cú Chulaind andaide:
- 662 “Tarlucus urchur dom shleig”663
“i n-dúnad Éogain Inbir:”664
“nocon fhetur, sochla sét,”665
“in búaid dorignius nó in bét.”- 666 “Cid ferr cid messu dom nirt,”667
“co s-se ní tharlus dom chirt”668
“urchur anfis fhir h-i céo:”669
“bés ná n-árlaid duni béo.”- 670 “Slóg find forderg formnib ech”671
“domroíphnitar forom leth,”672
“munter Manandán meic Lir”673
“cotagart Éogan Inbir.”- 674 “Immimróus cipé cruth”675
p.24
“in tan tánic mo lánlúth,”676
“óenfher dia trícha cét”677
“conda rucus dochum n-éc.”- 678 “Rochúala cneit Echach Íuil”679
“is ó chraidi labrait bíuil:”680
“mad fir co fír bes níp cath”681
“int urchur ma tarlacad.”
tarlucus .u.
39.
682 ⚑Foíd Cú Chulaind iar sin lasin n-ingin ⁊ anais mís ina683 farrad. Ocus celebraid h-i cind mís di, ⁊ atbertsi frissium: “In684 bale,” ar sí, “atbérasu frimsa dul it chomdáil ragatsa.” Ocus is685 and dorónsat comdáil ic Ibur Chind Tráchta. Ro innis do Emir686 aní sin. Dorónta scena acciside do marbad na ingine. Tánic ⁊687 cóeca ingen lee connici in comdáil. Is and ro boí Cú Chulaind688 ⁊ Lóeg oc immirt fhidchilli, ⁊ níro airigset na mná chucu. Is and689 ro ráthaig Fand, ocus asbert fri Lóeg: “Fégsu, a Laíg, aní690 atchíusa.” “Cid insin?” ar Lóeg. Dercais Lóeg, ⁊ is and ro rádi691 ind ingen inso .i. Fand :
40.
696692 .r.“Fég, a Loíg, dar th' éis. Oc coistecht frit filet mná córi693 cíallmathi co scenaib glasgéraib ina n-deslámaib co n-ór fria694 n-uchtbrunnib. Cruth caín atchíchither amal tecait láith gaile695 dar cathchairptiu. Glé ro soi gné Emer ingen Fhorgaill.”
.r.
“Nít ágara,” ar Cú Chulaind, “⁊ nícon tora etir. Tairsiu isin697 creit cumachta lasin suidi n-grianda form dreichsea fodéin, ar698 do thesarcoinsiu ar andrib ilib imdaib h-i cetharaird Ulad, ar699 cía nos báigea ingen Fhorcaill a h-ucht a comalta im gním co700 cumachta, bés ní lim lamathar .”
41.
701Asbert béos Cú Chulaind:702 .r. “Not sechnaimsea, a ben, amal sechnas cách a chárait. Ní703 rubimsea do gáe crúaid crithlámach, nach do scían tím thanaidi704 nách t' ferg thréith thimaircthech, ar is mórdolig mo nert do705 scor ó nirt mná.”
706 “Ceist trá,” ar Emer, “cid fódrúair latsu, a Chú Culaind, mo707 dímiadsa fíad andrib ilib in chúicid ⁊ fíad andrib ilib na p.25708 h-Érend ⁊ fíad áes enig archena? Ar is fót chlith tánacsa ⁊ fo709 ollbríg do tharisen, ar cía not bágea úall ollimresan, bés nípad710 rith latsu mo lécunsa, a gillai, cía no tríalltá.”
42.
711 “Ceist trá, a Emer,” ar Cú Chulaind, “cid arná léicfideá712 damsa mo denus i n-dáil mná, ar chétus in ben sa is sí in glan713 genmnaid gel gasta dingbála do ríg. Ilchrothach ind ingen sin714 do thonnaib dar leraib lánmóraib co n-deilb ⁊ écosc ⁊ sóer-chenél,715 co n-druni ⁊ lámda ⁊ lámthorud, co céill ⁊ chond ⁊716 chabsaidecht, co n-immad ech ⁊ bóthánte. Ar ní fil fo nim ní bad717 tol ria comchéle ná dingned cía no comgelltá. A Emer,” ar sé,718 “ní faigebasu curaid caín créchtach cathbúadach bádam fíusa.”
43.
719 “Bés,” ar Emer, “nocon err in ben dia lenai. Acht chena720 is álaind cech n-derg, is gel cach núa, is caín cech ard, is serb721 cach gnáth. Cáid cech n-écmais, is faill cech n-aichnid, co festar722 cach n-éolas. A gillai,” ar sí, “ro bámarni fecht co cátaid acut,723 ⁊ no bemmís dorísi diambad áil duitsiu.” Ocus robo dograch724 furri. “Dar ar m-bréthir trá,” ar sé, “isatt áilsiu damsa ⁊ bidat725 áil h-i céin bat béo.”
44.
726 “Mo lécudsa didiu,” ol Fand. “Is córu mo lécudsa,” ar727 Emer. “Náthó,” or Fand. “Messi léicfidir and, ⁊ is mé ro728 báeglaiged ó chéin.” Ocus forópair oc dogru ⁊ oc domenmain729 móir, ar bá nár lée a lécud ⁊ dul día tig a chétóir, ⁊ ro búadir730 in rográd h-í dorat do Choin Chulaind. Ocus is amlaid ro boí731 oc dogru ⁊ doróni in laíd sea:
- 732 “Messe ragas for astur”733
“cé dech lim ar mórgestul:”734
“cé tora nech, lín a blad,”735
“ropad fherr lim tairisem .”- 736 “Robad fherr lim bith h-i fus,”737
p.26
“dobér fót láim cen dobus,”738
“ná dula, cid ingnad lat,”739
“co gríanan Áeda Abrat.”- 740 “A Emer, is lat in fer”741
“⁊ ro mela, a deigben:”742
“aní ná roich lám cidacht,”743
“is écen dam a dúthracht.”- 744 “Mór fer ro boí com íarraid”745
“eter chlithar is díamair:”746
“noco dernad ríu mo dál,”747
“dáig is misi rop irán.”- 748 “Mairg dobeir seirc do duni,”749
“menes tarda dia airi:”750
“is ferr do neoch a chor ass,”751
“mane charthar mar charas.”- 752 “Cóeca ban tánac i l-le,”753
“a Emer án fholtbuide,”754
“do thascrad ar Faind, ní fó,”755
“is dá marbad ar andró.”- 756 “Atát tri cóecait rim lá”757
“do mnáib, áille óentamá”758
“acum i n-dún imma l-le”759
“noco tréicfitis messe.”
mese.
45.
760 Iar sin ro fallsiged do Manandán aní sin .i. Fand ingen761 Áeda Abrat do bith i n-écomlund ic mnáib Ulad, ⁊ a bith coa762 lécud do Choin Chulaind. Tánic íarom Manannán anair do763 shaigid na h-ingini, ⁊ ro boí ina fíadnaise, ⁊ níro ráthaig nech764 díb aní sin acht Fand a h-óenur. Ocus is and sin ro gab etere765 móir ⁊ drochmenmain in n-ingin oc fégad Manandán ⁊ dorigni766 laíd:
- 767 “Fégaid mac láechraidi Lir”768
p.27
“do maigib Éogain Inbir:”769
“Manannán úas domun dind”770
“ro boí tan rop inmain lim.”- 771 “Mád indíu bá dígrais núall,”772
“ní charand mo menma múad:”773
“is éraise in rét int sherc:”774
“téit a h-éol cen immitecht.”- 775 “Lá ro bása ⁊ mac Lir”776
“h-i n-gríanán Dúni Inbir,”777
“ropo dóig lind cen anad”778
“noco bíad ar n-imscarad.”- 779 “Dánam thuc Manannán mass”780
“robam céle comadas:”781
“noco bérad orm ria lind”782
“cluchi eráil ar fhidchill.”- 783 “Dánam thuc Manandan mass”784
“robam céle comadas:”785
“dornasc d' ór aromthá”786
“thuc dam i l-lúag m' imdergthá.”- 787 “Baí acum dar fráech immach”788
“cóeca ingen illdathach:”789
“doratus dó cóecait fer”790
“centar in chóecat ingen.”- 791 “Cethra cóecait cen miri”792
“iss é lucht inn óentigi,”793
“dá chóecait fher sónmech slán,”794
“dá chóecait ban find follán.”- 795 “Atchíu dar in muir i l-le—”796
p.28
“nín acend nach meraige—”797
“marcach in mara mongaig:”798
“ní lenand do shithlongaib.”- 799 “T' imthecht seochainni co se”800
“ní acend acht sídaige:”801
“máraid do chíall cech slúag séim,”802
“cía beit úait i n-etercéin.”- 803 “Mad messe bá dethbir dam,”804
“dáig at báetha cíalla ban:”805
“intí ro charus co h-oll”806
“domrat sund i n-écomlond.”- 807 “Celebrad dit, a Chú chain!”808
“Aso sind úait co sochraid.”809
“Cén co tísam dúthracht lind:”810
“is ard cech recht co h-imchim.”- 811 “Érge seo mithig damsa:”812
“atá nech risnid andsa 5 :”813
“is mór in tóchosol trá,”814
“a Laíg, a meic Ríangabrá.”- 815 “Ragat rim chéli fodéin,”816
“dáig noco dingnea m' amréir:”817
“nár apraid is céim i cleith:”818
“mád álic dúibsi fégaid.”
fégaid.
46.
819 Atracht ind ingen iar sin i n-díaid Mannannán, ⁊ ro fher820 Manannán fáelti fría, ⁊ asbert: “Maith, a ingen,” ar sé, “in oc821 urnaidi Chon Culaind bía fodechtsa, nó in limsa doraga?” “Dar822 ar m-bréthir ém,” ol sí, “fil úaib nech bad fherr lim a chéli do823 lenmain. Acht,” ar sí, “is letsu ragatsa, ⁊ ní irnaidiub Coin824 Culaind, ar rom thréc. Ocus araill and, dano, a degduini, ní825 fil rígain chátamail acotsu, atá immurgu la Coin Culaind.”
47.
826 Ótchonnairc immurgu Cú Chulaind in n-ingin ic dula úad827 co Manannán, ro ráid fri Lóeg: “Crét sút?” ar sé. “Ní h-andsa,” p.29828 ar Lóeg. “Fand ic dul la Manannán mac Lir ar nocorb álic829 duitsiu h-í.” Is and sin trá ro ling Cú Chulaind tri ardlémend ⁊830 tri deslémend Lúachra co r-rabi fri ré fotá cen dig cen bíad831 sechnón na slébte, ⁊ is and no chotlad cech n-aidchi for Sligi832 Midlúachra.
48.
833 Dochóid trá Emer do shaigid Chonchobair co h-Emain,834 ⁊ ro innis dó Cú Chulaind amal ro boí. Ro faíd Conchobor835 filedu ⁊ áes dána ⁊ drúdi Ulad dia shaigid co fastaitis ⁊ co tuctais836 co h-Emain léo h-é. Ro tríallsom dano i n-áes n-dána do marbad.837 Ro chansat-side brechta druídechta ina agid coro gabait a838 chossa ⁊ a láma conos tánic trell dia chéill. Ro boíseom dano oc839 cuingid digi chucu iar sin. Tucsat na druíd dig n-dermait dó.840 Amal atib in n-dig nírbo chumain laiss Fand ⁊ cech ní doróni.841 Tucait dano deoga dermait a h-éta do Emir, ar nírbo fherr ro boí.842 Ro croth dano Manannán a brat eter Coin Culaind ⁊ Fhaind843 connáro chomraictís do grés.
49.
844 Conid taibsiu aidmillti do Choin Chulaind la h-áes sídi845 sin. Ar ba mór in chumachta demnach ria cretim, ⁊ ba h-é a846 méit co cathaigtis co corptha na demna frisna doínib ⁊ co taisféntais847 aíbniusa ⁊ díamairi dóib, amal no betis co marthanach.848 Is amlaid no creteá dóib. Conid frisna taidbsib sin atberat na849 h-anéolaig síde ⁊ áes síde.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Serglige Con Culainn
Title (original): Seirgligi Con Culaind inso sís ⁊ Óenét Emire
Editor: Myles Dillon
Author: unknown
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber , Maxim Fomin , and Philip Irwin
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 10140 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2000
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G301015
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Availability: Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Royal Irish Academy, Lebor na hUidre (Book of the Dun Cow), fol. 43a–50b.
- Dublin, Trinity College Library, MS H. 4. 22, fol. X, 89–104.
Editions
- Eugene O'Curry, The Sick-bed of Cuchulainn and the Only Jealousy of Eimer. Quoted from the Yellow Book of Slane in Leabhar na hUidre, p. 43. Atlantis 1 (1858) 362–369; 2 (1859) 98–124. Text from from the Yellow Book of Slane in Leabhar na hUidre, with facs. specimen of p. 43, and translation.
- Brian O'Looney, The Sick-bed of Cuchulainn and the Only Jealousy of Emer, In: John T. Gilbert, Facsimiles of the National manuscripts of Ireland, Pt. II, Appendix IV, London 1878. Text from Lebor na hUidre version with facsimile specimen of pp. 43, 44 and translation.
- Ernst Windisch, Serglige Conculaind, Cuchulainns Krankenlager und die einzige Eifersucht Emers, In: Irische Texte mit Wörterbuch, I, 197ff, Leipzig, 1880. Text from Lebor na hUidre version with variants of H. 4. 22, p. 89. [German].
- Richard Irvine Best and Osborn Joseph Bergin, Lebor na hUidre: Book of the Dun Cow, ll. 3220–4039, Dublin, 1929.
- Roland Mitchell Smith, On the Bríatharthecosc Conculaind, Zeitschrift für Celtische Philologie 15 (1924) 187–198. Text and translation.
- Myles Dillon, Serglige Con Culainn, Columbus, Ohio, 1941. Text from Lebor na hUidre version with a translation, notes, and a complete vocabulary.
- Myles Dillon, The Trinity College text of Serglige Con Culainn, Scottish Gaelic Studies 6 (1949) 139–175; 7 (1953) 88 [corrigenda]. Text from H. 4. 22 with some readings from Lebor na hUidre.
- Myles Dillon, Serglige Con Culainn, Dublin, 1953 (=Mediaeval and Modern Irish Series, vol. 14). Text based on Lebor na hUidre version with notes and vocabulary.
Translations
- See under Editions.
- Georges Dottin, Cuchulainn malade et alité [French], In: Henry d'Arbois de Jubanville, Littérature épique de l'Irlande, 170ff, Paris, 1892.
- Henry d'Arbois de Jubanville, Maladie de Cûchulain et unique jalosie d'Emer [French], in: Littérature épique de l'Irlande, Paris, 1892.
- Eleanor Hull (ed.), The Instruction of Cuchullin to a Prince, from the translations of Eugene O'Curry and D'Arbois de Jubanville, in: The Cuchullin Saga in Irish Literature. Being a collection of stories relating to the hero Cuchullin, translated from the Irish by various scholars, 229ff, London, 1898. [translation, notes, map]
- Rudolf Thurneyesen, Wie Culanns Hund krank lag [German], in: Sagen aus dem alten Irland, übersetzt von Rudolf Thurneysen, 81–108, Berlin, 1901. [Available on CELT].
- Arthur Herbert Leahy, The Sick-bed of Cuchulainn, In: Heroic Romances of Ireland, vol. I, 51ff, London, 1905. Translation into English prose and verse with special introductions and notes. (Reprinted with corrections in: Tom Peete Cross and Clark Harris Slover, Ancient Irish Tales, London, 1937).
- Roland Mitchell Smith, On the Bríatharthecosc Conculaind, Zeitschrift für Celtische Philologie 15 (1924) 187–98. Text and translation.
- Myles Dillon, Serglige Con Culainn, Columbus, Ohio, 1941. Text from Lebor na hUidre version with a translation, notes, and a complete vocabulary.
- Myles Dillon, The Wasting Sickness of Cú Chulainn, Scottish Gaelic Studies 7 (1953) (pt. 1 1951) 47–88. Translation of H. 4. 22 text with notes.
- Christian J. Guyonvarc'h, La Maladie de Cuchulainn et l'unique jalousie d'Emer [French], Ogam 10 (1958) 285–310. Translation based on: Myles Dillon, Serglige Con Culainn, Dublin, 1953, with notes.
Secondary literature
- Sir John Rhys, Lectures on the origin and growth of religion as illustrated by Celtic heathendom (Hibbert Lectures), London 1886, 458ff.
- Heinrich Zimmer, Keltische Studien [V. Ueber den compilatorischen charakter der irischen Sagentexte Lebor na hUidre 5. Serglige Conculaind], Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung 28 (1887) 594–623.
- Alfred Nutt, The Celtic Doctrine of Re-birth (Grimm Library No. 6, Voyage of Bran, vol. II), London 1897, vol. I, 152ff.
- Rev. Paul Walsh, On a Passage in Serglige Conculaind, Zeitschrift für celtische Philologie 8 (1912) 555f.
- Richard Irvine Best, Notes on the script of Lebor na hUidre (7 plates), Ériu 6 (1912), 161–174.
- Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert, Teil I, Halle (Saale), 1921, 413–426.
- Myles Dillon, On the text of Serglige Con Culainn, Éigse, 3 (1941) 120–29.
- Myles Dillon, On three passages in Lebor na hUidre, Speculum 15 (1940) 280–285. New translation of ll. 3517–33, 3856–77, 3537–8 with text.
- Kenneth Jackson, [Review], Speculum 20 (1945) 352–54.
- Gerard Murphy, [Review], Béaloideas 20 (1950) 192–94.
- Maura Carney, [Review], Éigse 7 (1953/55) Pt. 4, 281–85.
- Michael A. O'Brien, Two passages in Serglige Con Culainn, Celtica II (1954) 346–9.
- Howard Meroney, [Review], Journal of Celtic Studies 2 (1958) 243–6.
- Julius Pokorny, [Review], Zeitschrift für celtische Philologie 27 (1958/9) 319.
- Gerard Murphy (ed.), In: Early Irish lyrics: eighth to twelth century, Oxford, Clarendon, 1956: Rānacsa, rem rebrad rān, (42. Lóeg's description to Cú Chulainn of Labraid's home in Mag Mell), 106–11. Text from Lebor na hUidre version.
- Julius Pokorny, On a Passage in Serglige Con Culainn, Celtica 3 (1956) 309–10. (Miscellanea Celtica, no. 4.)
- Christian J. Guyonvarc'h, Irlandais Fand, nom propre, fand 'plume, oiseau', à; propos d'un jeu étymologique, Ogam 11 (1959) 440. (Notes d'étymologie et de lexicographie celtiques et gauloises (4), no. 13.)
- Vernum Hull, A precept in Serglige Con Culainn, Zeitschrift für celtische Philologie 28 (1960/61) 252–53.
- David Greene & Frank O'Connor (eds & trs.) Fég, a Loíg, dar th'éis! In: A golden treasury of Irish poetry, A.D. 600 to 1200. London [etc.] Macmillan 1967:130–133.
- Raymond Cormier, La lamentation de Fann et l'hypothése des sources celtiques de l'amour courtois, Le Moyen Age 75 (1969) 87–94.
- Trond Kruke Salberg, The question of the main interpolation of H into manuscript part of the Serglige Con Culainn in the Book of the Dun Cow and some related problems, Zeitschrift für celtische Philologie 45 (1992) 161–81.
- John Carey, The uses of tradition in Serglige Con Culainn, In: J. P. Mallory & G. Stockman (eds.), Ulidia, Proceedings of the First International Conference on the Ulster Cycle of Tales, Belfast (1994) 77–84.
- Tomás Ó Cathasaigh, Reflections on Compert Conchobuir and Serglige Con Culainn, In: J. P. Mallory & G. Stockman (eds.), Ulidia (1994) 85–90.
- John Carey, Eithne In Gubai, Éigse, 28 (1994–5) 160–4.
- Kaarina Hollo, Cú Chulainn and Síd Truim, Ériu 49 (1998) 13–22.
The edition used in the digital edition
Dillon, Myles, ed. (1953). Serglige Con Culainn. 1st ed. Reprinted 1975. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@book{G301015, title = {Serglige Con Culainn}, editor = {Myles Dillon}, edition = {1}, note = {One volume. xviii + 93 p V Contents, vii Abbreviations, ix Introduction, 1–29 Text, 30–45 Notes, 46–90 Vocabulary, 91f Personal Names, 93 Place-Names.}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, address = {Dublin}, date = {1953}, note = {Reprinted 1975}, UNKNOWN = {seriesStmt} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The present text represents pages 1–29 of the volume. Variant readings have been incorporated into the digital text.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proofread twice. All corrections and supplied text are tagged.
Hyphenation: Hyphens have been inserted after mutated words with h- in anlaut and after nasalisation. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break or line break, the break is marked after the completion of the hyphenated word. Normalization: Instances of characters carrying a punctum delens have been rendered as the corresponding character + h.
Segmentation: div0=the saga; div1=the section. Page breaks are marked pb n=""; and line breaks lb n="". Poems are treated as embedded texts; line groups are marked and numbered.
Interpretation: Personal names, organisation names and place names have been tagged.
Reference declaration
A canonical reference to a location in this text should be made using “section”, eg section 1.
Profile description
Creation: By one or more unknown author(s). The story belongs to the later Old Irish period. c.800–c.1000
Language usage
- The whole text is in late Old Irish. (ga)
Hand list
- LU1: unknown (Interpolator in LU)
- LU2: unknown (Main scribe in LU)
Keywords: saga; Ulster Cycle; prose; medieval; Cú Chulainn
Revision description
(Most recent first)
- 2011-09-12: Additions and modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
- 2010-04-27: Conversion script run, header updated; new wordcount made; file parsed; new SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-04: Header modified; keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:49:58+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2003-11-19: Minor corrections to markup (Validation Peter Flynn)
- 2000-11-20: File re-parsed using GNU Emacs; markup revised; handlist inserted into header; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2000-10-17: Second proofing, markup of personal names, organisation names and place names; revision of structural markup; insertion of bibliography. (ed. Maxim Fomin)
- 2000-10-13: Header created: file parsed using GNU Emacs. (ed. Beatrix Färber)
- 1996-09-20: First proofing, structural markup added. (ed. Philip Irwin)
- 1996: Text capture. (ed. Staff at Titus Project)