unknown
Aided Chon Roí
Edited by Rudolf Thurneysen
p.190Aided Chon Roí
1.
A m-bátar Ulid i n-Emuin, co n-acatar Fer eqen caill 1 doib dar Mag n-Emna. Con-diacht Bláithini ingin Conchobuir, co-n-da-bert dia daim. No-s-car si 2 ind ammait ⁊ in corrguinech CúRoi mac Dáiri. 3 p.191 Ba h-é Echde Echbél do-géni in sin ⁊ nach fitir nech d'Ultib inge Cú Roi nammá.
2.
Echde didu, i n-Aird Echdi boí i Cinn Tíre Fer ecen caill. Batar teora baí sainrethcha lais oté aurbrecca aíminni. Is airi as-m-berar teora erca Echdi. Do-s-m-bert asind biuth mór dind fechtas, di-a-tubart criss Úair Galmáir ⁊ fidchill maic Solmon. Do-sathigtis diah- na teora baí seo a Aird Echdi i Semne ⁊ Láthairne. Coire umi ba h-é a loíg. Tri fichit sesre ba h-ed a lán in choiri ó cach óentráth co 'raill. Is de as-bert Cú Chulinn isint síaborcharput:
- Boí coire isin dún.
Lóeg na teora m-bó
tricha aige ina cróes.
Níbo luchtlach dó.- Tathigtis in coire sin.
Ba meldach in bág
Ní-téigtis úad aitherruch.
Co-fargbatis lán.- Boí mór n-óir is n-arcait and.
Robo maith in fríth
do biurt-sa in coire sin.
La ingin ind ríg.
3.
Ba sáeth la Ultu gleth a tíre. Bátar oc immairi a tíre. Íadsit im na bú. Cota-slaat 4 . Lotar Ulid dar muir inna n-dead na m-bó, co m-bátar oc tur Echdi. Rohurtha uili acht Conall ⁊ Lóegire. Ni luid Cú Chulinn, nibu maith la nach aí. Luid Cú Chulinn fo deud. A-lluide í noí, da-n-arraid alaile óclach i n-díním écoisc: inar odar, brat odar, muirnech umi inna brot.
4.
Tíagit taris dano. Ferthai a teora aidchi oígidechte. Cota-érget Ulid, ó con-atil Echde. Do bertar didiu in coire ⁊ in n-ingin ⁊ na bú ⁊ mór do sétaib ailib. Ó do dechotar sel mór, do-s-íarmorat Echde tresa muir. Do breth do Choin Roi ind indile ar dingbáil Echdi. Fo-cairt int óclach asin noí, con-raidh h-í rothuile boi inna arrad andes. Ba h-ed églach a anme. Do cer Echde. At-bath.
5.
Do-lotar Ulid ⁊ int óclach do tír Érenn. Ra-n-gádatar 5 ara-m-berad na sétu uili ⁊ ara-fácbad leo som na bú ⁊ in n-ingin co cenn m-blíadne. Gesse atherruch amein co cenn teora m-blíadne. Do-géni samlaid. Tánic dia blíadne. Batar góig fo deud, ní-léiced dó a m-breth, arro-chíuratar na dála.
6.
Birt som feisin ódib inna bú ⁊ in coire ⁊ in n-ingin. Luid Cú Chulinn inna diad. Fo-cairt side láim 6 dar drolam in p.192 choiri. Da-soí fris int óclach. Fa-cairt úad isin talmain, aill co a glún, a fecht n-aill co a thóin, a fecht n-aill co a cris, a n-aill co a dí oxail.
7.
Birt immurgu inna bú ⁊ in n-ingin íarum, co m-bátar for Cathir Con Roi iter í ⁊ muir aníar. Silsit na baí íarum íarna n-immáin cena mlegun. 7 Ásais lus as and. Is bo-eirne a ainm. Ar is do Érnib do Choin Roi.
8.
Do luid íarum Ferchertne fili Con Roi co n-ailgis for Ultu, co rucad in Líath Mache. Berti dano dia n-inchaib. Tánic dano dia mís. No moltais áes aisndisen Midchúairt n-Ulad ⁊ a r-rríg ⁊ a r-rígni fíad Ferchertni. Tairrecht 8 fecht and. As-bert, ba amru Cú Roi mac Dáiri i m-bátar cach na oc- teora erca Echdi. Teora baí bat- {⬌} tiblid. 9 Is and trá ro-fes, ba Cú Roi da-n-ánic ⁊ ra-sárigestar. Ba sáeth mór la Ultu.
9.
Luid Cú Chulinn íarum i richt adilcnig, co m-boí i Cathir Con Roi. Ata-géoin ingin Conchobuir. Tobbie frie a imthechta fo bíth Ulad ⁊ a athar, arin-merad in fer. Boí 10 náu h-umi, asa-slaided Albu ⁊ innsi mara olchene con-rici in m-bith mór.
10.
Merti in ben íarum. As-bert frie tria diuiti do dídnad a bróin, tipre boí i toíb Slébe Mis aníar, h-éo da-n-aidbded and dia secht m-blíadne, uball óir boí inna medón. No teinfide 11 a n-uball sin cona chlaidiub fadeisin, is and boí a anim.
11.
Secht m-blíadni boí in ben tíar, con-tánic Cú Chulinn i n-écosc in chlaim, a secht n-aili ó suidiu, cond-id-taidbsed int éo. Ad-neastar dano in tocad sin. 12 Lotar Ulid, co m-bátar i m-muig uli frisin cathrig antúaith. Do-s-bidc in fer co mórchlochaib, cona-torachtatar. Dogede Cú Chulinn ineol-. 13 birt sin a nert a Coin Roi ⁊ a gail fochétoir ⁊ as-bert som: “ní rún mnáib, ni maín mogib”. Gegni Cú Chulinn íarum ⁊ do bertatar a búaid.
12.
Da-fích dias dia muntir íarum .i. Lúach Mór ara Con Roi, luid i carpat Coirpri maic Conchobuir, berti fon n-all, p.193 con-id-aptha. Ferchertne dano fili oca breith do Bláthini, ad-acht cletine eter a da cích n-dí, con-id-apad. Marbthe som dano fochétoir. Is de atá fert Bláthine oc Luimniuch ⁊ fert Ferchertne immalle.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Die Sage von CuRoi
Title (extended): [from Egerton 88, fo. 10]
Title (original, Irish): Aided Chon Roí
Author: unknown
Editor: Rudolf Thurneysen
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber and Benjamin Hazard
Funded by: University College, Cork and The Irish Higher Education Authority via the LDT Project
Edition statement
2. Second draft, revised and corrected.
Extent: 2325 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http:www.ucc.ie/celt
Date: 2004
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G301031
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript sources
- London, British Library, MS Egerton 88, fo 10; for details see Standish Hayes O'Grady (ed.), Catalogue of Irish manuscripts in the British Library (formerly the British Museum), volume 1, 85–141: 89. [This source provides the exemplar text to four other manuscripts produced later than those listed here.]
- Dublin, Trinity College, Yellow Book of Lecan, col. 776–780 (facs.: p 123a–125a).
- Dublin, Trinity College MS H 3.18: p 49–52 (Amrae Chon Roí exists independently whilst also incorporated into manuscripts with the Aided.)
- Dublin, Royal Irish Academy, MS B IV 1a: p 37 (fragment).
- Oxford, Bodleian Library MS Laud Misc. 610, f. 117a (a Middle-Irish fragment of the tale). See Brian Ó Cuív, Catalogue of Irish manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Library, (Dublin: DIAS, 2001–2003) vol. 1 62–88.
Editions
- Richard Irvine Best (ed.), The tragic death of Cúrói mac Dári, Ériu 2 (1905) 18–35: 32–34. [From YBL and Eg. 88]
- Rudolf Thurneysen (ed.), 'Die Sage von CuRoi', Zeitschrift für Celtische Philologie 9 (1913) 189–234, 336. Includes German translation and additions to his text. [First version of Eg. 88, reproduced in the present electronic edition].
- Osborn Bergin (ed.), Sgealaigheacht Cheitinn: Stories from Keating's History of Ireland (Dublin 1930) 14–17. [This version, Bás Con Roí, represents Keating's reading of the tale.]
Sources, comment on the text, and secondary literature
- Eugene O'Curry, On the manners and customs of the Ancient Irish, 2 vols. (London, 1873) vol. 2, 96. [This refers to the version from YBL, col. 125, a27].
- Kuno Meyer, Addenda to Henri de Jubainville's Catalogue de la Littérature Épique de l'Irlande, Revue Celtique 6 (1883–5) 187–8. [This refers to the version from Bodleian MS Laud 610, f. 117a].
- Standish Hayes O'Grady (ed.), Silva Gadelica: a collection of tales in Irish with extracts illustrating persons and places, 2 vols. (London 1892) vol. 2 482, 530.
- Whitley Stokes, The prose tales in the Rennes Dindshenchas, Revue Celtique 15 (1896) 418–84: 448–50.
- Kuno Meyer, Gedicht auf Cúrói Mac Dári und Brinna Ferchertne, in Zeitschrift für Celtische Philologie 3 (1901) 37–46.
- Whitley Stokes, The Eulogy of CúRoí: Amra Chonrói with text and glosses from Trinity College Dublin MS H. 3. 18, p. 49, variants from Egerton 88 and YBL, and a glossarial index, Ériu 2 (1905) 1–14.
- Patrick S(tephen) Dinneen (ed.), The History of Ireland by Geoffrey Keating, Irish Texts Society, volume 8 (Dublin 1908) 220–227.
- Josef Baudiš, Cúroí and CúChulainn, Ériu 7 (1914) 200–209.
- Rudolf Thurneysen (ed.), 'Allerlei Irisches [iii Aird Echdi]' in Zeitschrift für Celtische Philologie 10 (1914–15), 423–25 [see the corresponding entry in DIL].
- Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert, (Halle 1921) vol. 1; 60, 431, 439, 461; vol. 2; 440, 445, 492, 669.
- Thomas F. O'Rahilly, Early Irish History and Mythology (Dublin: DIAS, 1946; last reprinted 1999).
- P(atrick) L(eo) Henry (ed. and transl.), 'Amrae Con Roi (ACR): discussion, edition and translation', Études Celtiques 31 (1995) 179–94.
- Petra Sabine Hellmuth, An edition and critical analysis of the Old and Middle-Irish recensions of the Tragic Death of Cú Roí mac Dáire: Aided Chon Roí, Unpublished Ph. D. Thesis (University College, Cork, 1998).
- Petra Sabine Hellmuth, 'A giant amongst kings and heroes: some preliminary thoughts on the character of Cú Roí mac Dáire in medieval Irish literature', Emania 17 (1998) 5–11.
- Pádraig Ó Riain (ed.), Fled Bricrenn: reassessments, Irish Texts Society, Subsidiary Series 10. (Dublin 2000).
- Petra Sabine Hellmuth, 'Aided Chon Roí im Gelben Buch von Lecan: die Geschichte eines Todes als Lebensretter?', in Stefan Zimmer, Rolf Ködderitzsch, Arndt Wigger (eds.), Akten des zweiten Deutschen Keltologen-Symposiums (Tübingen 1999) 65–76.
The edition used in the digital edition
‘Die Sage von CuRoi’ (1913). In: Zeitschrift für Celtische Philologie 9. Ed. by Rudolf Thurneysen. 189–234: 190–193.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G301031, editor = {Rudolf Thurneysen}, title = {Die Sage von CuRoi}, journal = {Zeitschrift für Celtische Philologie}, number = {9}, address = {Halle/Saale}, publisher = {Max Niemeyer}, date = {1913}, note = {189–234: 190–193} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The electronic text represents pp. 190–193. Thurneysen's footnotes are retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been proof-read three times.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Capitalization at sentence start has been introduced. Names are segmented in line with CELT practice. Thurneysen uses a dot to separate compound or simple verbs from their prefixes; this is replaced with hyphen(s) as the case requires; e.g. line 1: con.acatar becomes co n-acatar; line 3: conda.bert becomes co-n-da-bert; line 2: con.diacht becomes con-diacht. In line 7 of the poem ní.téigtis has been separated: ní théigtis. Dos.athigtis on line 7, page 191 is rendered do-sathigtis (as in ss+a), a long vowel may be intended. Notae augentes are hyphenated off. Text supplied by the editor is tagged sup resp="RT". Editorial notes are tagged note type="auth" n="" and numbered. Unclear words are marked by the editor; they appear within uncl tags.
Quotation: Direct speech is marked q.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the saga. div1=the section; page-breaks are marked pb n=""; poems are treated as embedded texts.
Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Reference declaration
A canonical reference to a location in this text should be made using “section”, eg section 1.
Profile description
Creation: By (an) unknown Irish monastic author(s). 600–900
Language usage
- The text is in Old Irish. (ga)
- The editor's annotations are in German (with an occasional English word). (de)
Keywords: saga; prose; medieval
Revision description
(Most recent first)
- 2008-10-05: Header modified; keywords added; file validated; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-21: Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:52:01+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2004-01-26: Additions to bibliography. (ed. Tina Hellmuth (and Benjamin Hazard))
- 2004-01-19: File proofread (3); HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2004-01-14: File proofread (2), content markup inserted and bibliography compiled. (ed. Benjamin Hazard)
- 2004-01-09: Header created; structural markup applied; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
- 2002-03-03: File converted to ASCII. (ed. Beatrix Färber)
- 1997: File proofed (1); expansions tagged. (ed. Margaret Lantry)
- 1997: Text captured by scanning. (Text capture Staff at CURIA.)