CELT document G302001

Cormac and Ciarnat

Cormac and Cíarnat

unknown

Edited by Kuno Meyer

Whole text

 p.75

[1] Cīarnat ingen ríg Cruithnech tucsat cūicer Ulad ar éigin a m-broid tar muir ocus tar móṙfairge. Ocus at-chúala Cormac h-úa Cuind sin ⁊ ro cuinged úad h-í ⁊ tucad dó dá tigh h-í. Ben is áille ⁊ is coíme ro buī isin doman h-i g-comaimsir fria h-í. Ocus buī h-i cairdes fri Cormac ocus rob adhbal mét a gráda leis. Co cúala Ethne Ollamhda ingen Cathaír Móir a beth aici ⁊ ro ráid nā betís aróen aici. Ocus rob égen a tabairt ar cumus Ethne ⁊ do-rat Ethne daíre fuirre ocus rob í in daīre .i. .ix. méich arba do bleith cech laí. Co tarrla Cormac ⁊ sisi ar óentáeib fo leth co rrus-toirrchestar ⁊ nīr ̇fēt bleith, co rus-airchis Cormac ⁊ tuc sāer muilinn tar fairgi ocus do-rónad muilenn las d'anacol Chíarnaite.

Conid de sin as-pert in fili:

  1. Cīarnat cumhal Chormaic chóir
    mōr cēt di bíathad a bróin
    .x. mēich cech laī lé do bleith
    nírb obair dhuine déinmeich.
  2. Tairrustair uirri in rán
    ina tigh 'na h-āenarán
    co rus-toirrcestar fo leth
    īar sin co nār ̇fét robleth.
  3. Airchisis uirre h-ūa Cuinn
    tug sáer muilinn tar mórthuinn
    cét-muilenn Cormaic mc Airt
    ro bad cabur do Chíarnait.
    C.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Cormac and Ciarnat

Author: unknown

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin

Funded by: University College, Cork.

Edition statement

2. Second draft, revised and corrected.

Responsibility statement

Proof corrections by: Donnchadh Ó Corráin

Extent: 1000 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 1995

Date: 2014

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G302001

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript source

  • London, British Library, Egerton MS 1782, fo. 44b (see Catalogue of Manuscripts in the British Museum by Robin Flower, vol. 2 (London 1926) 277).

Edition

  • Kuno Meyer, Stories and songs from Irish manuscripts, III: Cormac and Ciarnat, Otia Merseiana 2 (1900) 75–76.

Translation

  • Kuno Meyer, Stories and songs from Irish manuscripts, III: Cormac and Ciarnat, Otia Merseiana 2 (1900) 75–76.

Sources, comment on the text, and secondary literature

  1. Joseph Vendryes, Les moulins en Irlande et l'aventure de Ciarnat, Revue Archéologique 14 (1921), 263–274.
  2. An early modern Irish version of the poem is found in Geoffrey Keating, Foras Feasa ar Eirinn, Book 1, p. 336, with facing English translation. Both are available online at CELT, in file G100054 and T100054 respectively.

The edition used in the digital edition

‘Stories and songs from Irish manuscripts, III: Cormac and Ciarnat’. In: Otia Merseiana‍ 2. Ed. by Kuno Meyer, p. 75.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G302001,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Stories and songs from Irish manuscripts, III: Cormac and Ciarnat},
  journal 	 = {Otia Merseiana},
  volume 	 = {2},
  address 	 = {London},
  publisher 	 = {Th . Wohlleben},
  date 	 = {1900-1901},
  pages 	 = {75}
}

 G302001.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

The present text represents page 75 of the printed edition. All editorial introduction, and notes have been omitted. Th etranslation is available in a separate file, T302001. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition.

Editorial declarations

Correction: Text has been thoroughly checked and proofread. All corrections are tagged.

Normalization: The electronic text represents the edited text. The editor's divisions of words have been silently changed to bring them into accord with modern practice. All compound personal names are segmented in accordance with CELT practice.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed.

Segmentation: div0=the tale; paragraphs are marked p and numbered. Passages of verse are marked lg and l, and are embedded in a separate body. Page-breaks are marked with pb.

Interpretation: Names of persons, groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Offices and titles (king, etc.) are tagged. Numbers are tagged. A selection of cultural activities is tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text. div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The page-number of the printed text is tagged pb n="nn". A canonical reference can be got from the n value of pb and p.

Profile description

Creation: By unknown authors in Irish monastic scriptoria. c.900–1200

Language usage

  • The text is in Middle and Early Modern Irish. (ga)
  • The supplied title is in English. (en)

Keywords: saga; prose; medieval; Kings Cycle

Revision description

(Most recent first)

  1. 2014-07-24: File updated. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2010-07-28: File updated, conversion script run; new SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2008-10-05: Header modified; keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2008-07-27: Value of div0 "type" attribute modified, content of 'langUsage' revised; title encoding changed. (ed. Beatrix Färber)
  5. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  6. 2005-08-04T15:55:30+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  7. 1997-09-16: Header modified; file parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  8. 1997-08-28: Header re-structured; bibliography amplified; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  9. 1995-08-07: Final on-screen proofing and checking of mark-up and word-divisions. Addition of in-depth mark-up. Creation of this header. Verification of mark-up with Author/Editor. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
  10. 1994-11-22: Data-capture by keyboarding and first proofing. (ed. Donnchadh Ó Corráin)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Other languages

T302001: Cormac and Ciarnat (in English Translation)

Source document

G302001.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top