unknown
Edited by David Greene
Esnada Tige Buchet
p.28Esnada Tige Buchet
472 Boí coire fēile la Laigniu, Buchat a ainm. Tech n-oeged fer473 nH-Ērenn a thech in Buchet. Nīro díbdad teni fo a choiriu ō474 ro gab threbad. Ingen do Chathaír Mór mac Feidlimthe, do475 ríg Laigen ina h-ucht .i. Ethni ingen Chathaīr. Dā mac deac476 ar ̇fichit la Cathaīr. Tictis-side do oīgidecht ⁊ do acallaim a477 sethar. Do-meltis oīgidechta fichtib ⁊ trīchtaib. Ba robec leo-som478 ón co mbertis aisceda. Ba menic didiu a timgaire, uair479 do-bered fer díb h-eochu ⁊ in fer eili in seisrig ⁊ fer eili scoī dona480 buaib, coro ̇fāsaigset maic Cathaīr fo deoid, connā fargabsat481 leis acht .vii. ̇mbaī ⁊ tarb, bale i rrabatar na .vii. n-árge. Luid-seom482 iarum dia accoíne fri Cathaír. Senóir díblide side in tan-sin.483 Et as-bert Buchet:
490 (.i. Ros Rúadbuillech, Crimthand Cétguinech, Dáre Trebanda,491 Lōscán Án, Echaid Airigda, Bressal Enechglas, Fiacha Foltlebor492 fortbia cách.) p.29493
- 484 A mmo chóir Cathaīr, co torecht ruacbath uas H-Ērenn íath?485
Ad coimse mo chrod dot chainmacniu;486
cen chinta fīra fallsigthe fó,487
ar ba fíu mo brugas-[s]a cach mbrugas cona bēsaib brugad an-bít.488
Bid anim mór mo dīth do Chathaīr crīch.489
Macne Chathaīr ro chloīset mo brugas búar
- Buchat nī bia feib ro mboí ríam494
co rrí ailethuaith nād rosset h-uí Feidlimthi Find.
495 Is and-sin fris-rogart Cathaīr a n-as-bert:
- 496 Fír, a Buchat, basa brugaid bíata dám.497
Buaid do gal, do gart, do gaisced, do gen fāilte fri cach n-óen it midchuairt már;498
Acht com-messind-se mo maccu, nī di̇ngentais do chride chrád.499
Nert nī dernaim500
Rith nī rordaim501
Lēim nī rol̇ngaim502
Rodarc ní cían cu̇ngnamar.503
Rīge do-ru̇malt-sa .l. ̇mbliadan ̇mbúan;504
Acht con-messind, do-fessind do Buchat a búar.505
Ním thā-sa cumang duit, a Buchet, acht a aithe.
506 Luid Buchet for teiched uadib assin tír .i. fut na h-aidchi co 507 matin i ngait, co mbaí i Cenannas na ríg a-tuaid. Ocus ba bec508 ind immirgi rucad ann .i. .vii. ̇mbaī ⁊ tarb ocus se-sseom ⁊ a 509 chaillech ⁊ ind ingen .i. Ethni ingen Chathaīr. Bátar i mbothīn510 bic and a-tuaid ⁊ ind ingen oca timthirecht.
511 Buī Cormac matan moch fecht and i Cenannas iar ̇ngabāil512 rīge, co n-accai in n-ingin oc blegon na mbó. A cétblegon i513 llestar for leith, a ̇ndeadblegon i llestar n-aile. Adas cid dano514 oc búain na luachra, ⁊ medón in tuimm luachra lee i n-airbir515 fo leith. Oc tabairt ind usci dano assa ur int srotha issind ara516 lestar, a n-aill assa medón issin lestar n-aile. Ro iarfaig fecht517 and int ī Cormac in n-ingin:
p.30
- 518 Cia taí, a ingen? or Cormac.519
Ingen bachlaig thrúaig sund ūt, olsi.
520 Cest, cid ma ndēnai-si in n-usce ⁊ in luachair ⁊ in t-ass do521 chomraind?
522 Fer ro baí i n-airmitin riam, or sī, dia mberar a medón na523 luachra ⁊ in t-iaṙmblegon, ⁊ dam-sa a n-aill connā raib-seom524 didiu cen airmitin do neoch fo-gēb-sa. Dia fagbaind-se dano525 airmitin bad moo, ro mbiadsom.
526 Is dōchu a fagbáil duit, or Cormac. Cia dia tabar[r] ind527 airmitiu?528 Buchet a ainm, olsi.529 Buchat Lagen ón? or Cormac.530 Sé immorro, or si-si.531 In tussu ind Eithni Thoeḃfota? or Cormac.532 Is dóig, or si-si.
533 Iar sin trā do-chuas co Buchat dia cungid. Nīs tarat-side, ar534 nírbo leis acht la h-athair a tabairt. As-berat trā is ar ēcin rucad535 si chuca-som dadaig, ⁊ ní foí leis acht in n-aidchi sin, ⁊ at-rullai536 úad, ⁊ issin n-aidchi sin do-rala ina broinn in Corpri Liphechair537 mac Cormaic (.i. ro char Liphe ⁊ i lLiphechair ro h-alt538 etir a māithre ⁊ a athre). Ocus níra gaib Cormac in mac coro539 luigset Laigin corbo leis. Ocus robo i-si iar sin ba rīgan i fail 540 Chormaic. Nīra gaib immorro can a tindscra do Buchet. Is ed541 do-rat Cormac dó, an ro-siacht a radarc di múr Chenandsa,542 etir boin ⁊ duine ⁊ dam ⁊ ech. Co cenn sechtmaine for-rēimdes543 a mbreith la Buchet dar Rigi fa-dess na rucc d'indilib i crích544 Lagen a-ridisi.
545 Esnad tige Buchet dona dámaib (.i. a gen gáre ass frisna546 dāma): Fo-chen dúib, bid maith dúib linni, bud maith dano547 dūn-ni lib-si.
548 Esnad in choīcat láech cona n-ētaigib corcraib ⁊ cona n-erredaib,549 do airfitiud in tan batis mesca na dáma.
550 Esnad dano in choīcat ingen for lár in tige ina lennaib corcraib551 cona mongaib órbuidib dara n-ētaige ⁊ a n-esnad oc airfitiud552 int sluaig.
p.31553 Esnad in .l. chruitte iar sin co mmatin ac tālgud int slúaig.554 Is de sin a-tá Esnada Tigi Buchat.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Esnada Tige Buchet
Title (translation, English Translation): The Songs of Buchet's House
Author: unknown
Editor: David Greene
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber and Audrey Murphy
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
1. First draft, revised and corrected.
Extent: 4100 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland.—http:www.ucc.ie/celt
Date: 2000
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G302013
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Availability: Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Trinity College Library, MS 1339, olim H. 2. 18, Book of Leinster, 270a 45–271a 46.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 535, olim 23 P 2, al. Yellow Book of Lecan, 113a–114b4.
- Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 512, fo. 122ra8–122vb15.
- Dublin, Trinity College Library, MS 1319 olim H. 2. 17, 463–4.
- Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 502, fo. 73rb31–73va49, shorter version varying in wording and omitting the rhetorical passages.
- Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 502, fo. 50ra1, metrical version derives from the prose.
Editions
- Whitley Stokes, The Songs of Buchet's House, In: Revue Celtique 25 (1904)18–38; 225–227. The Esnada Tige Buchet. Texts from Book of Leinster (270a) and Rawlinson B. 502 (fo. 73a), with variants from Yellow Book of Lecan, Rawlinson B 512, and H. 2. 17, T.C.D. translation, and Glossarial Index.
- Mary Hayden, The Songs of Buchet's House, In: Zeitschrift für Celtische Philologie 8 (1912) 261–73. Edition of Poem from Rawlinson B.502, p. 87a–88a.
Translations
- See under Editions
Secondary literature
- O'Rahilly, Buchet the Herdsman, in: Ériu 16 (1952) 5–20.
The edition used in the digital edition
Greene, David, ed. (1955). Fingal Rónáin and other stories. 1st ed. Reprinted 1975. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@book{G302013, title = {Fingal Rónáin and other stories}, editor = {David Greene}, edition = {1}, note = {One volume. 89 + vi pp. v–vi Foreword, pp 27–28 Introduction, pp 28–31 Text, pp 31–41 Appendices, pp42–44, notes.}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, address = {Dublin}, date = {1955}, note = {Reprinted 1975}, UNKNOWN = {seriesStmt} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The present text represents pages 27–41 of the volume.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proofread once.
Normalization: Length marks (macrons) have been retained in the master file.
Hyphenation: Hyphens have been inserted after mutated words with h- and n- in anlaut. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break, the break is marked after the completion of the hyphenated word. Hyphens before line-breaks have been eliminated, with the words written in full before each line-break.
Interpretation: Personal names and place names have been tagged.
Profile description
Creation: By one or more unknown Irish monastic author(s). The story belongs to the later Old Irish period. c.800-900?
Language usage
- The whole text is in Old Irish. (ga)
- Editorial text containing English occurs in the appendix. (en)
Keywords: saga; prose; medieval; Kings Cycle
Revision description
(Most recent first)
- 2008-10-05: Header modified; keywords added; new wordcount made, file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:55:51+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2000-09-20: Place names and organisational names marked up. (ed. Julianne Nyhan)
- 2000-09-19: Personal names marked up. (ed. Owen Dunford)
- 2000-09-19: Header created. (ed. Beatrix Färber)
- 1996-10-04: Text parsed. (ed. Mavis Cournane)
- 1996-08-29: Structural markup added. (ed. Audrey Murphy)
- 1996-08-29: First proofing. (ed. Audrey Murphy)
- 1996: Text capture. (ed. Staff at Titus Project)
1. Appendix A
555 Is ann didiu ro boí Cormac h-ua Cuind i Cenannas riasiu no556 gabad ríge nErenn, ar nīro léic Medb Lethderg hi Temraig iar557 n-écaib a athar .i. i fail Airt ro boí in Medb Lethderg do Laignib,558 ocus ar-robert-side in rīge iar n-ēcaib Airt. Ba hé domsad na559 rríg didiu Cenannus. Conid iar ngabāil ríge do Chormac ro clas560 lais in Temair .i. ferand Odrāin sin .i. bachlach dona Dēssib561 Breg. In tan didiu ro both oc claide na rátha Temrach la Cormac562 ad-rand a theora ēigme ass.563 Cid éigi? or Cormac.564 Éigim dochraite, or sē, fothugud do ríg Hērenn form thír ⁊565 form thalmain co bráth.
566 In tan didiu ro bás oc intādud inti ro ēig-seom béus. Oc567 techt inti do solud do Chormac do-bert Odrán a druim frisin568 comlaid.
569 Cid sin? or Cormac.
570 Nácham sáraig, ar Odrán.
571 Is aṅfír do sārugud, ol Cormac. Nī ba messi do-gēna, acht572 manim léicther ind ar lóg .i. do chomthrom do argut ⁊573 accnabtha nónbair cecha nóna céin béo-sa i mbethu ⁊ tír bes574 chutrumma fri[t] tír hi tóeb in tīri-se fri athigid chucum-sa.
575 Is maith, ar Odrán. A-taat dā port mathi frind a-ness amne, ar576 Odrán.
577 Ci a n-ainm? or Cormac .
578 Odra Temrach, or sé.
579 Bī-siu and dano, or Cormac, Odor eter Odraib.
580 Is de a-tā Odra Temrach.
p.322. Appendix B
[From BB 128b32 ff. (B), with readings from LL 386b2 (L)]
- 581 Nicc, nīm thā sealb saerorba582
dom mac mūc[h]na mithisi583
bias for mīraind mearaigthi584
etir drungu derbfini585
cen chundrud gen comarbus586
cen raind ōs raī rāmodaig587
itir na t[h]uaith turclochaig588
ar a mēd is mīnāire589
tuistin clan[n] fri coibdelchu.590
Misi Cathaer curata591
cond na Banba bogbraisi;592
con-tuiles a n-aenadbaid593
misi is Eithni(?)oirdnide594
is finnind fial foltbuidi595
aidhci Luain ar lānmeisci596
co ndearnsam dāil ndorchaidi597
(mé) ⁊ Eithni(?) ālachta.598
Diar tuistin nīr thogaidhi,599
mac nār maith re mōrmarthain600
is fiu ēgaib aithissi601
olc a beith re buanugud602
dāig nī biu mā, Nig.
3. Appendix C
[Rawl. B 502, fo. 50ra1-50va18]
- 603 Cathaīr cenn cōicid Banba604
p.33
ō tā in rīgrad rochalma,605
huī Ceinselaig na cēt fled606
⁊ sluag lāngarg Lagen.- 607 Dā mac ar thrīchait ro thecht608
in rī donarb āil anrecht,609
ocus oeningen aca610
Eithne thuachail Toeḃfata.- 611 Tucad Eithni, ard a blad,612
ar fer n-aurdairc dia h-altram,613
ar Buichet na sluag sētach,614
ar in ̇mbriugaid ̇mbōchētach.- 615 Nī mūchtha tene na thaich616
i ndūn Buchet con briugaid,617
na rē con ̇fir ̇fial ̇fassad,618
acht a bith for bithlassad.- 619 Seacht n-āirge cond oeṅfiur ̇fial620
nā tuc d'oegedaib anfiad;621
secht fichit bō, ba buan blad,622
in cach āirge, nīrb ingnad.- 623 Seacht ̇ndoirsi for a thich the624
ind laīch nār h-annsa d'aichne;625
in cach dorus no bīd ben626
hic frithālim na n-oeged.- 627 Secht teinte na thig thēcrach628
hicon lāech cen lūathēcnach;629
oegid imda im cach tenid630
hic fiur ̇fial ind ardenich.- 631 Meicc imda hi[c] Cathaīr na crech632
hic aithigid na oentech,633
sluag adbal cach oeṅfir dīb634
do doenib as cach degthīr.- 635 No thictis dar cach trethan636
p.34
d'acallaim a n-ardsethar,637
no chuingtis na laech mo-le638
ascada mōra meincce.- 639 In fer nā fagbad aiscid640
do chlaind rīg in rogaiscid,641
do-nīd ordd iar tocht as-tig642
nārbo maith risi[n] muintir.- 643 Na ̇fuaitged albīn dia buaib644
nō na h-eochu fri oenhuair,645
nō in seisrig iar lō din leirg646
dar andēoin Buchit brattdeirg.- 647 Do-thēged Buichet buird Breg648
no accaīned a imned649
hi fiadnaisse Chathaīr chōir650
⁊ e-side senōir.- 651 Nī chumgim-se do chobair,652
ar Chathaīr in chrechdolaid,653
acht a cheist immum chride654
mannurtha do mōrthige.- 655 Ēlaīd h-uadib i n-aidche656
in fer firēn fuṙfoirbthe,657
cia riacht Leth Cuind maīn658
ar teched clainne Cathaīr C.- 659 Hiss ē leth ruc-sum a rēim660
co Cenannas tria choemchēil,661
co rīgdūn Cormaic Cnuicc Brain662
meic Airt meic Cuind Cētchathaigh.- 663 Ro bae i mboith bic isin dūn664
Buchet 's a ben cen baethrūn,665
is ingen Chathaīr ro chlecht666
cen tathaīr coa timthirecht.- 667 Nī lamad techt hi Temraig668
p.35
annsin h-ua Cuind cassherlaich669
la Meidb Leithdeirg Laigen lir670
fri athmnaī in rīg Airtt Oeṅfir.- 671 Siist ar marbad Airtt na n-ech672
—ropo beoda in banLaignech—673
ro gab fēin co talchar tenn674
rīge aurmōir na h-Ērenn.- 675 Iar sin [ro] gaib Cormac cruaid676
rīge for Banbai bratruaid,677
claidid, caem a dath,678
rāith romōir na rīg Themrach.- 679 Tic fer bunaid in baile680
diarbu dual a degaire,681
trāth ro claided in rāth ruad682
ro Cormac is ra chaemsluag.- 683 Atnaig a thrī ēigme as,684
int aithech mōr meramnas,685
co clos fo thīr Breg na mbenn686
cach ēigim triana h-ardchenn.- 687 Cid ēige, a aithig engaig?688
ar Cormac a cloen Temraich,689
innis dūin cia scēl scaīle690
nō cia ēcōir ēcaīne?- 691 Dochraite hic a imbirt forn,692
ar int aithech abratgorm;693
port rīg dom baile co brāth694
nī mmun-aicces int ardrāth.- 695 Hic sādud in tige tricc696
do-nī int athech narb ainglicc697
trī h-ēigme fon cōir cētna698
co rodīscir, rodētla.- 699 Trāth do-cuaid Cormac na cor700
p.36
isin sārthech ro solad701
tic a-rīs cen recht, cen raind,702
in tres fecht fer ind feraind.- 703 Do-nī trī h-ēigme co h-ard704
co rochruaid is co rogarg705
i ndorus in tige te706
do sīṙfuacra a sāraigthe.- 707 Cid h-ēigi, a aithich? co prap708
at-bert fris h-ua Cuind Cormac,709
is a druim fri comlaid cōir710
in tigi rīgdai romōir.- 711 Mo sārgud duit-siu co derb712
co fuachda ⁊ co fīrserb,713
nī flaithius duit, nī recht rīg,714
brith m'[̇f]eraind uaim i n-aṅfīr.- 715 Bēra uaim-se, ar in rī rot,716
do chomthrom d'ōr is d'argot,717
cuit nōnbuir, is nī do rath,718
cach n-aidchi a tich na Temrach.- 719 Na dā rāith-se rind a-ness,720
hit chomfocus co comdess,721
Odra Temrach arna taill722
beir h-uaim i nn-inad t'[̇f]eraind.- 723 Gēbat-sa sain, ar nī suail,724
i nn-inad m'[̇f]erainn innuair,725
ar toeb do chātad cen chrād,726
at-bert int aithech Odrān .- 727 Odrān a mMaig Breg in buair728
eter Odru Temra thuaid;729
hē sein in fogur dia fail730
int Odor eter Odraib.- 731 Iar sain do-riacht Cormac cas732
p.37
ōn chlaenrāith co Cenannas733
co facca sē in n-i[n]gin ann734
dalta Buichet na mbuaball.- 735 Hic techt ar cenn uisci uair736
a aithli bleogain a buair,737
dā lestar hi llāmaib lē738
—nī līnad hīat ar oengnē.- 739 Ind ara lestar, ba lēir,740
a h-imleib srotha sorēid,741
lestar aile tria ̇fotha,742
a medōn in mōrsrotha.- 743 Tēit do buain luachra luimmi744
di[a] h-aite is dia h-ardmuimme,745
his ros rann co derb ar dō746
ind ingen, nī h-immargō.- 747 Imbel na luachra for leith748
inna h-airbir chaem cen chleith749
medōn na luachra hi llige750
ar a muin na maethgile.- 751 Ros airiuch rī Temra thair752
iar n-ēirge moch san matain;753
cach a nderna ō dub co dub754
ro buī in rī coa rāthugud.- 755 Ro iarfaig Cormac cen chrād,756
A h-ingen ālaind imslān,757
cia dia rainni, rāid rinn sain,758
int uisqi, in lacht, in luachair?- 759 Fer ro buī hi rromaithius riam,760
ar inn i[n]gen ̇fēta ̇fial,761
Is dō trialltair sunn co se762
roga cach na rainnim-se.- 763 Inn ē Buchet Lagen lān764
p.38
sain? ar Cormac na comdāl.765
Is hē, ar h-Eithne, luaitir lat.766
Na-cualammar, ar Cormac .- 767 Ocus tusa fēin co fīr768
in tū ingen ind arddrīg769
ingen Chathaīr chrīchi Breg770
Eithne Thoeḃfata thuachel?- 771 Mēid ro thoimsis fēin ro fess772
m'ainm is m'atharda ndīles,773
a rī Gaedel is Gall ngot774
nī gētam th'airdmess h-orot.- 775 Nī rabai-siu cen maith mōr,776
cen churnu ocus cen chomōl,777
ar Cormaccen a chor de,778
hi lluag h-onōra th'aite- 779 Tuc a aire sin n-ingin780
rii Gaīdel in glasinbir,781
grād na h-ingine cen ail782
tucad co mōr dia menmain.- 783 Ro chuinged ind ingen h-uaid784
cosin n-aite ros imluaid.785
Noco dīm-sa dlegair sain,786
ar a h-aitte, ach dia h-athair.- 787 Nī thuc Buchet in flaith fīr788
do rīg h-Ērenn in n-ingin789
no co ros fuc ar ēcin790
ar ae ciarb ordd anhētig.- 791 Acht leth na h-aidche h-uaire792
nī rabae in ben bratt(h)uaine793
hicond rīg-sin co rath mōr794
co ndechaid h-uaid ar ēlōd.- 795 Hinn aidchi-sin, nī h-olc lenn,796
p.39
nī fitir cāch co coit(h)cenn,797
do-rigned rī na n-ech n-ard,798
Carpre Liphichair lāngarg.- 799 Hi l-Liphichair na lerg ruad800
tuargabad flaith na findsluag801
eter a māthre mīne802
is a aithre i n-ardrīge.- 803 Is de sin ro len in laech804
int ainm aurdairc nach i̇ngaeth805
dar cach ̇mbānchlad co mbechaib806
Cairpre lāmchar Liphichair.- 807 Cuingid a-rīs in rīgain808
Cormac, cenn ōs chaemrīgaib,809
do-nīat a curu moa le810
do deoin athar is aite.- 811 Nīrb āil d'Eithni toebgil trell812
techt a-rīs co rīg n-Ērenn813
co tuctha a h-ellam h-uile814
do Buichet bān barrbuide.- 815 Tucad ellom anḃfōil ann816
d'ingin Chathaīr, nī chēlam,817
nī thucad ellom amlaid818
do mnaī i nhērind h-echadbail.- 819 Cach a faiccfed fēin, ferr de,820
do druimm Chenannsa caeme,821
co cenn sechtmaine, nī suail,822
ar fut Maige Breg barrhuair.- 823 Eter ōr is argat sain824
eter thrēoto ocus tānaid,825
eter dam is duine is ech,826
a car h-uile for oenleth.- 827 For-̇fēmid Buchet na mbō828
p.40
immāin trīn na tucad dō829
co tard Cormac lasin crod830
cethirn uad dia idnaccol.- 831 [I]s ed tuc Buchet a buar832
co cōiced Lagen lindhuar833
co rīgdūn ̇mBuichet ̇mbledach834
in ro chlecht a chētenech.- 835 Ó thuc leis a thāinte a-tuaid836
Buchet co mbīd sorthan sluaig,837
ni thānic oeṅfer bad ̇ferr838
do rēir oeged na h-Ērenn.- 839 Mo-chen dūib, is dūib bas maith,840
at-beired fēin in fīṙflaith;841
ferrde dūin imma sech sain,842
oībniti in tech for tīchtain.- 843 Trī gāire thall na thig ōil844
ō thōcbāil a chorn comōil,845
co faicced cāch thiar is tair846
in grian i-mmuich iar matain.- 847 Gāir in choīcat laech ar leith848
ba lōr d'oebnius ar oensreith,849
i mbrattaib corcra co cert850
hic cluichi 's a[c] cliaraigecht.- 851 Gāir in choīcat ingen ann852
i mbrattaib h-uaine, atmam,853
cuiri na ngrianān co ngrād854
sianān acco is andorddān.- 855 Gāir chōicat chruittire cōir856
hic airfitiud inn ardslōig,857
isin tich iarna thomus858
co ticed lae lānsolus.- 859 In laech dia ro lensat sain860
p.41
pudar a thecht fo thalmain;861
mōr d'einiuch do-rigne ōs raen862
sin chrīch ro chosain Cathaer. C.- 863 Eochaid Eolach, fuair in fer864
ardsenchas inse Gaedel,865
augtar inn eolais co n-aeb,866
sluindfes cert clainne Cathaer. C.