Witness list
- B: B IV I, p. 82a-95b, Royal Irish Academy, written 1671-74 by Daniel O'Duigenan. The text in O'Keeffe's edition is based on this MS.
- K: 23 K 44, p.131-180, Royal Irish Academy, written in 1721-22 by Tomaltach Mac Muirghiosa. Not derived from B.
- L: Brussels 3410, fo. 59a-61b, Royal Library Brussels,written in 1629 by Micheal O'Clery. It is a brief summary, with most of the verse omitted. It is appended to the digital edition.
unknown
Edited by J. G. O'Keeffe
p.1Buile Shuibhne annso síos
1.
1 Dála Shuibhne Mhic Colmáin Chuair, rígh Dál2 Araidhe, roaisnéidhsem remhainn do dhul ar fáinneal3 ⁊ ar folúamain a cath, ba hedh ann fochann ⁊4 tucaitt tresa ttángattar na hairrdhena ⁊ na habarta5 fúalaing ⁊ folúaimhnighe sin fáoi-siumh tar chách a6 ccoitchinne ⁊ febh tecómhnaccair dhó iaromh.
2.
7 Báoi aroile naoimh-erlumh uasal oirdnidhe hi8 tír nÉrenn .i. Rónán Fionn, mac Beraigh, mic9 Criodáin, mic Earclogha, mic Érnainne, mic Urene,10 mic Seachnusaigh, mic Coluim Chúile, mic Muiredhaigh,11 mic Laogaire, mic Néill, .i. fer comhailte tiomna12 DéDé ⁊ congmála cuinge crábuidh ⁊ fuilngthe ingreama13 ar sgáth an Choimdedh an fer sin. Ba mogh-sén14 díles diongmála do Dhia, ar nobhíodh ag crochadh15 a chuirp ar grádh Dé ⁊ do tuilledh fochraicciu dia16 anmain. Ba sgíath dhídin fri drochaimsibh diabhail17 ⁊ doáilchibh an fer mín muinterrdha mórmhonarach18 sin.
3.
19Robaoi-sidhe fecht ann ag tórainn chille i nDál20 Araidhe .i. Ceall Luinni a comhainm. As é robadh21 rígh ar Dhál Araidhe an ionbaidh sin .i. an Suibhne,22 mac Colmáin, adrubrumar. Rocuala 'diu Suibhne23 airm a raibhi guth chluig Rónáin ag tórainn na24 cille, go rofhíarfacht dia muintir cidh adchualadar.25 “Rónán Fionn mac Bearaigh,” ar síad, “atá ag p.2 26 tórainn chille it chrích-si ⁊ it fheronn ⁊ as é guth27 a chluig itchluini-si anosa.” Rolonnaigedh ⁊ rofergaigedh28 go mór antí Suibhne ⁊ roéirigh go dian29 deinmneadhach do dhíochar an chléirigh ón chill.30 Tarraidh a bhainchéile .i. Eorann ingen Chuinn31 Chiannachta eiti an bhrait chortharaigh chorcra32 robhúi ime dia fhosdudh, go rosging fón teach an32 sioball airgid aeinghil co míneagur óir robhaoi san34 brat ós a bruinne. Lasodhain fágbaidh a bhrat ag35 an ríogain ⁊ dothaod roimhi lomnocht ina réim36 roiretha do dhíochar an chléirigh ón chill co riacht37 áit ina raibhe Rónán.
4.
38As amhlaidh robhúi an cléirech ar cionn Suibhne39 an ionbaidh sin, ag moladh rígh nimhe ⁊ talman .i.40 ag solusghabáil a pshalm ⁊ a pshaltair líneach lánáluinn41 ina fhiadhnuisi. Dosfuairgaibh Suibhne an pshaltair42 go rotheilg a bfudhomhuin an locha lionnfoair robhaoi43 'na fharradh go robáidedh ann í. Rogabh Suibhne44 lámh Rónáin iarsin co rotharraing ina dhiaigh é tar45 an ccill amach ⁊ níor léicc láimh an chlérigh úaidh46 fós no go ccúala an éighemh. As é dorinne an47 éighemh sin .i. giolla Congail Chlaoin mic Sgannláin,48 arna thecht ar cenn Shuibhne ó Chongal féin do49 chur chatha Mhuighe Rath. Ó ráinic an giolla co50 háit n-iomagallmha fri Suibhne adféd sgéla dhó ó51 thús go deredh. Téit trá Suibhne lasan ngiolla ⁊52 fágbaidh an clérech go dubhach dobrónach ar53 mbádudh a pshaltrach ⁊ iar ndénamh a dhímigni ⁊ a54 esonóra.
5.
55Diuidh laoi co n-oidhche iarsin doriacht dobarchú56 robúi isin loch dochum Rónáin ⁊ a pshaitair leis gan57 milledh líne ná litri inte. Dobert Ronán altugudh p.3 58 buidi do Dia trésan mirbuile sin ⁊ mallachais Suibhne59 iaromh, conadh edh roráidh: “Mo ched-sa fri ced an60 Choimdedh chumachdaigh,” ar sæ, “amail táinicsiomh61 dom dhíochur-sa ⁊ é lomnocht, gurab amhlaidh62 sin bhías 82b do ghrés lomnocht ar faoinnel ⁊ ar63 folúamhain sechnóin an domhain, gurab bás do rinn64 nosbéra. Mo mallacht-sa for Suibhne bheós ⁊ mo65 bhennacht for Eorainn rothriall a fhostudh ⁊ fós66 fágbhaim-si do chloinn Choimáin an lá atchífit an67 psaltair si robáidedh la Suibhne gurab díth ⁊68 dílghenn dóibh”; ⁊ atbert in láid:
6.
p.5
- Rónán
- 69 Suibniu mac Colmáin romchráidh,70
romtharraing leis ar leathláimh,71
d' fhágbháil Chille Luinne lais72
dom beith athaigh 'na hégmais.- 73 Táinig chugum 'na rith rod74
amail rochóala mo chlog,75
tug leis feirg n-adhbhal n-anba76
dom athchar, dom ionnarba.- 77 Leasg lem-sa mh'athchar abhus78
ón bhaile céda rabhus,79
gérbo lium-sa robadh lesg80
do Dhía táinic a thoirmesg.- 81 Níor léig mo lámh as a láimh82
p.4
co ccóalaidh an éighemh n-áin,83
go n-ébreadh ris: 'tair don chath,84
doriacht Domhnall Magh ránRath.- 85 Dodheachaidh maith dhamh-sa dhe,86
ní ris rugus a bhuidhe,87
ó doriacht fios an chatha88
do shoighidh an ardflatha.- 89 Ro-ionnsaigh an cath go cían90
dár chláon a chonn is a chíall,91
sirfidh Éirinn 'na gheilt ghlas92
agus bidh do rinn raghas.- 93 Mo pshaltair doghabh 'na láimh94
dusfarlaic fón linn láin,95
dorad Críst chugum gan chair96
conár bhó misdi an pshaltair.- 97 Lá co n-oidhche fán loch lán98
is nír mhisdi an breac bán99
dobhrán do dheóin Mic Dé dhe100
doroidhnacht damh dorisse.- 101 An pshaltair doghabh 'na láimh102
fágbuim-se do chloinn Cholmháin,103
bídh olcl do chloinn Cholmáin chain104
an lá dochífed an pshaltair.- 105 Lomnocht dodheachaidh sé sonn106
dom thochrádh is dom thafonn,107
as edh doghéna Día dhe,108
bídh lomnocht dogrés Suibhne.- 109 Rogabh gá astadh a brat110
Eorann, ingen Chuinn Chiannacht,111
mo bhennacht ar Eorainn de112
is mo mallacht ar Suibhne.
S.
7.
113Dodheachaidh Rónán iarsin go Magh Rath114 do dénamh síodha eitir Dhomhnall mac Aodha ⁊115 Congal Claon mac Sgannláin ⁊ níor fhéd a síodhugudh.116 Doberthaoi immorro an cléreach i ccomairci eaturra117 gach laoi go nach marbhtha neach and ón uair118 rotoirmisgthi an cathugudh go cceadaighthi dóibh119 doridhisi. Nomhilledh trá Suibhne cumairce an120 chléirigh, uair gach sídh ⁊ gach osadh fogníodh121 Rónán robrisedh Suibhne, ar nomharbadh fer ré tráth122 an chomhlainn gach laoi ⁊ fer eile ré sgur an chomhlainn123 gacha nóna. An lá dono rocinnedh an cath124 mór do thabairt táinic Suibhne ria gcách dochum125 an chatha.
8.
126As amhlaidh robaoi ⁊ léine sreabhnaidhe síodae127 i cusdul frí gheilchnes dó ⁊ fúathróig do shról rígh128 uime ⁊ an t-ionar tuc Congal dó an lá romarbh129 Oilill Cédach rí Úa bFaoláin for Magh Rath, ionar130 corcra comhdatha esein co cciumhius dlúith deghfhighthi131 d'ór áluinn órloisghthi ris, co sreithegar gem132 ccaomh ccarrmhogail ón chionn gór araill don133 chiumhais sin, go stúaghlúbaibh síoda dar cnaipidhibh134 caoiméttrochta re hiadhadh ⁊ re hosgladh and, 83a 135 go bfoirbreachtadh airgid áoingil gacha cáoi ⁊ gacha136 conaire imthéighedh, crúaidhrinn chaoilshnáithaide137 don ionar sin. Dhá shleigh shithfhoda slinnleathna138 ina lámhaibh, sgíath breacbhuidhe bhúabhallda for a139 mhuin, claideamh órdhoirn for a chlíu.
9.
140Táinic roimhe fón toichim sin co ttarla Rónán141 dó ⁊ ochtar psalmchetlaidh dá muintir ina fharradh142 ⁊ íad ag crothadh uisge coisreagtha dar na slúaghuibh143 ⁊ roscroithset ar Suibhne hi ccuma cháich. Agus144 andar leis-siomh bá dá fhochuidmedh rocroithedh an p.6 145 t-uisge fair, ⁊ dorad a mhér a suainemh na sleighe146 seimnidhe robhúi ina láimh ⁊ rosdiubhraic do147 pshalmcheadlaidh do muintir Rónáin go romarbh148 don oenorchar sin é. Dorad andara hurchar don149 fhogha faobrach uillenngér dochum an chlérigh150 budhdhén go rosben isin chlog robháoi for a ucht,151 go rosging a crann as a n-airde isin aer, co n-ébairt152 an cléireach: “Guidhim-si an Coimde cumachtach”,153 ar sé, “an ccomhairde dochúaidh crann an fhogha154 isin aer ⁊ a néllaibh nimhe co ndeachair-si amail155 gach n-ethaid ⁊ an bás roimris-si for mo dhalta-sa,156 gurab eadh notbéra .i. bás do rinn, ⁊ mo mhallacht-sa157 fort ⁊ mo bhennacht for Eorainn, Uradhrán ⁊ Telli158 uaim i n-aghaidh do shíl ⁊ chloinne Colmáin Chuair,”159 ⁊ itbert:
10.
- Ronán
- 160 Mo mallacht for Shuibhne,161
rium is mór a chionaidh,162
a fhogha bláith builidh163
dosháith trém chlog creadhail.- 164 An clog sin roghonais165
notchurfi-si ar cráobhaibh166
gurbat aon ré hénaibh,167
an clog náomh ré náomhaibh.- 168 Mar dochuaidh i cédóir169
p.7
crann an fhogha a n-airde170
co ndeachair-si, a Shuibhne,171
re gealtacht gan chairde.- 172 Roghonais mo dhalta,173
rodergais as t'fhogha,174
bíaidh dhuit ann do chomha175
gurab do rinn ragha.- 176 Madh dá ttísat riom-sa177
síol nEoghain go tteinne,178
noscuirfet a ccrannacht179
Uradhrán is Teille.- 180 Uradhrán is Teille181
roscursiod i ccrannacht,182
an ced-sa, tré chorracht,183
as let-sa mo mhallacht.- 184 Bennacht uaim for Eorainn,185
Eorann chaemh gan crannacht,186
tré dhuilghe gan domacht187
for Shuibhne mo mhallacht.'
Mallacht.
11.
188Ó rochomhracsiot iarom na catha cechtarrdha189 robhúirset an damhradh dermháir adíu ⁊ anall amail190 dámha damhghoire co ttuargaibhset trí tromghaire191 ós aird. Ó'dchúala thrá Suibhne na gáire móra sin192 ⁊ a fhuamanna ⁊ a freagartha i néllaibh nimhe ⁊ i193 fraightibh na firmaminnte rofhéch Suibhne suas iarum194 co rolíon nemhain ⁊ dobhar ⁊ dásacht ⁊ fáoinnel ⁊195 fúalang ⁊ folúamain ⁊ udmhaille, anbsaidhe ⁊196 anfhoistine, miosgais gach ionaid ina mbíodh ⁊ serc197 gach ionaidh noco roichedh; romheirbhlighset a198 meóir, rocriothnaighsiot a chosa, roluathadh a199 chroidhe, roclódhadh a chédfadha, rosaobadh a200 radharc, rotuitset a airm urnocht asa lámhuibh co201 ndeachaidh la bréithir Rónáin ar gealtacht ⁊ ar202 geinidecht amail gach n-ethaid n-æerdha.
p.812.
203An tan immorro doriacht asin ccath amach204 ba hainminic nothaidhledh a chossa lár ar lúas a205 réime ⁊ an tan nothaidhledh ní bhenfadh a drúcht206 do bharrúachtar an fheóir ar éttroma ⁊ ar aerrdhacht207 an chéme nochingedh. Ní roan don réim roiretha208 sin co nár fág magh ná machairi ná maolshliabh,209 móin ná muine ná mothar, cnoc ná cabhán, ná coill210 chlithardhlúith a nÉirinn gan taisdeal an lá sin, go211 ráinig co Ros Beraigh i nGlenn Earcáin co ndeachaidh212 isin iobhar robhaoi isin glinn.
13.
213Romheabhaidh an cath re nDomhnall mac214 Aodha an lá sin amail adrubrumar ⁊ rohaisnéidhsem215 remhainn. Robhaoi éimh clíamuin do Suibhne isin216 chath .i. Aonghus Remhar mac Ardghail mic Macníadh217 83b mic Ninnedha do thoathaibh Úa Ninnedha218 do Dhál Aruidhe. Táinic sidhe a ráon madhma219 asin ccath go mbuidhin dia muintir imalle fris ⁊ as220 í conair táinic a nGlionn Earcáin. Baoi siumh trá221 cona muintir ag iomrádh ar Suibhne ara iongantaoi222 leó gan a bheó nó a mharbh d'fhaicsin ó rochomraicset223 na catha, acht chena bá derbh leó gurab tré esgcáoine224 Rónáin fodrúair gan fios a oidhedha. Rochualaidh225 éimh Suibhne ar chansat ⁊ é isin iobar ósa ccionn,226 ⁊ itbert:
14.
- Suibhne
- 227 'A óga, tigidh a lle,228
p.9
a fhiora Dhál Araidhe,229
foghébhthaoi isin bhile a bfuil230
an fer forsa táoi iarraidh.- 231 Dodheónaidh Dia dhamh-sa sunn232
betha iomnocht iomchumhang,233
gan ceól is gan codladh sáim,234
gan banchuire, cen bandáil.- 235 Misi sunn ag Ros mBearaigh,236
domrad Rónán fo mheabhail,237
romsgar Dia rém dheilbh nád ró,238
sgaraidh ré mh'eól, a ógó.
A óga.
15.
239Ó'dchualadar na fir Suibhne ag gabáil na rann240 tugsat aithne fair ⁊ roráidhset fris taobh do thabairt241 friú. Adbert-som nach ttiubradh tré bhith síor. Ó242 robhádar-somh iarumh ag iadhad im an mbile243 rotógaibh Suibhne uime co háithétrom aéerda óthá244 sin co Cill Ríagain i tTír Chonuill ⁊ rothoirinn iarumh245 a mbile na cille. As ag an mbile sin dorala do246 Dhomhnall mac Aodha cona shluagaibh do ueith a247 haithle an chatha ⁊ ó'dchonncadar an gheilt ag dol248 isin mbile tángadar drong dona slóghaibh go roiadhsat249 ina iomthacmhang ima ccuairt; gabhaid iarumh ag250 tabairt túarusgbála na geilti ós aird, adberedh fer251 ann bá ben, adberedh fer eile bá fer robhúi ann, go252 ttarad Domhnall féin aithne fair, conadh ann253 adbert: “As é Suibhne fil ann,” ar sé, “.i. rígh Dál254 Araidhe roesgcáoin Rónán an lá tugadh an cath.255 Maith éimh an fer fil ann,” ar sé, “⁊ dá madh áil leis256 seóide ⁊ máoini d'fhagbáil fogébadh úainne da257 ttugadh taobh frinn. Truag lem,” ar sé, “iarsma258 muintire Congail amlaidh sin, ar robtar maith ⁊259 robtar móra mo chomhada-sa do Chongal,” ar sé,260 “re ccur an chatha, et robadh maith dono comairle261 Choluim Chille don ghille úd féin dá ndeachaidh262 lé Congal do chuingidh sochraidhe co rígh Alban im263 aghaidh-si”; conadh ann adbert Dombnall an láid:
p.1016.
- Domhnall
- 264 Cionnus sin, a Shuibhne sheing?265
robadh tóiseuch mór ndíreim266
an lá tugadh an cath clóen,267
ar Macc Rath robadh rochóemh.- 268 Cosmhuil do ghnúis érgna iar n-ól269
re corcair no re coemhór,270
cosmhuil do chúl gan chaire271
re clúimh nó re casnaidhe.- 272 Cosmhuil gné do chuirp choidche273
re sneachta n-úar n-(r)¯æcnoidhche,274
do rosg rogormadh mar ghloin,275
mar oighreadh séimh snúadhamail.- 276 Áluinn cuma do dá chos,277
dar liom ní trén th'urradhus,278
t'airm rathmara, ruicthis fuil,279
robsat athlumha i n-iomghuin. 84a- 280 Targaidh Colaim Cille dheit281
nemh agus ríghe, a romheic,282
díogháir tángais isin Magh283
ó príomhfháidh nimhe is talmhan.- 284 Adubairt Colum Cille,285
fáidh fosaidh na fírinne,286
líon ticcthi tar tuile theinn287
ní riccthi uile a hÉirinn.- 288 Targus-sa do Chongal Chlaon289
p.11
tan robámar imaráon290
bennacht fer nÉrenn uile,291
ba mór an t-ioc énuige.- 292 Muna gabha uaim-si sin,293
a Chonghail chaoimh mic Sgannail,294
ga breith bhéire, mór an modh,295
orm-sa, más eadh, it aonor?296 Gébhad-sa úait madh maith lat,297
tabhair dhamh-sa do dhá mac,298
do lámh dhiot is do bhen mbas,299
t'ingen is do rosg rinnglas.300 Nocha Béra acht rinn fri rind,301
béd-sa choidche in bhar n-oirchill,302
as é ar ccomhrádh iman ccacht,303
beir-si lomnán mo mallacht.- 304 Bidh cuid do chuifir do chorp,305
beittid fiaich ar do thromthocht,306
nodgonfa ga dremhan dubh307
agus beir-si faon folumh.- 308 Atáoi it áonar seach gach rígh309
gum aimhles ó thír do thír,310
rodlesaighes thairis sin311
ón ló rondug do mháthair.- 312 As ann fós tugadh an cath313
ar an maighin a Muigh Rath,314
robhúi bráon dar claideamh nglas,315
torchair Congal Cláon cionnus.
Cionnus.
17.
316Ó'dchuala trá Suibhne sésdan na sochaidhe ⁊317 muirn an mórshlúaigh nostógbaidh uime asin mbile318 re fraisnéllaibh na firmaiminti ós mullaighibh gacha319 maighni ⁊ ós fhéigi gacha ferainn. Baoi fri ré chéin p.12 320 iarsin seachnóin Érenn ag tadhall ⁊ ag turrag a321 sgalpaibh cruadhcharrag ⁊ a ndosaibh crann urard322 eidhneach ⁊ i ccuasaibh caolchumhguibh cloch ó inber323 do inber ⁊ ó binn do binnd ⁊ ó glinn do glionn go ráinic324 Glenn mbitháluinn mBolcáin. Ann no thathaigtis (?)325 gealta Éirenn ó robadh slán a mbliadhain ar326 gealtacht, ar as ionadh aoibhnesa móir an glenn327 sin do gheltaibh do grés. Uair as amlaidh atá Glenn328 mBolcáin ⁊ ceithre doirsi ag an ngaoith ann ⁊329 roschoill roáluinn rocháoin ann bheós ⁊ tiobrada330 táobhghlana ⁊ uarána ionnfhuara ⁊ glaisi gainmidhe331 glanuisgidhe ⁊ biorar barrghlas ⁊ fothlocht fann foda332 for a lár. Iomda fhós a shamha ⁊ a shiomsáin ⁊ a333 lus-bían ⁊ a biorragáin, a chaora ⁊ a chreamh, a334 mhelle ⁊ a miodhbhun ⁊ áirnidhe dubha ⁊ a dercain335 donna. Nobídh dono gach æ dona gealtaibh ag336 tuargain a chéile im thogha biorair an ghlenna sin337 ⁊ im roignibh a leptach.
18.
338Robúi dono Suibne athaigh fhoda isin ghlenn339 sin conustarla aen na n-oidhche ann a mullach340 sgíach urairde eidhnidhe robhaoi isin glinn. Robá341 deacair dó-sumh iumfhhulang na leaptha sin, uair342 gach cor ⁊ gach iompódh nochuiredh dhe nothegmadh343 frais do dhealgaibh sgiach ann, co mbíttís ag tolladh344 ⁊ ag treaghdadh a thaoibh ⁊ ag comhghuin a chnis.345 Roaitherraigh Suibne iarum asin leabaidh sin dochum346 ionaidh ele. As amhlaidh éimh robhúi an t-ionadh347 sin ⁊ motharmhuine móirdreasa míndeilgneach ann ⁊348 áonchraobh dhíoghainn droighin ar na hionfhás 84b349 na hénur trésan muine suas. Tairisedh Suibhne for350 barr na craoibhe sin, sdúaghais ⁊ lúbais an croabh p.13351 chomhcháol robháoi faoi go ttarla béim n-asglainn352 de trésan muine go ttorchair go lár talman, co nach353 raibhe méd n-orlaigh ann ó a bhonn go a bhathais354 gan fhuiliúgudh, gan forrdergudh fair. Adráigh355 iaromh go héneirt anfann ⁊ dothoed trésan muine356 amach, co n-ébairt: “Mo chubhais éimh,” ar sé,357 “as deacair an bheatha so d'fhulang tar éis deghbhethad358 ⁊ bliadhain gus aréir damh-sa forsan359 mbethaidh-si”; conadh ann adbert an laoidh:
19.
- Suibhne
- 360 'Bliadhain gus aréir361
dhamh fó chiamhair chraobh362
eitir tuile is tráigh363
gan tuighe fom tháobh.- 364 Gan cerchaill fóm chionn365
eitir ferchloinn fhinn,366
baeghal, a Dhé, dhúinn,367
gan fhaobar, gan rinn.- 368 Gan comhthocht fri mnáibh,369
acht madh fothlacht fían,370
as cuid iodhan óg,371
biolar, as é ar mían.- 372 Gan rúathar co rígh373
am úathadh im eól,374
gan airgni go hán.375
gan chairde, gan cheól.- 376 Gan chodladh, monúar,377
p.14
go n-abrar a fhíor,378
gan chobhair co cían,379
as doraidh mo dhíol.- 380 Gan tegh lomnán lán,381
gan comhrádh bfher bfhíal,382
gan rígh riom da rádh,383
gan lionn is gan bíadh.- 384 Trúagh romthearbadh sunn385
rem shlúagh trealmach trom386
im geilt géir tar gleann387
gan chéill is gan chonn.- 388 Gan bheth ar cuairt rígh389
acht rúaig ar gach ráon390
as í an mhire mhór,391
a rí nimhe naomh.- 392 Gan áos comhlán ciúil,393
gan comhrádh fri mnáibh,394
gan tiodhnacal séd,395
tuc mh'ég, a Chríst cháidh.- 396 Robádhus-sa feacht,397
ge béo mar 'tú anocht,398
ba neamhfhann mo nert399
ar ferann nárbh olc.- 400 Ar eachaibh co hán401
i mbeathaid can bhrón,402
ar mo ríghe raith403
robsam rígh maith mór.- 404 Beith mar 'tú 'na dhíaid405
p.15
dot chreic, a Chríst cáidh,406
im bhochtán gan brígh407
a nGlionn Bolcáin báin.- 408 An scé nach máoth barr409
romthraoth is romtholl,410
súaill nach ttuc mh' oididh,411
an craobh droighin dhonn.- 412 Cath Congail co cclú,413
ba liach dhún fo dhí,414
ba día mairt an maidhm,415
lía ar mairbh 'náid ar mbí.- 416 Ar faéinnel go fíor417
gerbham saéirfher séimh,418
isam triamhain trógh419
bliadhain gus aréir.'
Bliadhain
20.
420Robháoi-siumh amlaidh sin a nGlinn Bolcáin421 go rostógaibh uime feacht ann co ráinic Clúain Cilli422 a ccoiccrích Thíre Chonaill ⁊ Thíre Bóghaine.423 Dochuaidh iarumh for sraith na tiopraidi gur chaith424 biorar ⁊ uisge ann an oidhche sin. Téit iarumh a425 mbile na cilli. As é ba hoirchinneach isin chill sin426 Fáibhlen do muintir Brughaigh mic Deaghaidh ⁊427 táinic doinenn mór dermháir ann an oidhche sin gur428 rochuir ar Suibhne go mór méd anshóidh na hoidhchi429 sin ⁊ adbert-somh: “Trúagh ámh,” ar sé, “nach air430 Muigh Rath rommharbadh-sa resíu nobheinn isin431 deacair-si”; go n-ébairt an laoidh annso síosana go432 léig:
- Suibhne
- 433 Anocht is fúar an snechta,434
p.16
fodeachta is búan mo bhochta,435
nídom neirt isin deabuidh436
im geilt romgeóghuin gorta.- 437 Atchíd cách nídom chuchtach,438
as lom i snáth mo cheirteach,439
Suibhne mh'ainm ó Ros Ercáin,440
as misi an gealtán gealtach.- 441 Nídom fois ó thíg aghaidh,442
ní thaidlenn mo chois conair,443
nocha bíu sonna a ccíana,444
domeccad ialla omhain.- 445 Mo bháire tar muir mbarcláin446
ar ndol tar sáile soclán,447
rogab time mo nertán,448
as mé gealtán Ghlinne Bolcáin.- 449 Gaoth an reóidh ag mo rébadh,450
sneachta romleón go léige,451
an tsíon dom breith a n-éccuibh452
do géccuibh gacha géicce. 85a- 453 Romgonsat géga glasa454
co rorébsat mo bossa,455
ní fargaibhset na dreasa456
damna creasa dom chossa.- 457 Atá crioth ar mo lámha458
tar gach mbioth fátha mbúaidre,459
do Shlíabh Mis ar Sliabh Cuillenn,460
do Shléibh Cuillenn co Cuailgne.- 461 As trúagh mo nuallán' choidhche462
p.17
i mullach Cruachán Oighle,463
do Ghlinn Bolcáin for Íle,464
do Chinn Tíre for Boirche.- 465 Beg mo chuid ó thig laa,466
ní thaét ar scáth lá noa,467
barr biorair Chluana Cille468
la gleorán Chille Cua.- 469 An gen fil ag Ros Earcach470
ní thair imnedh ná olcach,471
as edh dombeir gan nerta472
beith re sneachta go nochtach.'
Anocht
22.
473Táinic Suibhne roimhe iarumh co riacht an474 chill ag Snámh dhá Én for Sionainn, dian comainm475 Cluain Boirenn an tan sa; día na haoine dídine an476 tsainridh ráinic-siumh annsin. As ann iarumh bádar477 cléirigh na cille ag dénamh an uird nóna ocus mná ag478 túargain lín ⁊ ben ag breth leinb. “Nior bhó cóir479 éimh,” ar Suibhne, “don mhnáoi aoine an Choimdedh480 do mhilledh. Feibh thúairges an ben an líon,” ar481 sé, “as amhlaidh sin rotúairgeadh mo muinter-sa482 isin chath a Maigh Rath.” Rochúalaidh-sion iarum483 clog an esparta aga bhúain, conadh ann adbert:484 “Ba binne lem-sa éimh,” ar sé, “guth na ccúach do485 chloinsin ar bruach na Banna do gach leith inás486 grig-gráig an chluig si atchluinim anocht,” co n-ébert487 an laoidh:
p.1823.
- Suibhne
- 488 Binne lem im na tonna489
mh' ingne anocht cidh it cranna490
ná gricc-gráicc chlogáin chille491
an chú doní cúi Banna.- 492 A bhen, ná tairbhir do mac493
día na háoine dídine,494
lá nach luingenn Suibhne Geilt495
ar seirc rígh na fírinne.- 496 Amail tuairgitt na mná an líon,497
is fíor gé nomchluinter-sa,498
amlaidh rothuairgit 'san chath499
for Maigh Rath mo mhuinter-sa.- 500 Ó Loch Diolair an aille501
go Doire Coluim Chille502
nocha deabaidh rochúala503
ó ealaib búadha binne.- 504 Dord daimh dhíthreibhe ós aille505
bíos a Síodhmhuine Glinne,506
nochan fuil ceól ar talmain507
im anmuin acht a bhinne. 1- p.19
- Binni leam im na tonna
m' adhbha anocht ciodhat crannda,
la nach loingenn Suibhne Geilt
ar seirc righ na firinde.- A bhen na tairbhir do mhac
dia na haeini didine
na gricc gracc chlogáin cille
an cú doghnÍ cui banna.- 508 A Chríost, a Chríost romchluine,509
a Chríost, a Chríost gan bine,510
a Chríost, a Chríost romchara,511
ná romscara réd binne.
Binne
24.
512Roshiecht immorro Suibhne arnabhárach go513 Cill Derfile gur chaith biorar na tiobraidi ⁊ an514 t-uisge robhúi isin chill ⁊ táinic doinenn dermháir515 isin oidchi go rosgab athtuirsi adhbhalmór ⁊ snímhche516 Suibhne tria olcus a beathad ⁊ bheós rob íomhach517 athtuirseach leis bheith a n-égmuis Dhál Araidhe;518 conadh ann adbert na randa sae:
25.
p.20
- Suibhne
- 519 Mh'aghaidh a cCill Der ffile520
as í robris mo chroidhe,521
dursan damh, a mic mo Dhé,522
sgaradh ré Dál nAraidhé.- 523 Deichneamhar is deich cét laoch524
rob é mo shlúagh ag Druim Fraoch,525
ge beó gan treisi, a mic Dé,526
ba misi a ccenn comairlé.- 527 Múichnidhe mh'aghaidh anocht528
gan giolla is gan longphort,529
níorbh í mh'aghaidh ag Druim Damh,530
meisi is Faolchú is Conghal. 85b- 531 Mairg romfuirgedh risin dáil,532
a mo ruire an ríchid ráin,533
gen go bfhaghainn-si d'ulc dhe534
go bráth acht an oidhchi-se.'
M'aghaidh
26.
535Seacht mbliadhna comhlána do Suibhne ar536 fud Érenn as gach aird go aroile go ttoiracht aon na537 oidhche ann co Glenn Bolcáin, fobith is ann robhaoi538 a dhaingen ⁊ a dhúnárus comhnaidhe-siumh ⁊ ba539 haoibhne leis oirisiumh ⁊ aittreabadh ann inás i540 ngach ionadh a nÉrinn ina égmuis, úair doshoichedh541 chuige as gach aird d'Éirinn ⁊ ní théighadh úadh542 acht re huaman ⁊ re huiregla mhóir. Roairbhir543 bhith Suibhne ann an aghaidh sin co ttoirracht544 Loingseachán fora iarraidh isin maidin arnamhárach.545 Adberat furenn ann gurbho mac máthar dhó-sumh546 Loingseachán, adberat furenn eile ba comhalta, acht547 cena cibé dhíbh sin é roba mór a dheithidin uimesiumh,548 uair dochuaidh-siumh fo thrí for gealtacht ⁊549 dusfug-sumh fo thrí for ccúlaibh. Robhaoi Loingseachán550 aga iarraidh-siomh don dul sin isin ghlionn,551 co bfuair sliocht bharr a throighedh a mbruach na552 glaisi isa biorar noithedh ⁊ fós fuair na craobha553 nomheabhtaís fó a chosaibh ag aitherrach do bharr554 an chroind for aroile. Ní bfuair-siumh dono an gheilt555 an lá sin co ndeachaidh a faisteach folamh isin glinn556 gur tuit a shúan toirrchim codalta fair ann iar557 mórshaothar luirg Suibhni forsa raibbe iarair. Doluidh558 iaromh Suibhne fora shliocht-somh go mbúi forsan559 teach co ccúalaidh iarum srainn Loingseacháin ann;560 conadh iarsin adbert an láoidh-si:
27.
- Suibhne
- 561 'An fer ag froig focherd srainn,562
p.21
súan mar soin nocha lámhaim,563
seacht mbliadhna ón mhairt a Muigh Rath564
nochar chotlus tinneabradh.- 565 Do chath rod,566
a Dhé nimhe, ní ma lott,567
bá Suibhne Geilt m'ainm iar sin,568
mh'aonar dhamh a mbarr eidhin.- 569 Biorar thiobrad Drorma Cirb,570
as é mo shásadh im theirt,571
as aithnidh orm gnúis a ghné,572
as fíor is mé Suibhne Geilt.- 573 Dearbh as misi Suibhne Geilt574
fer contuil fo choemhna ceirt,575
im Shlíabh Líag má do cló576
domseannad na fiora so.- 577 An tan ba-sum Suibhne sruith578
arbhirinn bith a n-úarbhuith579
i seisg, a sesgonn, i sléibh:580
rorer m'eól ar eidirchéin.- 581 Atlochar don rígh-si thúas582
las nach gnáth an t-iomarchrúas,583
as edh romucc as mo riocht584
a mhéd robhá for écciort.- 585 As fuit, fuit damh ó nach mair586
mo chollan i n-eidhnechaibh,587
feraidh mór do shíonaibh air588
agus mór do thoirneachaibh.- 589 Gidh im beó ó gach dinn do dhinn590
p.22
isin slíobh ós iubairghlinn,591
áit i fargbadh Congal Cláon592
monúar ná romfargbadh faon.- 593 Meinic m'ong594
cían óm relic mo theach toll,595
nídom nía acht im geilt ghann,596
Dia romchlann i cceirt gan chonn.- 597 As mór báos598
a Glinn Bolcáin acht cé taés,599
fil mór do abhlaibh a nGlinn600
Bolcáin do éimhedh (?) mo chinn.- 601 Biorar glas602
agus deogh d'uisge glain,603
nosibhim, ní thibim gen,604
ní hionann san fer ag froigh.- 605 Eidir corraibh Cúailghne saimh,606
eitir chúanaibh ó thig gaimh,607
fó chéibh chaille gach re seal,608
ní hionann san fer ag fraigh. 86a- 609 Glenn mBolcáin mbil bél re gáoith610
ima ngairid geilte glinne,611
ní chodlaim ann, monuar dhamh,612
am trúaighe ná an fer ag fraigh.'
An fer
1.
613A haithle na láidhe sin doluidh-siumh isin614 oidhche ar ccionn co muilenn Loingseacháin;615 aonchailleach ag a choimhéd-sidhi .i. Lonnóg inghen616 Duibh Dhithribh máthair mhná Loingseacháin.617 Táinic Suibhne isin teach cuice ⁊ tuc sí mírenna beca618 dhó ⁊ robhúi fri ré chían ag aithighidh an mhuilinn619 amhlaidh sin. Luid Loingseachán for a shliocht-somh620 lá n-ann conusfaca for taidhin an mhuilinn é ⁊ téit621 p.23 d'agallamh na caillighi .i. co Lonnóig máthair a622 mhná. “An ttáinic Suibhne 'san muilenn, a chaillech?”623 ar Loingseachán. “Robúi aréir co déidhenach sunn,”624 ar an chaillech. Rogabh iarum Loingseachán ceirt625 na caillighe uime ⁊ roan isin muilenn tar éis na626 caillighe ⁊ táinic Suibhne an oidhche sin don mhuilinn627 co ttug aithne ar Loingseachán. Ó'dchonnarc a628 shúile co ling úadha focédóir dar forlés an tighe629 amach ⁊ adbert: “A Loingseacháin,” ar sé, “as630 trúagh th'amus orm-sa arim thafann as mh'ionadh ⁊631 as gach ionadh is diliu lium i nÉrinn ⁊ ó nach632 léig Rónán damh-sa taobh do thabhairt friot as633 liosda lenamhnach dhuit ueith dom lenmhuin”; ⁊634 dorinne an laoidh so ann:
29.
- Suibhne
- 635 A Loingseacháin, liosda sin,636
nochan úain damh t'agalloimh,637
ní léig dhamh Rónán taobh friot,638
as é domrad a n-ainriocht.- 639 Doradus urchar gan ágh640
a lár an chatha ar Rónán,641
co robhen isin chlog chain642
robhaoi for ucht an chléirigh.- 643 Mar dotheilgius urchar n-án644
do lár an chatha ar Rónán,645
“ced duit”, ar an cléireach cain,646
'dul araén risna hénaibh.'- 647 Iarsin rolinges-sa súas648
p.24
isin aéér eadarbhúas,649
ní rolinges ó 'tú beó650
æinléim badh héttromó.- 651 Dá madh isin maidin múaidh,652
isin Mairt a haithle an Lúain,653
nochar úallcha neach anú654
a leith re hóglách m'aosú.- 655 As iongnadh lem inní atchiú,656
a fhir rodhealbh an lá aniú,657
ceirt na caillighi ar an clár,658
dá shúil lúatha Loingsecháin.'
A
30.
659“As trúagh an mheabail rob áil duit do660 dhénamh orm-sa, a Loingsecháin,” ar sé “⁊ ná bí ag661 mo thochrádh ní as sía, acht eirg dot thoigh ⁊ raghat-sa662 róm gonige an baile itá Eorann” .
31.
663As amhlaidh éimh robhúi Eorann an tan sin664 ar ffeis le Guaire mac Congail mic Sgannláin, ar rob665 í Eorann fa ben do Suibhne, uair robháttar dá666 bhráthair isin tír ⁊ ba comhdhúthaigh dhóibh an667 ríghe rofagaibh Suibhne .i. Guaire mac Congail, mic668 Sgannláin, ⁊ Eochaidh mac Condlo, mic Sgannláin.669 Rosiacht trá Suibne gonige an baile ina raibhe670 Eorann. Dodheachaidh Gúaire do sheilg an lá sin ⁊671 ba sí conair dochúaidh co muinchinn Sléibe Fuaid672 ⁊ im Sgirig Chinn Ghlinne ⁊ im Éttan Tairb. As ann673 robaoi a longport im Glenn Bolcáin risa ráiter Glenn674 Chíach aniú i machaire Chineoil Ainmirech. Deisidh675 iarumh an gheilt for fordhorus na boithe i raibhe676 Eorann, conadh ann itbert: “An cumhain let a677 ingen,” ar sé, “an grádh romór dorad cach uainn dá678 chéle an ionbaidh robhámar imaráon? Agus is679 suanach sádail duit-si,”ar sé, “⁊ ní headh dhamh-sa”;680 conadh an adbert Suibhne ⁊ rofhregair Eorann é: 681 86b
32.
- 682 'Súanach sin, a Eorann án,683
i leith leaptha red lennán,684
ní hionann is misi ibhus,685
cian ó atú-sa ar anbfhorus.- 686 Roráidhis, a Eorann oll,687
aithesg álainn iméttrom688
co ná beitheá it bheathaidh dhe689
sgaradh énlá ré Suibhne.- 690 Aniú is suaithnidh co prab,691
beg let brígh do shencharad,692
te duit ar chlúimh cholcaidh cain,693
úar damh-sa amuigh co madain.- 694 As mochen duit, a gheilt ghlan,695
tú is tocha d' feruibh talman,696
gidh súanach is suaill mo chlí697
ón lá itcuala tú ar neimhní.- 698 As tocha let mac in rígh,699
beriustú d'ól gan imshníomh,700
as é do thochmarc togha,701
ní íarr sibh bhar senchara.- 702 Ce nombéredh mac an rígh703
do thoigibh óil gan imshníomh,704
ferr liom feds i ccuas cháol chroinn705
let, a fhir, día notcaomhsoinn.- 706 Dá ttuctha mo rogha dhamh707
p.26
d' feruibh Éirenn is Alban,708
ferr lem it chomair gan chol709
ar uisge agus ar bhiorar- 710 Ní conair do deghmhnáoi dhil,711
Suibhne sunn ar sliocht imnidh712
fuar mo leaptha ag Ard Abhla,713
nídot terca m' fhúaradhbha.- 714 Córa duit serc agus grádh715
don fhior 'gá táoi th'aénarán716
iná do gheilt ghairbh ghortaigh717
uathaigh, omhnaigh, urnochtaigh.- 718 Monúar ámh, a gheilt ghníomhach,719
do ueth éittigh imshníomhach,720
saoth lem do chnes rochlói dath,721
dreasa is droighin gut rébadh.- 722 Ní dá chairiughadh dhamh ort,723
a mháothainder mháothéttrocht,724
Críst mac Muire, mór da cacht,725
é domrad a n-éccomhnart.- 726 Robadh maith lem ar mbeth araén727
co ttigeadh clúmh ar ar ttaobh,728
co sirfinn soirchi is doirchi729
let gach lá is gach énoidhche.- 730 Adaigh dhamh-sa a mBoirchi bhinn,731
ránac Túath Inbhir áloinn,732
rosirius Magh Fáil co fraigh,733
tairlius do Cill Uí Súanaigh.
S.
33.
734Ní thairnic dhó acht sin do rádh an uair735 rolíon an slúagh an longphort as gach aird. Téidsiumh p.27736 iarumh ina réim romhadhma for teichedh737 amail ba minic leis. Ní roan-somh don réim sin co738 ráinic ría n-oidhchi co Ros mBeraigh .i. an cét-cill739 ag ar oiris a haithle catha Muighe Rath ⁊ dochóidh740 isin iobar robhúidh isin chill. Muireadach mac741 Earca dano, as é ba hairchinneach isin cill an tan742 sin. Dorala iarum ben an oirchinnigh ag gabáil743 secha an inbhar co bfaca an gheilt ann ⁊ tuc aithne744 fair guruó é Suibhne robhúi ann, co n-ébert sí fris:745 “Táir asin iubhar, a rí Dhál Araidhe,” ar sí, “atá,746 baeghal áonmhná sunna agad.” Do ghabáil na747 geilti ⁊ dá brégadh ⁊ cealgadh atrubhairt sí ind sin.748 “Nocha ragha éimh,” ar Suibhne, “ar nachamtáir749 Loingseachán ⁊ a bhen, ar robhúi tan ba husa dhuit750 aithni form-sa inás aniú”; conadh ann atbert na751 runna sa síos ann:
34.
- Suibhne
- 752 'A bhen dobheir aithne form753
do rennuibh do rosg roghorm,754
robhúi tan ba ferr mo gné755
i n-airecht Dál Araidhé.- 756 Rochláochaighes dealbh is dath757
ón air tánag asin chath,758
robo misi an Suibhne seng759
atchúaladar fir Éreand.- 760 Bí-si gut fhior is gut thoigh,761
nocha biu-sa a Ros mBeraigh,762
ní chomhracfem go bráth mbán,763
misi agus tusa, a bhenaccán.'
A bhen.
35.
764Doluidh-siomh iarumh asin iubhar co héttrom p.28765 æerdha ⁊ tóet roimhe co ráinic isin mbile ag Ros766 Earcáin, úair dobhádar trí dúnáruis aigi-siumh ina767 cclechtadh comnaidhe do dhénamh ina thír feisin .i.768 Teach mic Ninnedha ⁊ Cluain Creamha ⁊ Ros Earcáin.769 Robháoi-siumh iarum co cenn cáocáoisi ar mhís isin770 iubhar sin gan airiughudh, co frith ann a ionadh ⁊ a771 adhbha 87a fo dheóidh, co ndernadh comairle ag772 maithibh Dhál Araidhe cia dorachadh da gabáil co773 nderbertatar uili ba hé Loingseachán robadh cóir774 do chur ann. Rogab Loingseachán immorro do775 láimh teacht frisin toisg sin ⁊ luidh roimhe co ttáinic776 dochum an iubhair ina mbáoi Suibhne, conusfacaidh777 an gheilt ar an ccráoibh úasa. “Truagh sin, a778 Suibhne,” ar sé, “conadh é th'íerdraighe bheith779 amhlaidh sin gan bhíadh, gan digh, gan édach amail780 gach n-ethaid n-aéerdha, ier mbeith a n-éttaighibh781 sróldae síregdha ar eachaibh ána allmurdha co782 sríanaibh soinemhla dhuit, ⁊ mná málla maisecha783 let ⁊ iomad macaomh ⁊ míolchon ⁊ degháos gacha784 dána, iomad slúagh, iomdha iolarrdha d'urradhuibh785 ⁊ do tháoisechuibh ⁊ d'óigthighernaidhibh, do786 brughadhuibh ⁊ do bhiatachaibh dot réir. Iomad787 cúach ⁊ copán ⁊ benn mbreacegair mbúabhaill im788 lennuibh somblasda so-óla let bhéos. Dursan duit789 bheith fon ionnus sin amail gach n-én ttruag ttarimtheachtach790 ó dhíthribh do dhíthribh.” “Leig as a791 le, a Loingseacháin,” ar Suibhne, “as edh sin robhúi792 i ttoici dhúinn, ⁊ in bfhuilid sgéla mo thíri leat-sa793 dhamh? ” “Atád éimh,” ar Loingseachan, “uair794 roég th'athair.” “Domgaibh dom fhormadh ón,” ar795 sé. “Do mháthair dono dh' ég,” ar an giolla.796 “Rohanadh dom oirchisecht a ufecht sa,” ar sé. p.29797 “Marbh do bráthair,” ar Loingseachán. “Toll mo798 thaobh don leith sin,” ar Suibhne. “Marbh th'ingen,”799 ar Loingseachán. “Snáthad chroidhe dano éiningen,”800 ar Suibhne. “Marbh do mac atbeiredh a phopa 801 friot,” ar Loingseachán. “Fíor ón,” ar sé, “as é sin802 an banna dobheir an fer co lár”; conadh ann atbertsat803 an laoidh etarra .i. Loingseachán ⁊ Suibhne:
36.
- 804 A Suibhne a Sléibh na nEach805
n-ard?806
robsat fuileach faobharghargc,807
ar Chríost rodchuir a ccarcra808
dámh comhrádh red chomhalta- 809 Eist rium-sa má romchluini,810
a rí rán, a ríghruire,811
co n-innisinn tré mhíne812
sgéla dhuit do dheighthíre.- 813 Ní marthain at thír tar th'éis,814
as dó tánag dá aisnéis,815
marbh do bhráthair ann co 816
mblaidh,817
marbh th'athair is do mháthair.- 818 Mása mharbh mo mháthair mhín819
deacraidi damh dol dom thír,820
cían ó rochair sí mo chorp821
roscair sí friom oirchisecht.- 822 Baoth comairle gach mic mhir823
p.30
ag nach mairid a shinnsir,824
amail as crom craobh fo chnoibh,825
toll taobh ó bheith gan bhráthair.- 826 Atá urbaidh oile ann827
cáointer ag feruibh Éireann828
cidh garbh do thaobh is do829 throigh,830
marbh do bhen chaomh dot831 chumaidh.- 832 Tigedhus do bheith gan mnáoi,833
as iomramh luinge gan láoi,834
as cad(r)údh(?) clúimhe re cnes,835
as adúdh re hénoires.'- 836 Atchúala sgél n-uathmar n-ard837
ima raibhe gul glégharg,838
as dorn im dhíaidh cia bé dhe839
atáoi gan tshíair, a Suibhne.- 840 Seinbhríathar so, serb an snomh,841
nocha lium-sa as airfidiudh,842
anaidh grían chiúin in gach cladh,843
caraidh siúr cen co ccarthar.- 844 Nocha legar laoigh co búaibh845
agoinn i nAruidhe uair,846
ós marbh th'ingen chaomh847 rodchar848
maráon is mac do sheathar.- 849 Mac mo shethar is mo chú,850
p.31
nocham ttréigfittís ar bhú,851
as táthad uilc re himnedh,852
snáthad chroidhe éninghen.- 853 Atá sgél eile co mbloidh,854
857 87b
as leasg lem a innisin,855
fir Aradh go ngaoineimh nglic856
atád ag cáoineadh th'énmhic.- 858 As é sin an banna co mbloidh859
dobheir an fer co talmain,860
mac beg adberedh popa861
do ueith oga gan anmain.- 862 Romfritháil chugad don chraoibh,863
súaill nacha nderna anmáoin,864
nocha nfuilnghim thúas don865 beirt866
ó rochuala tásg mh'éinmhic.- 867 Ó doriachtais, a laoich láin,868
eidir dí láimh Loingseacháin869
mairidh do mhuintir uile870
a ua Eachach Sálbhuidhe.- 871 Bí it tocht, tigeadh do chiall,872
thoir atá do theach is ní thiar,873
fada ód thír tángais a lle,874
as é so a fhíor, a Suibhne.- 875 Aoibhne leat eitir dhamaibh876
p.32
i feadhuibh i fidbhadhaibh,877
iná codladh it dhún thoir,878
ar chlúimh agus ar cholcaidh.- 879 Ferr let bheth ar chraoibh880 chuilinn881
i ttaoibh linni an lúathmhuilinn882
iná bheith a ngrinne ghlan,883
is gille óga it fharradh.- 884 Da ccodailteá i ccígibh cnoc885
re tédaibh míne mennchrot,886
binni leat fo bharr doiri887
cronán dhaimh dhuinn dhamh-888 ghoiri.- 889 At lúaithe ná gaoth tar glenn,890
892
as tú éingheilt na hÉirenn,891
glédonn th'aobh, tasci a lle,892
bat ségonn saor, a Suibhne.
A. S.
37.
894Atróchair éimh Suibhni asin iubhar ó rochuala895 tásg a éinmhic, gur ro-iadh Loingseachán a dhá896 láimh thairis ⁊ rochuir cuibhreach fora lámhaibh.897 Ro-innis dó iaromh a muinter do mharthain uile ⁊898 rug leis é gusin ionadh i rabhadar maithe Dhál899 Araidhe. Tucaid dono glais ⁊ gébhenna eaturra900 aca-somh faoi Suibhne ⁊ roherbadh do Loingseachán,901 a breith leis co cenn caocaoisi ar mhís. Ruc-sumh902 iarum Suibhne leis ⁊ robhádar maithe an chúigedh903 chuigi ⁊ úadha frisin ré sin. Táinic trá a chiall ⁊ a904 chuimhne dhó a ffoircenn na rée sin. Táinic bheós905 a chruth ⁊ a dhealbh budhdhéin dó. Robhenaid a906 chuibhrighe de ⁊ rosamhlaidhedh a ríghe fris.907 Táinic ionbaidh fhoghamhair ann fáoi sin ⁊ luidh p.33908 Loingseachán cona muinter do bhuain lá n-ann.909 Rocuiredh eision a ttuilg Loingseacháin iar mbéin910 a glais de ⁊ ar ttecht a chéille dhó. Rohíadhadh an911 tuilg fair ⁊ níor fágbadh neach ina fharradh acht an912 chailleach namá .i. cailleach an mhuilinn ⁊ rohaithnidhedh913 dhí gan comhrádh do shoighin ar Suibhne.914 Ara áoi sien roshoigh sí cóir chomhráidh air-siomh co915 rofhiafraigh ní día imthechtuibh dhe oiread robhaoi916 ar gealtacht. “Mallacht for do bhél, a chailleach,”917 ar Suibhne, “as olc a n-abra, ní léigfi Día mo bheith-si918 for gealtacht doridhisi.” “Maith a fios agum-sa,” ar919 an chailleach, “gurab é sárugudh Rónáin fodera duit920 dul for gealtacht.” “A bhen,” ar sé, “is gránna duit921 beth gom brath ⁊ gom bíathadh.” “Nocha brath922 edir,” ar sí, “acht fírinne”; ⁊ adúbairt Suibhne:
38.
p.34
- 923 A chailleach an mhuilinn thall,924
cid duit mo chor ar imrall?925
nach meabhail deit tré bháigh 926 mban927
mo brath agus mo biathadh?- 928 Nocha misi dobhraith thú929
a Shuinne, cidh caomh do chlú,930
acht ferta Rónáin do nimh931
rolá it gheilt eidir ghealtuibh.- 932 Dá madh misi is go madh mé933
936
badh rígh ar Dhál Araidhé,934
robudh mana duirn tar smech,935
nochatfia cuirm, a chaillech.'
A chaillech.
39.
937“A chailleach,” ar sé, “is mór do dheacraibh938 fuarus-sa dá ufestá-sa é, mór léim ndoiligh rolinges-sa939 ó gach diongna ⁊ ó gach dionn, ó gach fuithir ⁊ ó940 gach fáinghlenn di aroile”. “Ar Día friot,” ar an941 chaillech, “ling dúinn léim dona léimennuibh sin942 anois rolingtheá it ghealtacht.” Rolincc-siomh iarumh943 léim tar colbha na tuilgi co ráinic cenn na hairidhni944 síos. “Mo chubhuis éimh,” ar an chaillech, “rolingfinn-si945 féin an léim sin.” Roling sí ón fón ccuma cédna.946 88a Roling-siomh léim eile afar forlés na bruighniu947 amach. “Rolingfinn-si dono sin,” ar an chaillech,948 ⁊ roling fo cédóir. Acht chena ba sedh a chumair.949 Roshir Suibhne cúig tríocha chéd Dhál Araidhe roimpe950 an lá sin co ráinic Glenn na nEachtach i Fidh Gaibhle951 ⁊ rolen sí é frisin ré sin. Ó rothairis Suibhne ar952 barr craoibhe urairde eidhnighe annsin, rothairis an953 chaillech ar crann eile ina fharradh; a nderedh an954 fhóghamhair do sunnradh ind sin, conadh ann955 atchuala Suibhne gáir shealga na sochaidhe ind-imeal956 an fheadha. “Gáir mórshhlaig so,” ar sé, “⁊ as iad957 Úi Faeláin failet ann ag techt dom mharbadh-sa a958 ndíoghail Oiliolla Cédaigh .i. rígh Ua bFaéláin 959 romharbhus-sa i ccath Muighe Rath.” Atchúalaidhsiomh9609 búiriudh an doimh alla, ⁊ dorinni an laoidh961 ⁊ tuc testmolta crann Éirenn ós aird innte ⁊ ag962 foraithmheadh araill dia dheacruibh ⁊ dia imshníomh963 budhdhéin; go ndébairt annso:
1.
- p.35
964 A bhennáin, a bhúiredháin,965
a bhéiceadháin bintt,966
is binn linn an cúicherán967
dogní tú 'san ghlintt.968 Eólchaire mo mhendatáin969
dorala ar mo chéill,970
na lois isin machaire,971
na hois isin tshléibh.- 972 A dhair dhosach dhuilledhach,973
at ard ós cionn croinn;974
a cholláin, a chraobhacháin,975
a chomhra cnó cuill.- 976 A fhern, nídot náimhdidhe,977
as áloinn do lí,978
nídat cuma sceó sceanbaidhi979
ar an mbeirn a mbí.- 980 A dhroighnéin, a dhealgnacháin,981
a áirneacháin duibh,982
a bhiorair, a bharrghlasáin,983
do bhrú thobair luin.- 984 A mhínén na conaire985
at millsi gach luibh,986
a ghlasáin, a adhghlasáin,987
a lus forsa mbí in t-shuibh.- 988 A abhall, a abhlachóg,989
trén rotchraithenn cách,990
a chaerthainn, a chaeirecháin,991
as áloinn do bhláth.- 992 A dhriseóg, a dhruimnechóg,993
p.36
ní damha cert cuir,994
ní ana gum leadradh-sa995
gursat lomlán d'fuil.- 996 A iubhair, a iubhracháin,997
i reilgibh bat réil,998
a eidhinn, a eidhneacháin,999
at gnáth a ccoill chéir.- 1000 A chuilinn, a chlithmharáin,1001
a chomhla re gáoith,1002
a uinnes, a urbhadach,1003
a arm lámha láoich.- 1004 A bheithi bláith bennachtach,1005
a bhorrfadaigh bhinn,1006
áluinn gach craobh cengailteach1007
i mullach do chinn.- 1008 Crithach ara criothugudh,1009
atchluinim ma seach1010
a duille for riothugudh,1011
dar leam as í an chreach.- 1012 Mo mhioscais i fidhbadhuibh,1013
ní cheilim ar chách,1014
gamhnach dharach duilleadhach1015
ar siubhal go gnáth.- 1016 As olc sén ar mhilles-sa1017
oineach Rónáin Fhinn,1018
a fherta rombúaidhretar,1019
a chlogáin ón chill.- 1020 As olc sén a fúarus-sa1021
p.37
earradh Conghail chóir,1022
a ionar caomh cumhdachtghlan1023
co ccortharaibh óir.- 1024 Rob é guth gach aenduine1025
don t-shlóg dhédla daith,1026
na tegh uaibh fán ccaelmhuine1027
fer an ionair mhaith.- 1028 Gonaidh, marbaidh, airligidh,1029
gabhaid uile a eill,1030
cuiridh é, cidh lór do chion,1031
ar bior is ar beinn.- 1032 Na marcaigh dom tharrachtain1033
dar Magh Cobha cruinn,1034
ní roich úaidhibh aenurchar1035
dhamh-sa dar mo dhruim.- 1036 Ag dula dar eidhneachuibh,1037
ní cheilim, a láoich,1038
degurchar na gothnaide1039
dhamh-sa résan ngáoith.- 1040 A ellteóg, a luirgnechóg,1041
fuarush-sa do ghreim,1042
misi ort ag marcaighecht1043
as gach beinn a mbeinn.- 1044 Ó Charn Cornáin comhramhach1045
co beinn Slébhe Níadh,1046
o bheinn Slébhi Uillinne1047
rigim Crota Clíach.- 1048 Ó Chrotaibh Clíach comhdhála1049
p.38
co Carn Lifthi Luirc1050
rigim ré tráth iarnóna1051
co Beinn Ghulbain guirt.- 1052 M'adhaigh ría ccath Conghaile,1053
roba síorsan lem,1054
síu nobheinn for udmhaille1055
ag siredh na mbenn.- 1056 Glenn mBolcáin mo bhithá1057
fíor fuarus a greim,1058
mór n-oidhchi rofripthálus1059
rioth roithrén re beinn.- 1060 Dá sirinn am aonaidhe1061
sléibhti domhain duinn,1062
ferr liom ionadh aonboithe1063
i nGlionn Bolcáin buirr.- 1064 Maith a uisci iodhanghlas,1065
maith a ghaoth ghlan gharg,1066
maith a bhiorar biorurglass,1067
ferr a fhothlacht ard.- 1068 Maith a eidhnech iodhnaidhe,1069
maith a shoil ghlan grinn,1070
maith a iubhar iubraidhe,1071
ferr a bheithe binnd.- 1072 Dá ttíosta-sa, a Loingseacháin,1073
chugum in gach riocht,1074
gach n-oidhche dom agallaimh1075
bés ní anfainn friot.- 1076 Ní anfainn re t' agallaimh1077
p.39
munbadh sgél romgétt,1078
athair, máthair, ingen, mhac,1079
bráthair, ben balc d'écc. 88b- 1080 Dá ttisteá dorn agallaimh1081
ní budh ferrde leam,1082
rosirfinn ria madanraidh1083
sléibhti Boirchi benn.- 1084 Do mhuilenn an mheanmaráin1085
domheilte do thúaith,1086
a thrúagháin, a thuirseacháin,1087
a Luingseacháin lúaith.- 1088 A chailleach an mhuilinn-si,1089
cidh 'mongeibhe mh'eill?1090
mh' égnach duit itchluinim-si,1091
is tú amuigh ar an mbeinn.1092 A chailleach, a chuirrchennach,1093
an ragha for each?1094 Noraghainn, a thuirrchennach,1095
munam faicinn neach.1096 Dá ndeachar, a Shuibhneacháin,1097
rob soraidh mo léim.1098 Dá ttóra-sa, a chaillcheacháin,1099
ní ris sís slán céill.- 1100 Ní cóir éimh a n-abraidh-si,1101
a mhic Colmáin Chais,1102
nach ferrdi mo mharcachus1103
gan tuitim tar mh'ais?- 1104 As cóir éimh a n-abraim-si,1105
a chailleach gan chéill,1106
demhan agat th'aidhmilliudh,1107
romillis fadhéin.- 1108 Nach ferrde let mh'ealadhain,1109
a ghelt shaerrdha sheng,1110
mo beth agat lenamain1111
a mullaighibh na mbenn?- 1112 Dosán eidhinn iomúallach1113
fásas tré chrann chas,1114
dá mbeinn-si 'na certmhullach1115
noághsainn techt ass.- 1116 Teichim riasna huiseóga,1117
as é an trénrioth tenn,1118
lingim tar na guiseóga1119
a mullaighibh benn.- 1120 Feran eidhinn iomuallach1121
an tan éirghius duinn,1122
goirid bhím da ttarrachtain1123
ó rofás mo chlúimh.- 1124 Creabhar osccar antuiccseach1125
an tan éirghius damh,1126
indar liom as dergnámha1127
an lon dogní an sgal.- 1128 Gach áonúair rolinginn-si1129
co mbinn ar an lár,1130
co fhaicinn an creamhthannán1131
thíos ag creim na gcnámh.- 1132 Seach gach coin a n-aidhnechuibh1133
p.41
luath no gheibhedh m'eill,1134
as é luas nolinginn-si1135
co mbinn ar an mbeinn.- 1136 Sionnaigh beca ag brégairecht1137
chugum agus úaim,1138
mic thíri ara lédairecht (?),1139
teichim-si ré a ffúaim.- 1140 Rothriallsat mo tharrachtain1141
ag tocht 'na rioth thenn,1142
gur teiches-sa reampa-somh1143
a mullaighibh beann.- 1144 Táinic friom mo thairmthechta1145
gibé conair théis,1146
as léir dhamh ar mh'airchisecht1147
am caora gan léis.- 1148 Bile Chille Lughaidhe1149
i tuilim súan sáimh,1150
ba haoibne i ré Chongaile1151
aenach Line láin.- 1152 Doraghae an reódh realtánach1153
ferfas ar gach linn,1154
asam suairreach, seachránach,1155
misi fáoi ar an mbinn.- 1156 Na corra go ccorrghaire1157
i nGlionn Aighle úair,1158
ealta d'énuibh iomlúatha1159
chugum agus úaim.- 1160 Ní charaim an sibheanradh1161
p.42
dogniad fir is mná,1162
binne liom a ceileabradh1163
luin 'san aird ittá.- 1164 Ní charaim in stocairecht1165
atcluinim go moch,1166
binne lium a crocairecht1167
bruic a mBennuibh Broc.- 1168 Ní charuim an chornairecht1169
atchluinim go tenn,1170
binni lium ag damhghairecht1171
damh dá fhiched benn.- 1172 Atá adhbur seisrighe1173
as gach glionn i nglenn,1174
gach damh ina freislighe1175
a mullach na mbenn.- 1176 Cidh iomdha dom dhamraidh-si1177
as gach glinn i nglenn,1178
ní minic lámh oiremhan1179
ag dúnadh a mbenn.- 1180 Damh Sléibhi aird Eibhlinne,1181
damh Sléibhe Fúaid féigh,1182
damh Ella, damh Orbhraidhe,1183
damh lonn Locha Léin.- 1184 Damh Seimhne, damh Latharna,1185
damh Line na lenn,1186
damh Cúailghni, damh Conachla,1187
damh Bairni dá bhenn.- 1188 A máthair na groidhi-si1189
p.43
rolíathadh do lenn,1190
ní fhuil damh at dheagaidh-si1191
gan dá fhichead benn.- 1192 Mó ná adhbhur leinníne1193
roliathadh dot chenn,1194
dá mbeinn ar gach beinníne1195
beinníni ar gach mbenn.- 1196 A dhoimh doní an fogharán1197
chugum tar an nglenn,1198
maith an t-ionadh foradhán(?)1199
i mullach do bhenn.- 1200 As mé Suibhni sirtheachán,1201
luath reithim tar glenn,1202
nocha n-é mh'ainm dlightheachán,1203
mó is ainm damh Fer Benn.- 1204 Tioprata is ferr fúarus-sa,1205
tiopra Leithid Láin,1206
tiopra is áille ionnuaire,1207
úarán Dhúine Máil.- 1208 Gidhat iomdha mh'imeirce1209
mh'édach aniú is gerr,1210
mé féin doní m'forfaire1211
i mullach na mbend.- 1212 A raithnech, a rúadhfhada,1213
rorúadhadh do lenn,1214
ní hosair fir fuagarta1215
a ngabhlaibh do bhenn.- 1216 Bidh ann bhias mo bhithlighi1217
p.44
tes ag Tuidhin tenn,1218
ag Tegh Moling biothainglighi1219
thaethusa do bheind.- 1220 Dorad misi it chumann-sa1221
mallacht Rónáin Finn,1222
a bhennáin, a bhúireadháin1223
a bhéiceadáin binn.
A beannáin.
41.
122489aA haithle na láidhe sin táinic Suibhne1225 a Fidh Gaibhle co Beinn mBóghaine, asséin co1226 Beind Fhaibhne, aisséin co Ráith Murbuilg ⁊ ní ffuair1227 a dhíon ar an ccailligh co ráinig co Dún Sobairce i1228 nUltaibh. Roling Suibhne iarumh do bheinn an1229 dúine síos cach ndíriuch riasan ccailligh. Roling sí1230 co hiomhathlomh ina dheaghaidh co ttorchair do1231 aill Dhúine Sobharci co ndernadh mionbhrúar ⁊1232 minchomairt dí ann co ttorchair isin bhfairrge, conadh1233 amhlaidh sin fúair bás i ndedhaidh Suibhne.
42.
1234Atbert Suibhne iarsin: “Ní bhíu-sa i nDál1235 Araidhe fesda úair nommhuirfedh Loingseachán i1236 ndiogail a chaillighi mé día mbeinn ara chumus.”1237 Luid Suibhne iarumh co Ros Chomáin i Connachtuibh1238 ⁊ rothoirinn for sraith an topuir co rochaith biorar1239 ⁊ uisgi ann. Táinic ben a tigh an oircinnigh dochum1240 an tobair. Forbhasach mac Fordhalaigh an1241 t-oirchinneach sin. Rob í an bhean táinic ann,1242 Finnsheng ingen Fhíndealaigh. Rotheich iarumh an1243 gheilt reimpe ⁊ tuc sisi lámh tar an mbiorar báoi1244 for an sruth. As ann robhúi Suibhne forsan mbili1245 ina fiadhnuisi ⁊ robhúi ag éccáoine móir fa na chuid1246 biorair do bhreth uadha conadh edh atbert: “A1247 bhen,” ar sé, “as trúagh duit mo bhiorar do ureith1248 úaim ⁊ dá festá mar atú úair ní dhénann fer túaithe1249 ná fine mh'oirchisecht; ní théighim for aeidhideacht1250 do thigh duine ar druim dhomain. As é mo búar1251 mo bhiorar, as é mo mhíodh mh'uisci, as iad mo p.451252 chairde mo chroinn crúadhloma cliothardhlúithe ⁊ cén1253 co mberthá-sa mo biorar,” ar sé, “as derb nocha1254 beitheá gan ní anocht mar atú-sa tar éis mo bhiorair1255 do breith úaim”; ⁊ dorinne an laoidh so:
43.
- 1256 A bhen bhenus an biorar1257
agus bherius in uisci,1258
nocha betheá gan ní anocht1259
gén co mbertheá mo chuid-si.- 1260 Monúaran, a bhenagán,1261
nocha ragha an leth raghad,1262
misi amuigh a mbarraibh crann,1263
tusa tall a tigh charad.- 1264 Monúarán, a bhenagán,1265
as fúar an ghaeth dománuig,1266
nímoirchis máthair ná mac,1267
ní fuil brat ar mo brághuid.- 1268 Dá festá-sa, a bhenagán,1269
mar atá sunna Suibhne,1270
seach ní fhagaidh cuibhdhe neich,1271
n fhagaidh nech3 ai chuibhdhe.- 1272 Ní théighim a n-oirechtus1273
edir óguibh mo thíre,1274
ní déntar dam oinechtreas,1275
ní théit mh'aire re ríghe.- 1276 Ní théighim ar aeidhidheacht1277
p.46
do thigh mic duine a nÉire,1278
fa meince liom baéithgeltacht1279
ar bennuibh corra slébhe.- 1280 Ní tégar dom airfidedh1281
athaigh ré ndul im lighi,1282
nochan fhaghuim oirchisecht1283
ó fer túaithe ná fini.- 1284 Antan robsom Suibhni-si1285
agus théighinn ar eachaibh,1286
antan tig im chuimhni-si1287
mairg romfuirgedh a mbethaidh.- 1288 As mé Suibhne saéirchendaidh,1289
as úar anaoibinn mh'ionadh,1290
gé béo anocht ar bháithbendaibh1291
a bhen bhenus mo bhiorar.- 1292 As é mo mhíodh mh'uisci fúar,1293
as é mo bhúar mo bhiorar,1294
as íad mo charaid mo chroinn,1295
ge 'tú gan leann, gan ionar.- 1296 As úar anocht an adhaigh,1297
gidh im bhocht ar áoi mbiorair,1298
atchúala guth an ghioghruinn1299
ós Imligh iomluim Iobhair.- 1300 Atú gan brat, gan ionar,1301
fada a ulc úair romleanadh,1302
teichim re guth na cuirre1303
mar budh buille rombenadh.- 1304 Rigim co Dairbre ndaingen1305
p.47
isna láibh aidhbhlibh earraigh,1306
agus teichim ré n-oidhche1307
síar co Boirche mbennaigh.- 1308 Diamsat eólach, a fionnghág,1309
mo ghort ní treórach tenngharg,1310
atá nech dianad sgeile1311
an t-eiri beri, a bhengág.- 1312 At úara dotachuisin1313
ar brú tobair ghlais greanaigh,1314
deogh ghleórdha d'uisci iodhan1315
agus an biorar bhenaidh.- 1316 Mo chuid-si an biorar bheanaidh,1317
cuid gheilte sáoire singi,1318
sgingidh gaéth úar mam reandaibh1319
do bendaibh gacha binni.- 1320 As úar gaéth an mhadanraidh,1321
doicc etrom is mh'ionar,1322
nacha nfhétoim t'agalloimh,1323
a bhen bhenus an mbiorar.- 1324 Fágaibh mo chuid don Choimdhi1325
rium-sa ná déna duilghe,1326
móide foghébha cennacht,1327
is beir bennacht, a Suibhne.- 1328 Dénam cennach cert cubhaidh1329
gé 'tú a mullach an iubhair,1330
beir mh'ionar is mo chertín,1331
fágaibh an mbertín mbiorair.- 1332 As terc nech las am ionmhuin,1333
p.48
ní fhuil mo theach ar talmain,1334
uaim ó bhere mo bhiorar1335
mo chuid chionadh ar th'anmain.- 1336 Ní ris a nech rocharuis,1337
meisdi don tí rolenuis,1338
rofhágbhuis neach co daidbhir1339
imon airbir robhenais.- 1340 Creach na nGall ngorm dot gabháil,1341
89b
orm nocha dernais deghdháil,1342
co bfaghbha on Choimdhe a chionaidh1343
mo chuid biorair do bhenáil.- 1344 A bhen, chugud da ttóra1345
Loingseachan atá rún reabha1346
tabhair-si dhó trém chionaidh1347
a leth an bhiorair bhena.
A bhen.
44.
1348Robáoi-siomh i Ros Chomáin an oidhche sin,1349 luid aissein arnamhárach co Slíabh n-uráoibhinn1350 nEachtghe, aissein co Slíabh mínaluinn Mis, aissein1351 co Slíabh bennard Bladhma, aissein co hInis Mureadhaigh;1352 coecáois ar mhís do intí-sein i n-uaimh1353 Dhonnáin Eghæ, aissidhein co Carraic Alustair.1354 Gabhaidh áite ⁊ ionadh ainsidhe ⁊ báoi caécaois ar1355 mhís eile innti. Fagbhais í iarsin agus ceileabhraidh1356 dhí; gonadh ann adbert ag tabhairt a dhocra féin1357 ós aird annso:
45.
- 1358 Duairc an bhetha-sa1359
bheith gan maeithleaptha,1360
adhbha úairsheaca,1361
garbha gáoithshnechta.- 1362 Gaoth uar oighreata,1363
p.49
sgáth fann fainnghréine,1364
fosgadh éinbhile,1365
a mullach maighshléibhe.- 1366 Fulang fraissíne,1367
céim dar aisseóla,1368
imthecht glaismhíne,1369
madain ghlaisreódha.- 1370 Gáir na damhraidhe1371
ar fhud fidhbhuidhe,1372
dréim re hoisbherna,1373
fogar fionnmhuire.- 1374 Maith, a mórChoimdhe,1375
mór an meirbhnéll-sa,1376
duilghe an duibhlén-sa,1377
Suibhne an seingbhlén-sa.- 1378 Rith dar breicbhernaibh1370
Boirche boithleaptha,1380
osnadh geamhoidhche,1381
coss i ccloichshneachta.- 1382 Luighe fliuchleapthach1383
learga LoichÉirne,1384
menma ar mhuichimthecht1385
madan mhuichéirghe.- 1386 Rith tar tuinnbeinnaibh1387
Dúine Sobhairce,1388
clúas re tromthonnaibh1389
Dhúine Rodairce.- 1390 Rith ón rathuinn-si1391
p.50
co tuinn mbaéithBerbha,1392
feis ar crúadhcholbha1393
Dhúine caéimhChermna.- 1394 O Dhún caoimhChearmna1395
co Beinn mbláthmBoirne,1396
clúas re clochadhart1397
Crúacháin ghargOighle.- 1398 Utmhall mh'imirce1399
a muigh na Bóruime,1400
ó Bheinn Iughoine1401
go Beinn mBóghoine.- 1402 Táinic chugum-sa1403
neach romlámhaigh-si,1404
ní romsíodhaigh-si1405
bean romsáraigh-si.- 1406 Rug mo chuidigh-si1407
d'éis na cionadh-sa,1408
truagh an monar-sa,1409
adúas mo bhiorar-sa.- 1410 Biorar bhuingim-si,1411
biadha fionndlochtán,1412
ceithre cronnghlacáin1413
Glinne fionnBholcáin.- 1414 Sásadh saicch m-si,1415
suairc an monarán,1416
deoch don uisgi-si,1417
thiobrad fhionnRonán- 1418 Corra mh'ingni-si,1419
p.51
maeth mo chreasa-sa,1420
toll mo chosa-sa,1421
lom mo leasa-sa.- 1422 Béraitt oram-sa1423
fían co talchuraibh,1424
cían ó Ultachaibh,1425
triall a nAlbanchaibh.- 1426 D'éis an astair-si1427
truagh mo shanuslaidh,1428
bith a ccrúadhchomaidh1429
Chairrge Alastoir.- 1430 Carraig Alastair,1431
adhbha d' fáoilennaibh,1432
truagh a Dhúilemhain,1433
uar dhá háoidheadhaibh.- 1434 Carraig Alastair,1435
cloc na cruthailde,1436
lór a leathairde,1437
srón re sruthfhairrge.- 1438 Truagh ar ccomhraic-ne,1439
días chorr crúadhluirgnech,1440
misi crúaidhleadhbach,1441
sisi crúaidhghuilbnech.- 1442 Fliuch na leaptha-sa1443
itá mh'áras-sa,1444
beg doshaoiles-sa1445
gur chreg chádhasa.- 1446 Olc do chláonChongal1447
p.52
cath do tharrachtain,1448
mar chuing n-imeachtair1449
rothuill mallachtain.- 1450 A cath RathMuighe1451
tráth do rúachtas-sa1452
re nguin mh'échta-sa1453
ním dluigh dúarcusa.
D.- 1454 Truagh an turus-sa,1455
ní ma tánag-sa,1456
cían óm eólus-sa,1457
críoch gusa ránag-sa.- 1458 Tiucfaidh Loingseachán,1459
truagh a thurusa,1460
gé romlena-sa1461
ní ba hurusa.- 1462 Caille comhfhada,1463
cladh na cúarta-sa,1464
tír gus ránag-sa,1465
ní gníomh dúarcusa.
D.- 1466 Duibhlinn dúnBhoirche,1467
trén romfúasnaidh-si,1468
aidhbhle a hiochtair-si,1469
daingne a húachtair-si.- 1470 As ferr fúarus-sa1471
coillte cosmhuile,1472
roighni ruisMhidhe,1473
aidhbhle Osraighe.- 1474 Ulaidh fhoghamhair1475
im Loch Cúan critheólaigh,1476
tadhall samhrata1477
Cheineóil mbithEóghain- 1478 Imthecht Lughnasaidh1479
Taillten tiobraidhe,1480
iasgach earrchaidhe1481
Sionna siobhlaighe.- 1482 Minig riccim-si1483
tír conúachtus-sa,1484
buidhni barrchasa,1485
druimni dúarcusa.
Dúairc.
46.
148690aRofhágaibh Suibhne an charraicc iarsin1487 ⁊ dochúaidh tar an muir ccráosfhairsing, ccithainbhthenaigh1488 co ráinic Críoch Bhreatan. Dorad a láimh1489 ndeis re dúnadh rígh Bretan co ttarla dochum feadha1490 móir é ⁊ an chonair táinic fón fidh atchualaidh an1491 uchbhadach ⁊ an éccaoini ⁊ an mhairgneach mór ⁊1492 an osnadhach éccalma. As edh robhúi annsin, geilt1493 eile robhoi ar fhud an fhedha. Táinic-siomh iaromh1494 dhá ionnsaighe. “Cía thú, a dhuine?” ar Suibhne.1495 “Geilt misi,” ar sé. “Másat geilt,” ar Suibhne, “tair1496 ale co ndernom comann, ar isam geilt-si bheós.”1497 “Doragainn,” ar an gheilt oili, “muna bheith egla1498 thighe nó theglaigh an rígh dom tharrachtain ⁊ ní1499 fhétar nach díobh duit-si.” “Ní díobh éiccin,” ar1500 Suibhne, “⁊ sloinn-si t'ainm bunaidh dhamh ó nach1501 díobh.”“Fer Cailli mh'ainm,” ar an gheilt; conadh1502 ann itbert Suibhne an rann sa ⁊ rofreagair Fear1503 Caille é, mar so síos:
47.
- 1504 A Fhir Chaille, cidh dotharraidh?1505
p.54
truagh do ghuth,1506
abair damh-sa cidh rodmannair1507
céill nó cruth?- 1508 Ro-innisfinn duit mo sgéla,1509
sceó mo ghníomh,1510
muna bheith eaglach inn slúagh1511
séghdha 1512
thoighe an rígh.- 1513 As mé Ealadhán noroichedh1514
iolar ndreann,1515
as díom-sa la cách dogoirtidhi1516
lúam-gheilt ghlenn.- 1517 As misi Suibhne mac Colmáin1518
ó Bhúais bhil,1519
as usaidi dhúinn ar ccomhrádh1520
sunn, a fhir.
A fhir.
48.
1521Tug cách dhíobh taobh re 'roile iersin gur1522 fhiafraigheddar féin sgéla dá chéle. Atbert Suibhne1523 risin ngeilt: “Dén-sa do slondadh dhamh-sa,” ar sé.1524 “Mac brughaidh mé,” ar an gheilt Breathnach, “⁊ is1525 don tír-si ittám mo bhunadhus ⁊ Alladhán mh'ainm.”1526 “Innis dam,” ar Suibhne, “cidh rottuc ar gealtacht1527 thú.” “Ní hansa. Dhá rígh robhádar ag imchosnamh1528 im ríghe na críche-si fecht n-aill .i. Eochaidh Aincheas1529 mac Guaire Mathra (?) ⁊ Cúgúa mac Gúaire; ba do1530 muintir Eachaidh damh-sa,” ar sé, “uair as é dobudh1531 ferr don días sin. Dorónadh iarumh móirthionól do1532 chur chatha fria aroile imón tír-si. Rocuires-sa gesa1533 ar gach aon do muintir mo thigherna coná tigsedh1534 neach dhíobh gan édach sróil uime dochum an chatha1535 ar go mbudh suaithenta seach cách íat la huaill ⁊1536 díumus. Tucsat immorro na slúaigh trí gáirthi1537 mallacht form-sa, co ttucsat-sidhe misi ar fáoineal ⁊1538 ar folúamhuin amail atchíthi-si.”
p.5549.
1539Rofhiarfaidh-siomh mar an cétna do Suibhne1540 cidh dusfug for gealtacht. “Briathra Rónáin,” ar1541 Suibhne, “uair roesccáoin-siomh misi re hucht catha1542 Muighe Rath, co roéirghes a n-airde asin ccath sin1543 cou fuilim ar faoinneal ⁊ ar folúamain ó sin ale.”1544 “A Shuiune,” ar Alladhán, “coimhédadh cach uainn a1545 chéile co maith ó doratsom taobh fria aroile .i.1546 antí úain as luaithe chluinfes glaédh cuirre do loch1547 linnghlas linnúaine nó guth gléghlan gaircce, nó léim1548 creabhair do chraoibh, fedghaire nó guth feadóige ar1549 na fiórdhúsgadh nó fuaim críonaigh aga choimhbrisedh,1550 nó fosgadh eóin ós fiodhbaidh, erfhúagradh1551 ⁊ innisedh antí atchluinfe é ar tús don fior oile, bíodh1552 ead dhá crann eatrainn ⁊ dá ráthaighedh neach1553 uainn ní dona neithibh réimráitiu sin nó a n-ionnsamail1554 oile déntar teichedh maith linn iaromh.”
50.
1555Dogniat samhlaidh ⁊ bádar bliadhain lán i1556 ufarradh aroili. Hi cinn na bliadhna sin adbert1557 Alladhán fri Suibhne: “As mithidh dúinn sgaradh1558 aniú,” ar sé, “uair táinic forcheann mo shoeghail-si ⁊1559 nocha nfhéduim gan dul gusin ionadh in rocinnedh1560 dhamh ég d'fhagháil.” “Cidh ón, gá bás fogébha?”1561 ar Suibhne. “Ní hansa,” ar Alladhán, “.i. rachad1562 anois go hEs nDubhthaigh ⁊ cuirfidhther athach1563 gaeithe fúm ann ⁊ romchuirther 'san es mé go1564 rombáiter ann ⁊ nomadhnaicther iarsin i relic fhíreóin1565 ⁊ foghébh nemh, conadh í sin críoch mo bheathadhsa,1566 ⁊ 'a Shuiune,” ar Alladhán, “innis damh-sa cia1567 haidhedh notbéra fadhéin?” Ro-innis Suibhne dhó1568 iarum febh atféd an sgél síosana. Rosgarsat lasodhain1569 ⁊ rotriall an Breathnach go hEs nDubhthaigh ⁊ ó1570 ráinic an t-es robáidedh ann é.
51.
157190bTáinic iarumh Suibhne reimhe dochum p.561572 nÉrenn co ttarla i ndíuidh laoi é go Magh Line i1573 nUltaibh ⁊ ó tuc aithne ar an magh atbert:“Maith1574 éimh cách aga rabhadus-sa ar an magh sa,” ar sé,1575 “.i. Congal Cláon mac Sgannláin ⁊ fós,” ar sé, “ropudh1576 maith an magh sa ina rabhamar ann. Robhádhus-sa1577 ⁊ Congal lá forsan magh sa: co n-ébart-sa fris:1578 “Rob áil damh dol dochum tigerna eile,” ar laghad1579 mo thuarastail aigi-siomh, conadh annsin dorad-som1580 dhamh-sa ar oirisiumh aicci trí choega each n-áluinn1581 n-allmhardha imon each donn robhói aigi budhdhéin1582 ⁊ trí chaoga calg ndéd ndreachsholus, caoca fermhogh1583 ⁊ caoca banmhogh ⁊ ionar go n-ór ⁊ fúathróg bhuilidh1584 bhreacshróil.” Conadh ann atbert Suibhne an dán so1585 ann go léig:
52.
- 1586 I Muigh Line itú-sa anocht,1587
atgeóghuinn mo chroidhe taobhnocht,1588
is atgeóin misi an magh1589
i mbídh mo sheisi Conghal.- 1590 Feacht rombá-sa is Congal Claon1591
sunn ar an muigh-si maráon,1592
ag dul a nDruim Lorgan láin1593
dorónsamar síst chomhráidh.- 1594 Adubhart-sa ris an rígh,1595
ba talach(?) ar thairisi,1596
as áil damh dul ar astar,1597
as beg lem mo thúarastal.- 1598 Rugus-sa úadh mar asgaidh1599
p.57
trí cháoga each n-adhastair,1600
trí chaoga claideamh trén tailc,1601
caoga gall, caoga ionnailt- 1602 Rugus-sa úadh an t-each donn1603
as ferr dosir fér is fonn,1604
rucus a ionar go n-ór1605
is a fuathróg do breacsról.- 1606 Ga magh is fiú Magh Lini1607
acht in magh atá i Midhe,1608
nó Magh Femhin co líon cros,1609
nó an mag itá i nAirgeadros?- 1610 Nó Magh Feadha, nó Magh Luirg,1611
nó Magh nAoi co n-áille uird,1612
nó Magh Life, nó Magh Lí,1613
nó an magh itá i Muirtheimhní?- 1614 Do neoch atchonnarc-sa ríamh1615
edir thúaidh, thes is thíar,1616
nocha nfaca-sa go se1617
a macsamhla an muigi-se.
A magh.
53.
1618A haithle na laoidhi sin táinic Suibhne roime1619 co Glenn mBolcáin ⁊ robhúi aga chúartugudh co1620 ttarla bengheilt dó ann. Teichidh-siumh roimpi ⁊ ara1621 áoi sin tuigedh gurab ar gealtacht robháoi an bhen1622 ⁊ iompaighis ría. Teichidh sisi reimhi-sium ainnsein.1623 “Uchán a Dhé,” ar Suibhne, “as trúagh an bhetha1624 sa .i. misi ag teichedh ríasan ngealtóig ⁊ sisi ag1625 teichedh róm-sa ar lár Ghlinne Bolcáin; is ionmuin1626 éim an t-ionad eisidhen”; co n-ébairt:
54.
- 1627 Misgais, mairg duine dobheir,1628
p.58
ní má cin 's ní má roghein,1629
cidh ben dobéra, cidh fer,1630
ní roiset a ndís naoimhneamh.- 1631 Ní minic bhíos cumann trír1632
gan duine fol fhodhord díbh,1633
droigni is drisi romchoirb1634
conadh misi an fer fodhoird.- 1635 Gealtóg ar' teichedh a fir,1636
gidhedh as sgél n-anaithnidh,1637
fer gan meither is gan bhróig1638
ag teichedh ríasan ngealtóig.- 1639 Ar mían ó thigid cadhain1640
gusan mBealltine ar Samhuin,1641
in gach coill chéir gan tacha1642
bheith i ccrannuibh eidhneacha.- 1643 Uisge Ghlinne Bolcáin báin,1644
éisteacht re a énlaith n-iomláin,1645
a shrotha millsi nach mall,1646
a innsi agus a abhann.- 1647 A chuilenn cliuthar 's a choill,1648
a duille, a dreasa, a dercoinn,1649
a sméra áille uagha,1650
a chna, a áirne ionnúara.- 1651 Iomad a chúan fo chrannuibh,1652
búiredhach a dhamh n-allaidh,1653
a uisci iodhan gan gheis,1654
ní liom-sa robá miosgais.
M.
55.
1655Luidh iarum Suibhne gusin bhail ina raibhi1656 Eorann co rothoiris ar fordhorus in tighe i mbói an1657 ríogan cona banntracht, conadh ann adbert: “Sádhal p.591658 sin, a Eorann,” ar sé, “cidh anshádhal damh-sa.” “As1659 fíor,” ar Eorann, “⁊ táir-si asteach,” ar sí. “Ní1660 raghatt éimh,” ar Suibhne, “ar nach gabat in sluagh1661 imchumhang an toighi form.” “Dar liom,” ar an1662 inghen, “nocha nferr do chiall 91aar gach ló dá1663 ttig dhuit ⁊ ó nach áil duit anadh aguinn,” ar sí,1664 “déna imtecht ⁊ ná háitigh chugainn idir, dóigh is1665 nár linn t'fhaicsin fón deilbh sin dona dáoinibh1666 atchonncatar thú fód dheilbh féin.” “Truagh éimh1667 sin,” air Suiblme, “as mairg dobheir taobh re mnáoi1668 tar éis na mbriathar sin. Uair ba maith mo1669 chummaoin-si ar an mnáoi romfúagrann samhlaidh,1670 dóigh tucus inn-aonló dhí trí chaoga bó ⁊ caoga1671 each, ⁊ dá madh é an lá romharbhus Oilill Cédach,1672 rí Ua fFhaoláin, robadh maith lé mh'fhaicsin-si”;1673 gonadh ann adbert annso síos:
56.
- 1674 Mairg fa ttabhraid mná menma1675
cia bheith d'feabhus a ndealbha,1676
an tan as é Suibne Geilt1677
na fuair cuibhdhe dá chéidsheirc.- 1678 As mairg dobheir taobh re mnáibh1679
cidh a n-oidhchibh, cidh i lláibh,1680
cidh bed bhes ina n-inne1681
d'aithle meabhla Eorainne.- 1682 Maith mo chummáoin ar an mnáoi,1683
p.60
gan fordal, gan iomargháoi,1684
tarraidh díom trí cháoga bó1685
la cáoga each a n-áonló.- 1686 An tan dobhínn isin bfeidhm1687
nocha n-iomghabhainn ceitheirn,1688
áit ina mbíodh treas nó troid1689
robsam comhlann do thríochaid.- 1690 Rofhíarfaidh Congal, céim nglan,1691
din inar n-óccaibh Uladh,1692
cúich úaibh dhiongbhus isin chath1693
Oilill Cédach comhromhach?- 1694 Allata, fergach an fer,1695
adhbhal a sgíath is a shleagh,1696
dorat i socht seal an slógh,1697
an fer dífreagra, dímhór.- 1698 Adubhart-sa ar láimh Chongail,1699
nocharbh áithesg fir omhnaigh,1700
dingébhad-sa Oilill oll1701
gidh trén tar chách a chomhlonn.- 1702 Rofhágbhus Oilill gan chenn1703
agus robudh lánmhaith leam,1704
torchradar leam imalle1705
cúig mic rígh Muige Mairge.
Mairg.
57.
1706Rothógaibh Suibhne uimi lasodhain co hétrom1707 imísiol aéerdha do ind gach aird ⁊ do tulmhoing1708 gacha tulchi for araill co riacht Benna Boirche1709 fodhes. Roghabh fós isin maighin sin, co n-ébairt:1710 “Maith in t-ionadh geilte so,” ar sé, “acht namá ní1711 hionadh eatha, blechta nó bídh é, acht is ionadh1712 anforusta anshocair ⁊ ní díon ar dhoininn ná ar1713 dherthan bheith ann, gidh ionadh urartt aoibhinn1714 é”; gonadh and adbert na briathra so síos cco léig:
p.6158.
- 1715 Fuar anocht Benna Boirche,1716
as ionadh fhir anfhoirfe,1717
ni hionadh bídh ná blechta,1718
re sín is re sírshnechta.- 1719 As fuar mo leabaidh oidche1720
a mullach Bheinne Boirche,1721
am fann, nímfulaing édach1722
ar chrann chuilinn crúaidhghégach.- 1723 Ó romgeibh fúacht isind aigh1724
tigim go háith 'na aghaidh,1725
beirim daiger don gháoith ghlé1726
dar leirg Laigen Laoghaire.- 1727 Glenn Bolcáin an tobair gloin,1728
as é mh'árus re hanmoin,1729
ó thicc lá Samhna, ó téid sam,1730
as é mh'árus re hanadh.- 1731 Gacha sirinn thíar is toir1732
seachnóin ghlenntadh Glanamhraigh,1733
bídh síon cruaidhshnechta im cheann,1734
i ndíon úairghealta Éirenn.- 1735 As é sin mo ghlenn grádha,1736
as é m'ferann comhdhála,1737
as é mo dún ríogh re roinn,1738
as é mo díon ar dhoininn.- 1739 As é sin m'fulang oidhche:1740
p.62
cnúasach mo dá chrobh choidhche,1741
benoim a ndoiribh doirchibh1742
do luibibh, do lántoirthibh.- 1743 Mian lium na mónainn co mbloidh,1744
at millsi ná maothnatoin1745
fothlacht, femar, as mían damh,1746
an lus bían is an biorar.- 1747 Ubhla, caora, cna cuill chain,1748
sméra, dercain do dharaigh,1749
subha craobh, is fíach féile,1750
sgeachóra scíach scenbhgére.- 1751 Siomsán, samhadh, creamhlus cain1752
agus biororáin bharrghlain,1753
benuidh dhíom géire malle,1754
dercain sléibhe, bun melle.- 1755 Meisi i ferann ghlas nach glenn,1756
a Chríst, ní rochomhraceam,1757
ní fhuil mo dual-sa re a dul1758
acht gidhim fúar-sa, is fúar-sum.1759
Fuar anocht.
59.
176091b Táinic-siumh roimhe isin maidin arnamhárach1761 co Magh Feimhin, luid aisséin co Sionainn1762 sruthghlain sriobhúaine, asséin co hEchtge n-aird1763 n-uraoibhinn, aisséin co feronn míonghlas móirédrocht1764 Maenmhuighe, aisséin co sruth sáoraluinn Suca,1765 aisséin go himlibh Locha soileathain Ríbh. Gabhaidh1766 iaromh fós ⁊ comhnaidhe i nglaic Bhile Tiobradáin 1767 i cCrích Gháille i n-oirther Connacht in oidhche sin.1768 Dá mhennataibh dísli-siom i nÉrinn an t-ionadh sin.1769 Rogabh tuirsi mór ⁊ múichneachus é, conadh ann1770 adbert: “As mór éimh,” ar sé, “do imnedh ⁊ do p.68 1771 dhocomhul rochésus conuige so, ba fúar mh'ionadh1772 aréir .i. i mullach Bheinne Boirche ⁊ ní nemhfhúaire1773 mh'ionadh anocht a nglaic Bhile Tiobradáin.”
60.
1774Úair is amhlaidh robhói an oidhchi sin, ag cur1775 shnechta ⁊ an mhéd nocuredh noreódadh fachétóir a1776 haithli a chuir, conadh ann adbert-somh: “Mo1777 chubhais éimh,” ar sé, “as mór do dhocruibh1778 rofhuilnges-sa, ó rofhás mo chlúimh gus anocht.1779 Rofheadar,” ar sé, “cidh bás foghébhainn de, robadh1780 ferr dhamh taobh do thabhairt re dáoinibh iná na1781 docra-sa do fhulang do ghrés;” gonadh ann adbert1782 an laoidh ag tabairt a dhocra ós áird:
61.
p.65
- Suibhne
- 1783 Mór múich a ttú-sa anocht,1784
rotreaghd mo chorp an gháoth ghlan,1785
toll mo throighthiu, glas mo ghrúadh,1786
a Dhé mhóir, atá a dhúal damh.- 1787 I mBeinn Bhoirche dhamh aréir,1788
romthuairg bráoin in Echtga úair,1789
anocht robhretait mo bhoill1790
i nglaic chroinn i nGáille ghlúair.- 1791 Rofhuilnges mór ttreas gan tlás1792
ó rofhás clúmh ar mo chorp,1793
ar gach n-oidhche is ar gach ló1794
as mó sa mhó fhuilghim d'olc.- 1795 Romchráidh sioc, síon nach súairc,1796
p.64
romthuairg snechta ar Sléibh mhic Sin,1797
anocht romgeóghain an ghaéth1798
gan fraech Ghlenna Bolcáin bil.- 1799 Utmhall mh'imirce in gach íath,1800
domríacht bheith gan chéill gan chonn,1801
do Muigh Line for Muigh Lí,1802
do Muigh Lí for Life lonn.- 1803 Saighim dar seghais Sléibhi Fúaid,1804
rigim im rúaig co Ráith Móir,1805
dar Magh nAoi, dar Magh Luirg luinn1806
rigim co cuirr Chruacháin chóir.- 1807 Ó Sliabh Cúa, ní turus tais,1808
riccim go Glais Gháille ghrinn,1809
ó Ghlais Gháille, gidh céin cían,1810
riccim soir go Slíabh mBreagh mbinn.- 1811 Dúairc an bhetha bheith gan teach,1812
as truagh an bhetha, a Chríosd chain,1813
sásadh biorair bairrghlais búain,1814
deogh uisge fhúair a glais ghlain.- 1815 Tuisledh do bharraibh chraobh ccríon,1816
imthecht aitin, gníom. gan gháoi,1817
seachna daoine, cumann cúan,1818
coimhrith re damh rúadh dar raéi.- 1819 Feis oidhche gan chlúimh a ccoill1820
i mullach croinn dosaigh dhlúith,1821
gan coisteacht re guth ná glór,1822
a mhic Dé, is mór an mhúich.- 1823 Reithim rúaig re beinn co báoth,1824
uathadh rotráoth a los lúith ,1825
dosgarus rem chruth gan clódh,1826
a mhic Dé, is mór an mhúich.
Mór
62.
1827“Cidh fil ann atrá,” ar sé, “acht cidh é1828 Domhnall mac Aodha nommhuirfedh raghad dochum1829 Dál Araidhe ⁊ dobhér taobh rem dháoinibh fodhéin1830 ⁊ mun beith cailleach an mhuilinn d'atach Chríst1831 frim im shíst léimenndaigh do dhénumh dhí 92a ní1832 rachainn ar an aithghealtacht.”
63.
1833Táinic taom dá chéill dó annsin ⁊ doluidh1834 roime ar amus a thíre do thabairt taobha re a muintir1835 ⁊ do anmhuin aca. Rofoillsigedh do Ronán an tan1836 sin a chiall do tuidhecht do Suibhne ⁊ a bheith ag1837 dul chum a thíre d'anadh eiter a mhuintir, co n-ébairt1838 Rónán: “Aitchim-si an Rígh uasal uilechumhachtach1839 nár fféde se an t-ingrinntidh sin do ionnsaighe na1840 heagailsi dia hingreim doridhisi amail dorighni fecht1841 n-aill ⁊ an t-inneachadh tuc Día fair a ndíogail a1842 dhímhiadha-somh for a mhuintir ná raibe furtacht1843 ná fóiridhin dhó dhe co roscara a anam fri a chorp,1844 ar dháigh ná tiobhra a aithghin oile do ingrinntidh1845 dia éis sár nó dímigin for an cCoimdigh nach for a1846 mhuintir itir.”
64.
1847Roéisd Dia itchi Rónáin, uair antan tánic1848 Suibhne co medhón Sléibhe Fúaid rochobhsaidh a1849 chéim annsin co ttárfás taidhbhsi n-iongnadh dhó1850 annsin a medhónoidhchi .i. méidhedha maoilderga1851 cinn gan cholla ⁊ cúig cinn gaoisidecha, gairbhlíatha,1852 gan chorp, gan cholainn etarra, ag sianghail ⁊ ag1853 léimnigh imon sligidh anond ⁊ anall. Antan rosiacht~somh1854 eatarra rochúalaidh ag comhrádh iad ⁊ is edh1855 adberdís: “Geilt é,” ar an cétchenn. “Gelt Ultach,”1856 ar an dara cenn. “A lenmhain co maith,” ar an1857 treas cenn. “Gurab fada an lenmhain,” ar an1858 cethramadh cenn. “Nógo ría fairrge,” ar an cúigedh1859 cenn. Noseirgheatt a n-áoinfeacht chuige. Rost~ógaibh-siumh p.661860 uime rempa tar gach muine día aroile1861 ⁊ geruó mór an glenn nobhíodh roimhe ní thaidhledh~somh1862 é, acht nolingedh don bhord co aroile de ⁊ do1863 bheinn na tulchi for araill.
65.
1864Ba lór immorro d'úathbhás, do gréchach1865 ⁊ golfortach, sianghal ⁊ síoréighemh, séstán ⁊ séiseilbhe1866 na ccenn ina dhiaidh-siumh ga tharrachtain ⁊ ga1867 thréntograim. Ba hé treisi ⁊ tinnesnaighe na tógrama1868 sin co lingdís na cinn dá oircnibh ⁊ dá iosgadaibh ⁊1869 dá lesrach ⁊ dá slinnénibh ⁊ do chlais a chúil, co1870 mba samhalta leisiumh ⁊ bloisgbhéim buinne dílionn1871 do ucht airdshléibhe seisbhéimneach gach cinn for1872 aroile dhíobh ⁊ú comhthuairgnech uile fri sleasaibh1873 crann ⁊ fria cennuibh carrag le lar ⁊ re lántalmain,1874 co nár ansat de co ndeachaidh re néllaibh urétroma1875 aéieoir uatha .
66.
1876Roscarsat ris iarsin edir chenn ghabhair ⁊ cenn1877 chon, uair andar lais bádar sidhe a ttréchumusc na1878 ccenn n-oile ina lenmhuin. Ba neimhthni faoinneal1879 nó folúamhuin dá raibhi fair-siumh ina haithfhéghadh1880 riamh roimhe sin, uair ní thairisedh eadh lasa1881 n-iobhadh digh co cenn trí choicthidhisi ina dhíaidh1882 sin, go ttarla aen na n-oidhche é i mullach Sléibhe1883 Eidhneach, gur ro-oiris i mbárr chroinn ann eadh1884 na hoidhche sin co madain. Roghabh ag éccaoine1885 móir annsin; conadh edh roráidh:“Olc éimh atáthar1886 agom anocht a haithle na caillighe ⁊ na ccenn ar1887 Slíabh Fúaid,” ar sé, “acht chena as cóir mo ueth1888 amail atú, uair sochaidhe risa ndernus féin olc;”1889 conadh ann adbert:
67.
- 1890 Éccáointeach atú-sa anocht,1891
am tuirseach truagh, am taobhnocht1892
dá bfesdáois form na dáoine1893
fil damh damhna éccáoine.- 1894 Reód, sioc, sneachta agus síon1895
agum thúargain tré bhith síor,1896
mo beith gan teini, gan tech1897
a mullach Shléibbe Eidhneach.- 1898 Teach mór agum is ben mhaith,1899
adeiredh cách robsum flaith,1900
as é as ruire 'sas rí1901
antí domrad i neimhthní. 92b- 1902 Cidh 'ma ttuc Dia mé asan ccath1903
nach bfrith ann neach dom mharbadh,1904
suil dobheinn eing a n-eing1905
agus cailleach an mhuilinn?- 1906 Cailleach an mhuilinn 'ga toigh,1907
mallacht Críst ar a hanmoin,1908
mairg dorad taobh risin ccrín,1909
mairg dá ttaratt a choinmhír.- 1910 Robhaoi Loingseachán ar mn'eing1911
tré gach díthreabh a nÉirinn,1912
go romchealg chuigi don chraoibh1913
tan adfétt ég mo macáoimh.- 1914 Domrad-sa leis 'san teach mór,1915
áit a mbáoi an slúagh ac comhól,1916
as romchengal thiar 'san tsheit1917
aghaidh d'aghaidh rém chétsheirc.- 1918 Sluagh an toighe gan táire1919
p.68
ag cluithe is ag gáire,1920
meisi com muintir is toigh1921
ag surdlaigh, ag lémendoigh.- 1922 Munbadh caillech in tighi1923
ní rachainn ar aithmhire,1924
ro-ataigh rium Críst do nimh1925
ar shíst mbig do léimeandaigh.- 1926 Rolingius léim nó dhá léim1927
ar an athair nemhdha féin,1928
adbert an chaillech 'ga toigh1929
co lingfedh féin léim amhlaidh.- 1930 Rolinges léim oile amach1931
dar fíormhullach na cathrach,1932
lúaithi iná deathach tré theach1933
an teathadh rug an chailleach.- 1934 Roshirsium Éire uile1935
ó Thigh Duinn co Tráigh Ruire,1936
ótá an Tráig co Benna mBrain,1937
nír chuires díom an chailleach.- 1938 Eiter mhagh is mhóin is leirg1939
dhíom nír chuires an crúaidhleidhb,1940
gur lingedh lem an léim nglé1941
do bheinn Dúine Sobhairce.- 1942 Ar sin rolinges fón dún1943
agus nocliar céim ar ccúl,1944
rugus isin bfairrge amach,1945
rosfágbhus thall an chailleach.- 1946 larsin tángadar 'san tráigh1947
p.69
muinter dhiabhail 'na comhdháil1948
agus roluaidhset a corp,1949
mairg tír nÉrenn 'nar hadnocht.- 1950 Feacht roluighes ar Slíabh Fúaid1951
i n-oidhchi duib dhorchi dhuairc,1952
co bfaca cóig cinn 'san ccnoc1953
arna n-oirleach inn-áonport .- 1954 Adubhairt cenn díbh 'na ruth,1955
rium-sa roba garb an guth,1956
'geilt Ultach, lentar libh dhe,1957
co ría romhaibh i bfairrge.'- 1958 Rorethus rompa an ród1959
is nír fuirmhess troig ar fód,1960
eiter chenn gabhair is con,1961
ann roghabhsat malloghadh.- 1962 Cóir cía roghéibhinn-si olc,1963
mór n-oidhchi rolinges loch,1964
mór do rosgaibh ban mbáidhe1965
doradus fo éccaoine.
Ecc.
68.
1966Aroile aimsir do Suibhne i Luachair Dheadhadh1967 for a bháeithréimennaibh baoisi; luid assidhén ina1968 réimimh roighealtachta go ránic Fiodh glansrothach1969 gégáloinn Gaible. Báoi bliadhain an dú sin ⁊ as edh1970 fa bíadh dhó frisin mbliadhoin sin .i. caora croiderga1971 crúandatha cuilinn ⁊ dercoin darach dubhdhuinne ⁊1972 deogh d'uisci na Gabhla, .i. an abhann ón ainmnighthir1973 an fiodh, conadh ann roghabh tuirsi trom ⁊ dobrón1974 derbháir antí Suibhni i bforcenn na ré sin tré olcus1975 a bhethadh, conadh ann adbert an laoidh mbig si:
69.
- 1976 Ochán, as meisi Suibhne,1977
p.70
mo chorpán as lór mairbhe,1978
gan ceól, gan codladh choidhche1979
acht osnadh ghaoithe gairbe.- 1980 Tánacc ó Luachair Dheaghadh1981
co bruachaibh Feadha Gaibhle,1982
as í mo chuid, ní cheilim,1983
caora eidhinn, mes dairbhre.- 1984 Bliadhain dhamh isin mbeinn-si1985
isin deilbh-si ina bfuilim1986
gan biadh do dhul 'san corp-sa1987
acht caora corcra cuilinn.- 1988 As mé geilt Glinni Bolcáin,1989
ní bhíu-sa ag ceilt mo dhochnáidh, 1990
tairnicc anocht mo láthar,1991
ní damh nach ádhbhar ocháin.
Ochán
70.
199293a Dorala dhó-somh laithe n-áon techt co1993 Druim Iaroinn i Connachtaibh co rochaith biorar1994 barrghlas na cilli ar brú na tiobratta tonnghlaisi ⁊1995 ro-ibh ní dia huisge ina dheghaidh. Ro-éirigh1996 cléirech amach asin ecclais ⁊ roghabh tnúth ⁊ trénformud1997 frisin ngeilt é im thomhailt an tuara1998 rothoimhleadh feisin ⁊ adbert gurbho socair sádal1999 robhaoi Suibhne isin iubardhos íar mbuing a phroinne2000 de budhdhéin. “Truagh éimh sin, a chléirigh”, ar2001 Suibhne, “uair as meisi dúil as anshádhaile ⁊ anshocra2002 dogheibh a betha isin domun dáigh ní thig tinenabhradh2003 ná toirrchim ar mo shúilibh ar úaman mo2004 mharbhtha; deithbhir són, dáigh is cuma noraghainn2005 ar gealtacht ría slógaib na cruinne d'fhaicsin dom2006 fhóbairt a n-aoinfecht ⁊ re folúamain an dreólláin a2007 áonar; et a Dhé neimhe, a chléirigh,” ar Suibhne,2008 “nach bfuili-si im riocht-sa ⁊ meisi isin chongaibh2009 crábaidh i ttáoi-si, noco n-aithnicchedh th'aigneadh ⁊ p.712010 th'inntinn nach gnáth dom aithghin-si nó dom2011 ionnshamail bheith co soinmech febh adbeiri-si”;2012 conadh annsin roghabh an cléirech tosach na laoidhe2013 ⁊ rofhreagair Suibhne a deiredh, mar so:
71.
- 2014 Sádhail sin, a gealtagáin,2015
a mbarr na géige iubair2016
do leathtáobh mo mennatáin, 2017
docaithis mo chuid biolair.- 2018 Ní sádhail mo bhetha-sa,2019
a chléirigh Droma hIaroind,2020
atá do mhéd m'eagla-sa2021
súil dom shúilibh nach íadhaim.- 2022 Fir domhain dá bfaicinn-si2023
chugum, a fhir an cheóláin,2024
is comhmór dotheithfinn-si 2025
ríu is re heitil an dreólláin.- 2026 Truagh gan tusa im inmhe-si,2027
is meisi im chléirech chrábaidh,2028
nó co ttuigedh th'inntinn-si2029
nach cerd geilte beith sádail.2030
Sádail.
72.
2031Aroile laithe do Suibhne ag cúartugudh críche2032 Connacht go hudmhall anbhsaidh go ttarla é fo2033 dheóidh go hAll Fharannáin a tTír Fhíachrach2034 Mhúaidhe; glenn áloinn eisidhén, sruth áloinn2035 sriobhúaine ag teibersain co tinnesnach frisin all 2036 anúas ⁊ bennachadh ann ina rabadar senadh náomh ⁊2037 fíreóin co hiomdha iolarrdha, et ba hiomdha ann p.722037 ámh crann caomháloinn co ttoirthibh troma tóthachtacha2038 isin all hisin. Ba hiomda ann éimh eidheann2040 fíorchluthmar ⁊ aball cenntrom ag cromadh co2041 talmain le troma a toraidh, ba cuma nobhíttís isin2042 allt sin ois allta ⁊ míola muighe ⁊ muca mórthroma,2043 ba hiomdha immorro rón roiremhar rochodladh ann2044 tar éis techt ó muir móir anall isin all sin. Roshann~taigh2045 Suibhne co mór an t-ionadh sin, go roghabh2046 for adhmoladh ⁊ ag tabhairt a thúarusgbhála ós2047 aird; go ndébairt an laoidh-si:
73.
- 2048 All Fharannáin, adhbha náomh,2049
co n-iomad call caomh is cnúas,2050
uisge tinnesnach can tess2051
ag snige re a chness anúas.- 2052 As iomdha ann eidhnech ghlass2053
agus meass re mberar geall2054
agus abhall chenntrom chaomh2055
ag filliudh a craobh fa cheann.- 2056 Imdha broc ag dol fa a dhíon,2057
ann is míol muighe nach mall,2058
is édan rionntanach róin2059
ag techt ón muir móir anall.- 2060 Mé Suibhne mac Colmáin chóir,2061
mór n-oidhchi reóidh bhím co fann,2062
romthruaill Rónán do Druim Gess, 2063
codlaim fa chraoibh 'san ess tall.
All.
74.
2064Táinic Suibhne roime fo dheóidh conuige an2065 baile i raibhe Moling .i. Teach Moling. Ba hisin tan p.732066 sin robói psaltair Chaoimhghin i ffiadnuise Moling2067 aga dénamh do lucht an aiceapta. 93b Táinic2068 iarumh Suibhne for sraith na tioprat i fiadhnuisi an2069 chléirigh ⁊ rogab ag ithe biorair. “As moch-longadh2070 sin, a ghealtagáin,” ar an cléirech; conadh ann2071 adbert Moling ⁊ rofreagair Suibhne é:
75.
2072 Mochthráth sin, a ghealtagáin,2073
re ceileabhradh cóir.2074 Gidh moch leat-sa, a chlérecháin,2075
tánic tert ag Rómh.2076 Gá fios duit-si, a ghealtagáin,2077
cuin tig tert ag Róimh?2078 Fios tig dhamh óm Thigerna2079
gach madain 's gach nóin.2080 Innis tré rún ráitsighe2081
sgéla Fíadhat finn.2082 Agut-sa atá an fháitsine2083
mása thú Moling.2084 Cidh tuc duit-si mh'aithni-si,2085
a gheilt ghníomach ghér?2086 Minic mé ar an fhaithchi-si2087
ó rosaoi mo chéill.2088 Cidh ná tairni a n-aonbhaili,2089
a mhic Colmáin Chúair?2090 Ferr leam bheith a n-áonshuidhe2091
isin mbeathaidh bhúain.- p.74
2092 A thruaigh, an ría t'anam-sa2093
ifrinn aidhbhle dos?2094 Ní thabhair Día orum-sa2095
pían acht bheith gan fhos.2096 Glúais alle go ttormalla2097
cuid bhus milis lat.2098 Dá fhestá-sa, a chléirecháin,2099
doilghe bheith gan bhrat.2100 Béra-sa mo chochlán-sa2101
nó béra mo leann.2102 Aniú gidh im crochbán-sa2103
robá uair budh ferr2104 An tú an Suibhne sgáthaighthe2105
táinic a cath Roth?2106 Mása mé, ní ráthaighthe2107
cidh nomheilinn moch.2108 Canas tárla mh'aithni-si2109
duit, a ghealtáin ghéir?2110 Meinic mé ar an fhaithchi-si2111
got fheithemh do chéin.2112 Áluinn duille an liubhair-si,2113
psaltair Cháoimhghin cháidh.2114 Áille duille mh'iubhair-si2115
i nGlinn Bolcáin báin.2116 Nach suairc leat-sa an relec-sa2117
ba scoil scíomhda dath?2118 Nríbh anshúarca mh'oirecht-sa2119
madain ar Muigh Rath.- p.75
2120 Ragat-sa do cheileabhradh2121
go Glais Chille Cró.2122 Lingfet-sa crann eidhinnghlan,2123
lém arc, is badh mó.2124 Saothrach dhamh 'san eglais-si2125
ar cinn trén is trúagh.2126 Saothraighe mo leabaidh-si2127
i mBeinn Fhaibhni fhúar.- 2132
2128 Cáit i ttig do shaogal-sa,2129
in a ccill no i loch?2130 Aeghaire dot æghairibh2131
nommharbhann go moch.
Muchthráth.
76.
2133“As mochen éimh do thecht sonn, a Shuibhne,”2134 ar Moling, “ar atá a ndán duit bheith annso ⁊ do2135 sháogal do thecht ann, do sgéla ⁊ th'imthechta2136 d' fhágbáil sunn ⁊ th' adhnacal i reilicc fíreóin, ⁊2137 naisgim-si fort,” ar Moling, “gidh mór shire gach láoi2138 d' Érinn techt gacha hespurtan chugum-sa go2139 rosgríobhthar do sgéla lium.”
77.
2140Iomthúsa na geilte iarsin; robhaoi risin2141 mbliadhain sin ag tathaighidh Moling. Roshoighedh2142 lá n-ann co hInnis Bó Finni i n-iarthar Chonnacht,2143 lá oile co hEss rocháoin Rúaidh, lá oile co Slíabh2144 mínáluinn Mis, lá oile go Benda biothfhúara Boirche;2145 gidbé díobh sin doshoighedh gach láoi nofritháiledh2146 a n-espurtain gach n-oidhche co Teach Moling.2147 Ro-ordaigh Moling proinn mbig dhó frisin ré sin,2148 dóigh adubairt re bhanchoig ní do bhleaghan na2149 mbó do thabairt dó. Muirghil a hainm-sidhe, as2150 í ba ben do Mhungán do mhuicidhi Moling. Ba hí2151 méd na proinni sin dobheiredh an bhen dó .i.2152 nodhingedh a sáil conuige a hadhbronn isin mbualtrach2153 fa coimhnesa dhí ⁊ nofágbadh a lán lemnachta ann2154 do Suibhne. Dothigedh-somh co faiteach furechair i2155 n-eatarfhásach na búailedh do ibhe an bhainne sin.
p.7678.
2156Tarla iomcháineadh adhaigh 94a ann eitir2157 Mhuirghil ⁊ mhnáoi oile isin mbúailidh, co n-ébert an2158 bhen eile: “As mesa duit-si,” ar sí, “nach tocha leat2159 fer eile ⁊ fós nach ferr let th' fer féin dot ríachtain2160 iná an gheilt atá got thathighid risin mbliaduin-si2161 anall.” Atchúala siúr an bhúachalla anní sin ⁊2162 gidhedh ní ro-innis ní dhe co bfacaidh Muirghil isin2163 madain arnabhárach ag dul d'iodnacal an bhainne2164 go Suibhne conuige an mbúaltrach ba comhfhogus2165 don fhál i raibhe. Ó'dchonnairc siúr an bhuachalla2166 sin táinic asteach ⁊ atbert re a bráthair: “Atá do2167 bhen isin ffál sin thoir ag fer oile, a mheathaigh2168 mhiodhlaochda,” ar sí. Roghabh éd an búachaill ag2169 a chloistecht sin, ⁊ roéirigh go hobonn inníreach ⁊2170 tarraidh a láimh leathga robói for alchuing astigh2171 ⁊ téit for amus na geilte. As amhlaidh robhúi an2172 geilt ⁊ a tháobh ris ⁊ é 'na luidhe ag caithemh a2173 phroinne asin mbúaltrach. Tuc dono an buachaill2174 sadhudh don leathgha asa láimh fair, gur rosgon a2175 n-odhar a chíghe clé antí Suibhne, gur gabh urrainn2176 tríd ar mbrisedh a droma ar dhó ann. Adberat2177 foirenn conadh benn chongna fíadha ro-innell an2178 búachaill fáoi, áit a n-ibhedh a dhigh asan mbúall~trach,2179 co tæth-somh furri, conadh amhlaidh fúair bás.
79.
2180As annsin robhaoi Énna mac Bracáin ag2180 búain chluig na prímhi i ndorus na reilge co bfaca2181 an t-éacht dorinnedh ann; go n-ébairt an laoidh:
80.
2182
- Énna
- 2183 Truagh sin, a mhucaidh Moling,2184
p.77
dorighnis gníomh talchair tinn,2185
mairg domharb a los a neirt2186
an rígh, an náomh, an náomhgheilt.- 2187 Bidh olc dígeann bhías duit de,2188
tocht fo dheóidh gan aithrighe,2189
biaidh th'anam ar seilbh deamhain,2190
biadh do chorp inn-ethannaidh (?)- 2191 Bidh ionann ionadh ar nimh2192
dhamh-sa is dó-somh, a fhir,2193
gebhthar psailm ag lucht áoine2194
for anmain an fhíoraoidhe,- 2195 Robadh rígh, robadh geilt glan,2196
2199
rop fher oirnighe úasal,2197
ag sin a lighe, líth ngle,2198
dobhris mo chroidhe a thrúaighe.
Trúagh
81.
2200Ro-iompó Énna anonn go ro-innis do Mholing2201 Suibhne do mharbadh do Mhongán mucaidhe Moling.2202 Ro-éirigh Moling fo chétóir cona chléirchibh imalle2203 fris co hairm ina raibhe Suibhne ⁊ ro-adaimh Suibhne2204 a choire ⁊ a choibhsena do Mholing ⁊ rothóchaith2205 corp Crist ⁊ rofáiltigh fri Día a airittin ⁊ rohongadh2206 iarum lasna cléirchibh.
82.
2207Táinic an búachaill dia shaigid. “As dúairc2208 an gníomh dorighnis, a bhúachaill,” ar Suibhne, “.i.2209 mo mharbadh-sa gan chionaidh úair ní fhédaim-si2210 festa teichedh fon ffál dobhithin na gona doradais2211 form.” “Dá ffeasainn-si co mbadh tú nobheth ann,”2212 ar an búachaill, “nítgonfuinn itir gidh mór dom2213 aimhles doghénta.” “Dar Críosd, a dhuine,” ar sé,2214 “ní dhernus-sa th' aimhlessa ar áonchor ar bioth2215 amail shaoile iná aimhles duine eile ar druim dhomhain p.782216 ó dochuir Día ar gealtacht mé ⁊ robadh beg a2217 dhíoghbháil duit-si mo bheth a ffál annso ⁊ bainne2218 beg d' fagháil ar Dia dhamh ón mnaoi ucchat, et2219 ní thiubhrainn taobh frit mnáoi-si iná fri mnáoi2220 n-oile ar talmhain gona thoirthaibh.” 94b2221 “Mallacht Críst ort, a bhúachaill,” ar Moling, “as olc2222 an gníomh dorighnis, goirde shaogail duit abhus ⁊2223 ifrenn thall ar dhénamh an gníomha dorónais .” “Ní2224 bfhuil bá do shodhain damh-sa,” ar Suibhne, “uair2225 tángadar bur ccealga im thimchell ⁊ bidh im marb-sa2226 don guin doradadh form.” “Ragaidh éric duit ann,”2227 ar Moling, “.i. comhaitte frium-sa for nimh dhuit,”2228 ⁊ roráidhset an laoidh-si eatura ina ttriúr .i. Suibhne,2229 Mongán ⁊ Moling:
83.
2230 Dorignis gníom, nach súairc sin,2231
a bhúachaill Moling Lúochair,2232
nocha nfédoim dul fón fhál2233
don ghuin romgon do dhubhlámh.2234 Ahair frium mád cluine, a fhir,2235
cúich thú, a duine, go deimhin?2236 As mé Suibhne Geilt gan oil,2237
a buachaill Moling Lúachair.2238 Dá bfessain, a Suibhne sheing,2239
a dhuine, dia nadaithninn 2240
nocha ttiubrainn gái red chnes2241
gé atchífinn thú dom aimhleas .- p.79
2242 Nocha dernus thiar na thoir2243
aimhleas duine ar druim dhomhain2244
ó domrad Críst óm thír theinn2245
ar gealtacht ar fhud Éirinn.2246 Ro-innis, nocha breug dhamh,2247
inghean mh'athar 'smo mháthar2248
th' fághbháil isin fhál sin thoir2249
ag mo mhnáoi féin ar madain.2250 Nír chóir dhuit a chreidemh sin2251
co bfionnta féin a dheimhin,2252
mairg táinig dom ghuin-si a-le2253
nógo bhfaictís do súile.2254 Gé nobheinn a fál i ffál,2255
robadh beag dhuit a dhíoghbhál2256
gé dobhéradh ben damh digh2257
do bainne bhiucc a n-almsoin.2258 Dá ffesainn-si 'na bhfuil de,2259
do ghuin tréd chích, trét chroidhe,2260
go bráth nítgonfadh mo láimh,2261
a Suibhne Ghleanna Bolcáin.2262 Gé romgonais isin fhál2263
nocha ndernus do thochrádh,2264
ní thiubhrainn taobh ret mhnáoi 2265
ndil2266
ar talmain gona thorthaibh.2267 Mairg táinic athaidh ó thoigh2268
chuccatt, a Mholing Lúachair,2269
nocha leicc dhamh dol fón choill2270
an guin romgon do bhúachoill.- p.80
2271 Mallacht Críst dochum gach cloinn2272
ort, ar Moling re a bhúachoil,2273
tré éd i ccridhe do chnis,2274
as trúagh an gníomh dorighnis.2275 Ó dorighnis gníomh n-úathmar,2276
atbert Moling re a bhúachuil,2277
raghaidh dhuit-si dar a chenn2278
goirde shaoghail is ifreann.2279 Gé dognéi-si díoghal dhe2280
a Mholing, ní beó meisi,2281
nochan fhuil mo chabair ann,2282
táinig bar ccealg im thimcheall.2283 Raghaidh éruic dhuit-si ind,2284
ar Moling Lúachra, lúaidhim,2285
comhaitte friom-sa for nimh2286
dhuit-si, a Shuibhne, ón Ardchoim~2287 didh. 95a2288 Bidh maith dhuit-si, a Shuibhne2289 sheing,2290
thusa ar nemh, ar an búacheill,2291
ní hionann as meisi sunn,2292
gan nemh, gan soeghal agum.2293 Ba binne lium robháoi tan2294
ná comhrádh ciúin na muintear,2295
bheith icc lúthmhairecht im linn2296
cúchairecht fhéráinn eidhinn.2297 Ba binne lium robháoi tan2298
ná guth cluigín im fharradh,2299
ceileabhradh an luin don bheinn2300
is dordán doimh ar doininn.- p.81
2301 Ba binne lium robháoi tan2302
na guth mná áille im fharradh,2303
guth circe fráoich an tsléibhe2304
do cluinsin im iarmhéirghe.2305 Ba binne lium robháoi tan2306
donálach na gcon alla,2307
iná guth cléirigh astoigh2308
ag méiligh is ag meigeallaigh.2309 Gidh maith libh-si i ttighibh óil2310
bhar ccuirm leanna go n-onóir,2311
ferr lium-sa deogh d'uisge i ngoid2312
d'ól dom bais asin tiopraid.2313 Gidh binn libh thall in bhar ccill2314
comhrádh mín bar mac leighinn,2315
binne lium ceileabhradh án2316
doghníad coin Ghlinne Bolcáin.2317 Gidh maith libh-si an tsaill 's an 2318 fheóil2319
caithter a ttighibh comhóil,2320
ferr lium-sa gas biorair ghloin2321
d' ithe i n-ionadh gan chumaidh.2322 Romgon an cruadhmhucaidhe corr 2323
go ndeachaidh trém chorp comh~2324 trom,2325
truag, a Chríst rolámh gach breth,2326
nach ar Mhagh Rath rommarbhadh.- p.82
2327 Gidh maith gach leaba gan fheall2328
dorighnes seachnóin Éirenn,2329
ferr lem leabaidh ós an loch2330
i mBeinn Bhoirche gan fholoch.2331 Gidh maith gach leaba gan fheall2332
dorighnes sechnóin Éireand,2333
ferr lem leabaidh ós an ross2334
i nGlenn Bolcáin dorónoss.2335 Beirim a bhuidhe friot sin2336
do chorp, a Chríst, do chaithimh,2337
aithrighe iodhan abhus2338
in gach olc riamh dorónus.
Do.
84.
2339Táinic iaromh táimhnéll do Suibhne ⁊ ro-éirigh2340 Moling gona chléirchibh mar áon fris ⁊ tugsat cloch2341 gach fir i leachtt Shuibhne. “Ionmhain éimh an fer2342 isa leacht so,” ar Moling, “meinic bámar inar ndís2343 slán síst ag comhrádh fri aroile seachnóin na conaire2344 so. Rob aoibhinn lem faicsin Suibhne .i. antí isa2345 leachtt so ar an tioprait úd thall .i. Tiupra na Gealta2346 a hainm, úair is meinic notoimhledh n dia biorar ⁊2347 día huisci ⁊ úadha ainminighter an tioprat.2348 Ionmhuin bheós gach ionadh eile no-iomaithighedh2349 antí Suibhne”; conadh ann adbert Moling:
85.
- 2350 Leachtán Suibhne sunn imne,2351
rocráidh mo chroidhe a chuimhne,2352
ionmuin lium bhós ar a sheirc2353
gach airm i mbíodh an náoimhgheilt.- 2354 Ionmuin lium Glenn mBolcáin mbán2355
ar a sherc ag Suibhne slán,2356
ionmuin gach sruth do-icc ass,2357
ionmhuin a bhiorar barrghlass. 95b- 2358 Tiubra na Gealta súd thall,2359
p.83
ionmuin cách dar bíadh a barr,2360
ionmuin lium a gainemh glan,2361
ionmuin a huisge iodhan- 2362 Orm-sa doghnídh a haicill,2363
fada lium gó nosfaicinn,2364
rothiomghair a breith dom thigh,2365
ba hionmhuin an eadarnaigh.- 2366 Ionmhuin gach sruth go bhfúaire2367
fors' mbíodh biorar barrúaine,2368
is gach tobar uisge ghil,2369
ar Suibhne ag a aithighidh.- 2370 Masa chead le Rígh na reann2371
éirigh agus imthigh leam,2372
tucc dhamh, a chridhe, do lámh2373
ón lighe agus ón leachtán.- 2374 Ba binn lium comhrádh Suibhne,2375
cían bhérus im chlí a chuimhne:2376
aitchim mo Rígh nimhe nár2377
ós a lighe is ar a leachtán.
Leachtán.
86.
2378Ro éirigh Suibhne asa niull iarsin ⁊ roghabh2379 Moling ar láim é, go rángadar rempa ina ndís co2380 dorus na heglaisi, ⁊ ó dorad Suibhne a ghúala risin2381 ursoinn tug a osnadh mór ós aird co rofháoidh a2382 spiorad dochum nimhe, ⁊ rohadhnacht go n-onóir ag2383 Moling é.
87.
2384Gonadh ní do sgélaibh ⁊ do imthechtuibh2385 Suibhne mic Colmáin Chuair rígh Dhál Aruidhe2386 gonuige sin.
Finis.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Buile Shuibhne
Title (translation, English Translation): The Frenzy of Suibhne
Author: unknown
Editor: J. G. O'Keeffe
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber
Proof corrections by by: Vibeke Dijkman and Maxim Fomin
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft, revised and corrected.
Extent: 23020 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland
Date: 2001
Date: 2008
Date: 2013
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G302018
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Availability: Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).
Notes statement
You can purchase the book(s) containing this text via the ITS website (http://www.irishtextssociety.org/). Click on the link to the RIA shop.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Royal Irish Academy, MS B IV I, p. 82a–95b. A paper MS, written between 1671 and 1674 by Daniel O'Duigenan. The following text is taken from this MS. Where other readings were preferred this is shown in the footnotes.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 K 44, p. 131–180. A paper MS, written in 1721-1722 by Tomaltach Mac Muirghiosa. It is not derived from B. More important variants are given in the footnotes. Many stanzas contained in B are not in K.
- Brussels, Bibliothèque Royale, MS 3410, fo. 59a–61b. This MS was written by Michael O'Clery in 1629. It is a brief summary of the version in B and K. The whole of the verse except for three stanzas is omitted. The text is appended.
Editions
- James G. O'Keeffe, Buile Shuibhne (The Frenzy of Suibhne). Being the Adventures of Suibhne Geilt. A Middle-Irish Romance. Edited, with Translation, Introduction, Notes and Glossary. 38 + 198 pp., 8vo, London, Irish Texts Society, Vol XII. [from Stowe B. IV 1, fol. 82a Br. Bibl. Roy. 3410, fol. 59a, with readings from a 23 K 44] Ériu 1, 1904, pp. 113-121.
Translations
- See under Editions.
- Gerard Murphy (ed.), Early Irish Lyrics: eighth to twelfth century. Oxford: Clarendon, 1956. [58 items; texts reconstructed and normalized according to the editor's dating; Engl. transl., notes, glossary.] 45. Súanach sin, a Éorann án (Suibne and Éorann), 118–123; 46. A bennáin, a búiredáin (Suibne in the woods), 122–137; 47. Mór múich i túsa in-nocht (Suibne in the snow), 138–141.
Secondary literature
- Georges Dottin, Buile Shuibhne [Notice] In: Revue Celtique XXXIV (1913) 326–30.
- Kenneth H. Jackson, The motive of the treefold death in the story of Suibhne. In: Féil-Sgríbhinn Eóin Mhic Néill, 1940, 535–550.
- Nora K. Chadwick, Geilt. In Scottish Gaelic Studies 5 (1942) 106–153. [History and function of the geilt in Irish (Buile Suibne, Cath Almaine, etc.), Welsh and early Norse literature.]
- Roland M. Smith, King Lear and the Merlin tradition. In Modern Language Quarterly 7 (1946) 153–174.
- J. Vendryes, [ad Buile Shuibhne Best 2nd, edition 1238) 1301] In: Études Celtiques 4 (1941/48) (fasc.2, 1948) 320–322. (Notes critiques sur des textes, no. 9.)
- James Carney, 'Suibne Geilt' and 'The children of Lir'. In. Éigse 6 (1948/52) (pt.2, 1950) 83–110.
- Kenneth H. Jackson, A further note on Suibhne Geilt and Merlin. In: Éigse 7, (1953/55) (pt. 2, 1953) 112–116, 120 [add.]. Criticism of Carney in Éigse 6.
- Ruth P. Lehmann, A study of the Buile Shuibhne. In: Études Celtiques 6 (1953/54) 289–311; 7 (1955/56) 115–138.
- James Carney, The origin of Suibne Gelt. In: Studies in Irish literature and history. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1955, Appendix B, 385–393.
- Birgit Beneš, Spuren von Schamanismus in der Sage Buile Suibhne. In: Zeitschrift für Celtische Philologie 28 (1960/61) 309–334.
- Gearóid S. Mac Eoin, Gleann Bolcáin agus Gleann na nGealt. In: Béaloideas 30 (1962) [1964] 105–120.
- Brian Ó Cuív, in: Éigse 11 (1964/66) (pt.2, 1965) 155–156. [Review of Mac Eoin in Béaloideas 30].
- David Greene & Frank O'Connor (eds. & trans.), Binne liom um na tonna. In: A Golden treasury of Irish poetry, A.D. 600 to 1200. London: Macmillan, 1967, 179–180.
- Donncha Ó Crualaoich, 'Eolchaire mo mhendatáin. Staidéar ar scéal Meán Ghaeilge. In: Irisleabhar Mhá Nuad 1970, 94–103.
- Vernam Hull, 'A note on Buile Shuibhne', Celtica 9 (1971) 214.
- Pádraig Ó Riain, 'A Study of the Irish Legend of the Wild Man', Éigse 14.3 (1972) 179–206.
- Joseph Falaky Nagy, 'The Wisdom of the Geilt', Éigse 19 (1982) 44–60.
- John Carey, 'Suibhne Geilt and Tuán Mac Cairill', Éigse 20 (1984) 93–105.
- Seán Ó Sé, 'Buile Shuibhne: Sliocht', Oghma 6 (1994) 111–118.
- Annette Pehnt, 'From Tree to Poetree: Rewritings of Buile Shuibhne in the Twentieth Century', Proc Harv Celt Coll 15 (1995) 162–174.
- Joseph Falaky Nagy, 'An Introduction to the 1996 Edition of Buile Suibhne (The Frenzy of Suibhne)', ITS, Subsidiary Series 4, Dublin 1996.
- Susan Shaw Sailer, 'Leaps, Curses and Flight: Suibne Geilt and the Roots of Early Irish Culture', Études Celtiques 33 (1997) 191–208.
- Alexandra Bergholm, 'Academic and neopagan interpretations of shamanism in Buile Suibhne: a comparative approach', Studia Celtica Fennica 2 — Essays in honour of Anders Ahlqvist (2005) 30–46.
- Alexandra Bergholm, 'Folly for Christ's Sake in Early Irish Literature: The Case of Suibhne Geilt Reconsidered', Studia Celtica Fennica 4 (2007) 7–14.
- Alexandra Bergholm,"'Betwixt and between': theorising liminality and sacredness in Buile Suibhne', in Katja Ritari and Alexandra Bergholm (eds.), Approaches to religion and mythology in Celtic studies (Newcastle 2008) 243–263.
- Feargal Ó Béarra, 'Buile Shuibhne: vox insaniae from Medieval Ireland', in Classen, A. (ed) Mental Health, Spirituality, and Religion in the Middle Ages and Early Modern Age (Berlin and New York 2014) 242–289.
The edition used in the digital edition
O’Keeffe, J. G., ed. (1931). Buile Shuibhne. 1st ed. Reprinted 1975. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@book{G302018, title = {Buile Shuibhne}, editor = {J. G. O'Keeffe}, edition = {1}, note = {One volume. vii + 111 pp. iii-vii Preface, 1-83 Text, 85-91 Notes, 92-96 Brussels MS. 3410, 97-106 Glossary of the rarer words, 107-109 Index of places, 110 Index of persons.}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, address = {Dublin}, date = {1931}, note = {Reprinted 1975}, UNKNOWN = {seriesStmt} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The present text represents pages 1-83 and 92-96 of the volume.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proofread twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: Where the printed edition has instances of æ carrying the acute accent (lines 243, 416f, 598, 646, 648, 715, 726, 780, 958, 1278, 1288, 1318, 1546, 1707, 1797, 1818, 1875, 2179, 1320, 1354, 1391, 1393); this has been rendered æ without accent in the SGML file. Due to some HTML browsers not interpreting f˙, s, F, S etc. as characters carrying a punctum delens, the punctum delens above a character is rendered by the corresponding character + h.
Quotation: Quotation marks have been tagged q.
Hyphenation: When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the tale; div1=the paragraph. Page-breaks are marked pb n=""; linebreaks are marked lb n=""; lines of poetry and speakers of dialogue are marked.
Interpretation: Personal names and place names have not been tagged.Line-breaks are numbered.
Reference declaration
A canonical reference to a location in this text should be made using “paragraph”, eg paragraph 1.
Profile description
Creation: By one or more unknown author(s). The story belongs to the Middle Irish period. 1200-1300?
Language usage
- The text is in Late Middle Irish (and early Modern Irish). (ga)
- There is one word in Latin. (la)
- The witness list is in English. (en)
Keywords: saga; prose; medieval; Kings Cycle
Revision description
(Most recent first)
- 2018-09-05: Correction submitted by Dr Feargal Ó Béarra integrated. (ed. Beatrix Färber)
- 2013-11-19: Additions made to bibliographic details. (ed. Beatrix Färber)
- 2013-09-20: Corrections communicated by Tomás Ó hAodha from the Department of Old and Middle Irish integrated; markup modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2011-10-22: Correction communicated by Tom O'Donovan integrated; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-01: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-28: Value of div0 "type" attribute modified, title elements streamlined, creation date inserted, content of 'langUsage' revised; additions to bibliography and minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:56:12+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2003-11-19: Changed overscore to ¯ and put note by "LB" into attribute on an ADD element and made this entry an ID for it. I don't know who LB was. (Validation Peter Flynn)
- 2001-04-23: Particdesc modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2001-03-26: File re-parsed using NSGMLS using new DTD; HTML file created. (ed. Peter Flynn)
- 2001-03-15: File re-parsed using NSGMLS; appendix keyed in and proofed once; variant readings and witness list inserted. (ed. Beatrix Färber)
- 2000-12-01: File parsed using NSGMLS. (ed. Beatrix Färber)
- 2000-10-10: Header created; bibliography inserted; parsing begun. (ed. Beatrix Färber)
- 2000-10: Second proofing, markup of quotes, and line numbering. (ed. Maxim Fomin)
- 2000-08-18: Special characters converted to ISO characters. (ed. Beatrix Färber)
- 1996-10-09: Text capture by scanning. (ed. Vibeke Dijkman)
- 1996-10: Structural markup added. (ed. Vibeke Dijkman)
- 1996-10: First proofing. (ed. Vibeke Dijkman)
unknown
Edited by J. G. O'Keeffe
Buile Shuibhne
Brussels MS. 3410. fo. 59a to 61b. De S. Ronano Mac Beruigh as Echtra Suibhne
p.921. (Cap. I.)
1Naomh uasal oirdnidhe robaoi sunn a ttír nEirenn .i. Ronán2 Fionn mhac Beraigh mhic Criomhtainn mhic Coluim Cúile mic3 Eirc Logha mic Laoghaire mhic Neill Naoighiallaigh. Fer 4 chomhaillte tiomna ⁊ congmhala cuinge an Choimdedh ⁊ fuilngthi5 inghrema ⁊ treabhlaide ar gradh Dé. Ba mogh naoimhdhiles da 6 anmain ⁊ ba crochaidh a chuirp ⁊ ba scciath dídin ria drochaimsibh7 diabail an fer min moronórach sin. Ro tórainnedh ceall lais feacht 8 n-áon .i. ceall Lainni a nDail Araidhe a ccoiccedh Uladh. As9 aicce robaoi ferannus ⁊ forlamhus Dháil Araidhe .i. ag Suibhne10 mhac Colmáin Chuair mhic Cobthaigh. Rochuala sein guth cluig11 Ronáin aít a raibhe ag tórainn a chille ⁊ ro fíarfaigh dia muinntir12 ciodh adchúaladar. Ronán Fionn mhac Beraigh atá ag tóruinn13 a chille ad chrích-si ⁊ at ferann. As e guth a chluig adchluni-si,14 anosa. (As follus de sin nar chedaigh an naomh do Shuibhne an 15 ecclas do thionnsgana.) 2 Et rolonnaigedh ⁊ ro fergaighedh go mór16 imón rígh ⁊ ro éirigh go dian deinmnedach do díchur an chleirigh17 on chill. Roglac a bhen .i. Eórann ingen Chuinn Chíannachta18 err an bhruit robhaoi uime ⁊ rotriall affosdadh gur sgeinn fon teach19 an tsibhall (.i. dealg) argaitt robaoi isin brut ⁊ fágbhais a bhrat20 agan rioghain ⁊ dochuaidh lomnocht do dhíochur an chleirigh on21 chill go riacht airm (.i. áit) a raibhe ina réim roretha go ffarnaic22 (.i. go bfuair) antí Ronán ar a chionn. Is amhlaidh robaoi an23 cléirech ag moladh Rí nimhe et talman ⁊ ag solasghabháil a shalm24 ⁊ a shaltair líneach lánálainn ina fhiadhnaisi. Tuargaibh (.i. do25 thógaibh) Suibhne an tsaltair ⁊ teilgis uadha í a bfúdomhain an26 locha lindfhuair robáoi ina bfiadhnaisi gur baidhedh an tsaltair ann.27 Gabhais láimh Ronáin íaromh ⁊ tairrngis na dhiaigh tar an ccill28 amach é et nir léicc lamh an chléirigh fós uaidh go ccúala an29 t-éighemh. As é dorinne an t-eighemh sin giolla Chongail Claoin30 mhic Sccannláin rí Uladh arna thoidheacht ar cenn Suibhne o 31 Chongal Claon do cath Muighe Rath.
2. (Cap. II.)
32Doruacht an giolla go Suibhne ⁊ adfed (.i. roinnis) sccela dhó33 o thús go deiredh. Téid Suibhne lais ⁊ fagbais Ronán go dubhach34 dobrónach ar mbáthadh a shaltrach ⁊ ar ndénamh a dhímigne ⁊ a 35 easonóra. Día mbói ló go n-oidche iarsin doriacht dobharchú36 asin loch go Ronán ⁊ a shaltair lais gan milledh líne nó litre innte.37 Doroine Ronán altugadh buidhe do Dhia do chenn na míorbuile 38 sin ⁊ mallaighis Suibhne iarsin. Mo ched-sa for ced an Choimdhe39 chumhachtaigh ar sé amhail tainic Suibhne dom dhíochur-sa ⁊ sé40 lomnocht gurab amhlaidh bhias doghrés (.i.do ghnáth) lomnocht41 ar fáoindel ⁊ ar foluamhain seachnóin an domhain ⁊ gurab bás do42 rinn bhéras fo dhéoigh ⁊ mo mallacht fair ⁊ mo bennacht for Eórainn43 rothríall a fhasdadh ⁊ an la adcífet clanna Colmain an tsaltair44 robáidhedh gurab díth ⁊ dílgenn dóibh ⁊ dorinne an laoidh:
49
- 45 Suibhne mac Colmain rom-cráidh,46
romtarraing leis ar lethláimh,47
d'fhágbháil Cille Lainne lais,48
dom beith athaigh na heccmais.
⁊ rl.
Dochúaidh Ronán iaramh go Magh Rath do dhénamh síthe idir50 Dhomhnall mhac Aodha mhic Ainmireach .i. rí Erenn et Congal51 Claon mhac Sccannláin rí Uladh ⁊ nir fhét a siodhugud. Doberirti52 immorro an cleirech a ccomairce ettorra gach laoi go nách marbhthaoi53 neach ettorra on uair rotoirmesgtha an cathughud no go ngabhtha54 doridhisi. Ticcedh thrá Suibhne tar lamha an chleirigh gacha55 trátha oir gach sídh ⁊ gach osadh doníod Ronan idir fhiora Erenn56 gach n-oidhce nomhilledh Suibhne ria ttráth éirghe gach laoi oir57 no marbhadh fer ria ttráth an chomhlainn gach laoi ⁊ fer eile ar58 sccur an chomhlainn gach n-oidhce. An lá immorro rocinnedh an59 cath mór do thabairt tainicc Suibhne re ccách dochum an catha60 ⁊ tarla Rónan dó ⁊ ocht sailmchedlaigh dia muinntir ina fharradh61 ⁊ iad ag ur uisge coisrectha tar na sluaghaibh ⁊ rochuirset tar62 Shuibhne a ccuma cháich. Dar laisiumh bá dá fochuidbhed rocuiredh63 an t-uisge fair ⁊ dorad a mher a shuainemh na sleighe robháoi ina64 laimh ⁊ rodiubhraic do shailmceadlaidh diobh go romarbh. Dorad65 an t-urchar tanaisi do chum an cleirigh féin gur bhen isin clocc66 báoi for a ucht go roscceind a chrann as a n-airde isin aiér. 67 Gonadh ann adbert an cleirech: “Guidim-si an Choimdhe,” ar sé68 “i n-airde dochoidh an crann isin aiér ⁊ a nellaibh nimhe go ndeachair-si69 ar gealtacht amhail gach n-eathaid ⁊ na bás roimris for mo dalta-sa,”70 ar se “gurab edh nosbérai-se fa deoigh .i. bas do rinn ⁊ mo mallacht71 fort ⁊ mo bhennacht for Eórainn ⁊ Furadhrán ⁊ Teille uaim72 in aghaidh do shiola uile ⁊ chloinne Colmán cúair,” ⁊ dorinne an73 laoidh:
- 74 Mo mhallacht for Suibhne
⁊ rl.
3. (Cap. III.)
75Ciodh trá acht ó rochomraicsiot na catha fochedóir robhúirsett76 ⁊ rogairset na sluaigh da gach leith: ódchuala Suibhne na gáire77 mora sin ⁊ a bfreccartha ⁊ a bfuaim ⁊ a macalla a néllaibh nimhe78 ⁊ a bfroighthibh na firminnte rofech súas ⁊ rolíon némhain ⁊ dásacht79 ⁊ fáindeal ⁊ fualang ⁊ foluamhain é ⁊ miosgais gach ionaidh a80 mbiodh ⁊ serc gach ionaidh nogo roichedh. Romheirbhlighsett a81 mheóir ⁊ rochrithnaigset a chosa, roluathadh a chridhe, roclaochlá82 a chédfadha, rosáobadh a radharc, rothuitset a airm as a lamhaibh83 go ndeachaidh la breithir Rónain ar gealtacht amhail gach n-eathaid 84 ⁊ gach n-én bfoluaimhneach ⁊ antan ráinic as in cath amach ba85 hainminic notaidhledh a chosa an talamh as conntabairt go mbenfadh86 a dhrucht don fhér ar a ettroma ⁊ ar a aierdacht an cheime86 rocingedh ⁊ nir fhan don reim roretha sin gu nar fhagaibh magh88 no machaire nó coill nó moin no mothar i nEirinn gan taisteal 89 an lá sin ⁊ rochaith a aois ⁊ a aimsir ar gealtacht i nEirinn ⁊ a90 mBretain an ccein romair, gan furtacht gan fóiridhin gan taobh91 do tabairt le dáoinibh amhail dherbhas an leabhar sgriobhthar air92 fein darab ainm Buile Shuibhne. Oir a n-aon uair tainicc taom93 ceille chuicce ⁊ dosanntaigh taobh do tabairt le dáoinibh tre mhed94 gach bochtachta da bfúair an fedh dobaoi ar gealtacht ⁊ docuaidh95 roimhe d'ionnsuidhe a tíre; dochuaidh ar an aithgealtacht96 doridhisi oir dofoillsigedh do Ronán táomh ceille do techt cuige97 ⁊ a bheith ag dol d'ionnsuidhi a thíre dúthaige ⁊ d'fanamhain98 aca ⁊ adubhairt Ronán: “Aitchim-si (.i.guidhim-si) an ri uasal99 uilecumhachtach nár léiccther an t-ingreinntigh ⁊ an sgriostoir100 sin na hecclai si da hingreim no da sgríos doridhisi amhail dorinne101 (.i.dotriall) roimhe.” Et an tinneachadh tuccadh fair na raibhe102 furtacht na fóridhin dó dhe nogo scara a ainm re a chorp. Roeist103 Dia an itche sin Ronain óir antan tainicc Suibhne go medhon104 Sleibhe Fúaid tarfás taidbsi iongantach dó a medhonoidhce .i.105 méidheadha maoildearga ⁊ cinn gan colla ⁊ síad ag síangal ⁊ ag106 gréchaigh imón slighidh anonn ⁊ anall et antan rainic-siumh ettorra107 a medhón atcualaidh ag comhradh iad dar lais ⁊ asedh roraidhsett:108 “Geilt é”, ar an céidchenn; “geilt Ultach”, ar an dara cenn; “a 109 lenmhain”, ar an tres cenn; “gurab fada an lenmain”, ar an cetramhadh110 cenn; “nógo ría an fhairrge”, ar a cúiccedh cenn. Rofhersat an111 guth a n-aoinfeacht chuige uile. Rothóguibh rompa da gach112 muine for a chéile ⁊ gerbó mor an glenn nothegmadh fris ni113 shiubhladh-somh é acht nolingedh do bheinn na tolcha for a céile.114 Acht ata ní cena rocaith-siumh a aimser an ccein romhair ar buile115 ⁊ ar gealtacht tré easgaoine Ronain, ⁊ fuair bas do rinn (amhail116 innises a stair féin) amail doshir Ronán ar Dhía gonadh é sin adhbar117 bhuile Suibhne tre easonoir an chléirigh.
4. (Cap. IV.)
118As amhlaidh so fuair Suibhne bás do rinn. Feacht n-aon dia119 ndeachaidh Suibhne ⁊ sé for a gealtacht gonicce an áit a bfuil120 Tech Moling mar a raibhe Moling. Is annsin robhaoi Moling ag121 teccuscc luchta an léighinn ⁊ tainicc an gheilt for srath na tioprad122 ⁊ robaoi ag ithe bioruir. “As mochlongadh sin, a ghealtacáin,” ar123 Moling, ⁊ doronsatt an láoidh:
128 Et doraidh Moling ris: “Ca fios duitsi cá cuin (.i. uair no aimser)129 tig teirt ag Roimh.” “Fios dogeibhim om tigerna,” ar se, “gacha130 maidne ⁊ gacha nóin.” “Innis duinn sgela do Día,” ar Moling. “Ata131 fios aguibh fein, a Moling,” ar sé. “Cred fodera duitsi mh'aithne?”132 ar Moling. “As meinic me ar an bfaithche-si,” ar Suibhne, “⁊ ni deinim133 comnaidhe i n-áonáit.” “Cionnus eile,” ar Moling, “a bfuighe tú134 trocaire?” “Dogébh,” ar Suibhne,“óir ni thabhair pein form acht135 beith gan fos nó comhnaidhe. Dia ttegthá asteach dogebtha136 proinn aguinn. As doilghe lem a bheith gan brat,” ar eisiumh.137 “Dogebhair-si mo chochall-sa nó mo bhrat,” ar Moling, “madh áil let.”138 Doronsat tres iomagallmha ⁊ chainnte re ceile mar sin ⁊ dofhiarfaidh139 Moling de:“cáit a ttig do shaoghal?” ar se. “Aodhaire dod muinntir-si140 marbhus mé,” ar Suibhne. “As fochen do thoidheacht,” ar Moling,141 “óir atá a ndán duit bheith annso ⁊ do sgela ⁊ th'imtheachta142 d'fagbáil ann, ⁊ th'adhnacal a reilicc fíreoin ⁊ cid mór shirfi-si (.i.143 do shiubhal) gach láoi,” ar se, “tair gach easparta chuccam-sa go144 sgriobhthar do sgéla lem.” Robaoi Suibhne ré bliadhna fon samhla145 sin ⁊ gibé haird d'áirdibh na hErenn a ttéigedh gach laoi nobíodh146 um easpurta gacha nóna ag Moling.147
124 Mochtráth sin a ghealtacáin125
ré cceileabhradh cóir.126 cidh moch lat-sa a chleirecáin127
táinicc teirt ag Roimh.
⁊ rl.
Roordaigh Moling don bhanrechtaire proinn bhecc do thabhairt148 dó risin ré sin ⁊ as amhlaidh doniodh an bhanairgheach, dosháitedh149 a cos a mbualtrach do leith imeal na búailedh ⁊ dodhoirtedh bainne150 a n-ionaidh a coise ⁊ dothigedh Suibhne dia caithemh sin go faitech151 fuireachair, go ttárla lá airithi íarsin iomcháinedh idir mhnaoi an152 bhuachalla ⁊ ben eile go roraidh an bhen eile fria-si gurab olc an153 gniomh doghniadh narbh annsa le a fer féin iná an gheilt dobaoi154 aga tahaidhe risan mbliadhain sin. Co rochuala siur an bhuachalla155 sin roinnis dó amhail adchuala ⁊ san laithe arnamarach táinic156 Suibhne amhail dognathaigedh ⁊ baoi ag ól bainne ⁊ innisidh a157 shiur don bhuachaill anní cedna amhail roinnis roimhe et tig an158 buachaill amach ⁊ lethgha lais ⁊ fuair Suibhne ina luighe ⁊ sé ag159 caithemh a phroinne ⁊ tucc sathadh don lethgha fair as a láimh160 gur cuir tríd. Adchonnairc cleirech do muinntir Moling dobi ag161 búain cluig primhe anni sin ⁊ dorinne an laoidh:
166
- 162 Truagh sin a mhucaidh Moling163
dorignis gniomh talcair tinn164
mairg do marbh a los a neirt165
an rí, an naomh, an naomhgeilt.
⁊ rl.
Dochuaidh an cléirech mar a raibhe Moling ⁊ roinnis dó amhail167 rogonadh Suibhne. Tainicc Moling guna chleirchibh gus an áit a168 raibhe Suibhne ⁊ rohongadh leo é ⁊ tuccadh corp Christ dó ⁊169 roaltaigh-siumh a caithemh. Tainicc an bhuachaill cuca ⁊ adubairt170 Suibhne fris gurab olc an gniomh dorinne a marbadh gan adbar.171 Da ffesainn-si go madh tu nobheith ann ní ghonfainn tú, ar an172 buachaill. “Mallacht Chriost ort,” ar Moling ris an mbuachaill, “as173 olc an gniomh doronais ⁊ gairde saoghail duit ⁊ ifrenn fa deoigh.”174 “Ni fhuil tarbha damsa dhe sin,” ar Suibhne. “Dogebhair-si éraic175 mhait,” ar Moling “.i. beith i nimh maille frim-sa duit.” Tainicc176 nell do Shuibhne iarsin ⁊ rotoccbadh a leacht le Moling ⁊ leis na177 cléircibh. Eirgis Suibhe as a nell ⁊ rogabh Moling a lámh ina178 l;áimh ⁊ rangattar rompa go dorus na cille ⁊ tucc Suibne a guala179 re dorus na cille ⁊ roleicc osna mór as ⁊ dochuaidh a ainim dochum180 nimhe ⁊ rohadhlaicedh a chorp go n-onóir ⁊ go n-airmidhin ag181 Moling, gurab amlaidh sin fuair bás do rinn tre mallacht Ronáin.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Buile Shuibhne
Title (translation, English Translation): The Frenzy of Suibhne
Author: unknown
Editor: J. G. O'Keeffe
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber
Proof corrections by by: Vibeke Dijkman and Maxim Fomin
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft, revised and corrected.
Extent: 23020 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland
Date: 2001
Date: 2008
Date: 2013
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G302018
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Availability: Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).
Notes statement
You can purchase the book(s) containing this text via the ITS website (http://www.irishtextssociety.org/). Click on the link to the RIA shop.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Royal Irish Academy, MS B IV I, p. 82a–95b. A paper MS, written between 1671 and 1674 by Daniel O'Duigenan. The following text is taken from this MS. Where other readings were preferred this is shown in the footnotes.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 K 44, p. 131–180. A paper MS, written in 1721-1722 by Tomaltach Mac Muirghiosa. It is not derived from B. More important variants are given in the footnotes. Many stanzas contained in B are not in K.
- Brussels, Bibliothèque Royale, MS 3410, fo. 59a–61b. This MS was written by Michael O'Clery in 1629. It is a brief summary of the version in B and K. The whole of the verse except for three stanzas is omitted. The text is appended.
Editions
- James G. O'Keeffe, Buile Shuibhne (The Frenzy of Suibhne). Being the Adventures of Suibhne Geilt. A Middle-Irish Romance. Edited, with Translation, Introduction, Notes and Glossary. 38 + 198 pp., 8vo, London, Irish Texts Society, Vol XII. [from Stowe B. IV 1, fol. 82a Br. Bibl. Roy. 3410, fol. 59a, with readings from a 23 K 44] Ériu 1, 1904, pp. 113-121.
Translations
- See under Editions.
- Gerard Murphy (ed.), Early Irish Lyrics: eighth to twelfth century. Oxford: Clarendon, 1956. [58 items; texts reconstructed and normalized according to the editor's dating; Engl. transl., notes, glossary.] 45. Súanach sin, a Éorann án (Suibne and Éorann), 118–123; 46. A bennáin, a búiredáin (Suibne in the woods), 122–137; 47. Mór múich i túsa in-nocht (Suibne in the snow), 138–141.
Secondary literature
- Georges Dottin, Buile Shuibhne [Notice] In: Revue Celtique XXXIV (1913) 326–30.
- Kenneth H. Jackson, The motive of the treefold death in the story of Suibhne. In: Féil-Sgríbhinn Eóin Mhic Néill, 1940, 535–550.
- Nora K. Chadwick, Geilt. In Scottish Gaelic Studies 5 (1942) 106–153. [History and function of the geilt in Irish (Buile Suibne, Cath Almaine, etc.), Welsh and early Norse literature.]
- Roland M. Smith, King Lear and the Merlin tradition. In Modern Language Quarterly 7 (1946) 153–174.
- J. Vendryes, [ad Buile Shuibhne Best 2nd, edition 1238) 1301] In: Études Celtiques 4 (1941/48) (fasc.2, 1948) 320–322. (Notes critiques sur des textes, no. 9.)
- James Carney, 'Suibne Geilt' and 'The children of Lir'. In. Éigse 6 (1948/52) (pt.2, 1950) 83–110.
- Kenneth H. Jackson, A further note on Suibhne Geilt and Merlin. In: Éigse 7, (1953/55) (pt. 2, 1953) 112–116, 120 [add.]. Criticism of Carney in Éigse 6.
- Ruth P. Lehmann, A study of the Buile Shuibhne. In: Études Celtiques 6 (1953/54) 289–311; 7 (1955/56) 115–138.
- James Carney, The origin of Suibne Gelt. In: Studies in Irish literature and history. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1955, Appendix B, 385–393.
- Birgit Beneš, Spuren von Schamanismus in der Sage Buile Suibhne. In: Zeitschrift für Celtische Philologie 28 (1960/61) 309–334.
- Gearóid S. Mac Eoin, Gleann Bolcáin agus Gleann na nGealt. In: Béaloideas 30 (1962) [1964] 105–120.
- Brian Ó Cuív, in: Éigse 11 (1964/66) (pt.2, 1965) 155–156. [Review of Mac Eoin in Béaloideas 30].
- David Greene & Frank O'Connor (eds. & trans.), Binne liom um na tonna. In: A Golden treasury of Irish poetry, A.D. 600 to 1200. London: Macmillan, 1967, 179–180.
- Donncha Ó Crualaoich, 'Eolchaire mo mhendatáin. Staidéar ar scéal Meán Ghaeilge. In: Irisleabhar Mhá Nuad 1970, 94–103.
- Vernam Hull, 'A note on Buile Shuibhne', Celtica 9 (1971) 214.
- Pádraig Ó Riain, 'A Study of the Irish Legend of the Wild Man', Éigse 14.3 (1972) 179–206.
- Joseph Falaky Nagy, 'The Wisdom of the Geilt', Éigse 19 (1982) 44–60.
- John Carey, 'Suibhne Geilt and Tuán Mac Cairill', Éigse 20 (1984) 93–105.
- Seán Ó Sé, 'Buile Shuibhne: Sliocht', Oghma 6 (1994) 111–118.
- Annette Pehnt, 'From Tree to Poetree: Rewritings of Buile Shuibhne in the Twentieth Century', Proc Harv Celt Coll 15 (1995) 162–174.
- Joseph Falaky Nagy, 'An Introduction to the 1996 Edition of Buile Suibhne (The Frenzy of Suibhne)', ITS, Subsidiary Series 4, Dublin 1996.
- Susan Shaw Sailer, 'Leaps, Curses and Flight: Suibne Geilt and the Roots of Early Irish Culture', Études Celtiques 33 (1997) 191–208.
- Alexandra Bergholm, 'Academic and neopagan interpretations of shamanism in Buile Suibhne: a comparative approach', Studia Celtica Fennica 2 — Essays in honour of Anders Ahlqvist (2005) 30–46.
- Alexandra Bergholm, 'Folly for Christ's Sake in Early Irish Literature: The Case of Suibhne Geilt Reconsidered', Studia Celtica Fennica 4 (2007) 7–14.
- Alexandra Bergholm,"'Betwixt and between': theorising liminality and sacredness in Buile Suibhne', in Katja Ritari and Alexandra Bergholm (eds.), Approaches to religion and mythology in Celtic studies (Newcastle 2008) 243–263.
- Feargal Ó Béarra, 'Buile Shuibhne: vox insaniae from Medieval Ireland', in Classen, A. (ed) Mental Health, Spirituality, and Religion in the Middle Ages and Early Modern Age (Berlin and New York 2014) 242–289.
The edition used in the digital edition
O’Keeffe, J. G., ed. (1931). Buile Shuibhne. 1st ed. Reprinted 1975. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@book{G302018, title = {Buile Shuibhne}, editor = {J. G. O'Keeffe}, edition = {1}, note = {One volume. vii + 111 pp. iii-vii Preface, 1-83 Text, 85-91 Notes, 92-96 Brussels MS. 3410, 97-106 Glossary of the rarer words, 107-109 Index of places, 110 Index of persons.}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, address = {Dublin}, date = {1931}, note = {Reprinted 1975}, UNKNOWN = {seriesStmt} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The present text represents pages 1-83 and 92-96 of the volume.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proofread twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: Where the printed edition has instances of æ carrying the acute accent (lines 243, 416f, 598, 646, 648, 715, 726, 780, 958, 1278, 1288, 1318, 1546, 1707, 1797, 1818, 1875, 2179, 1320, 1354, 1391, 1393); this has been rendered æ without accent in the SGML file. Due to some HTML browsers not interpreting f˙, s, F, S etc. as characters carrying a punctum delens, the punctum delens above a character is rendered by the corresponding character + h.
Quotation: Quotation marks have been tagged q.
Hyphenation: When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the tale; div1=the paragraph. Page-breaks are marked pb n=""; linebreaks are marked lb n=""; lines of poetry and speakers of dialogue are marked.
Interpretation: Personal names and place names have not been tagged.Line-breaks are numbered.
Reference declaration
A canonical reference to a location in this text should be made using “paragraph”, eg paragraph 1.
Profile description
Creation: By one or more unknown author(s). The story belongs to the Middle Irish period. 1200-1300?
Language usage
- The text is in Late Middle Irish (and early Modern Irish). (ga)
- There is one word in Latin. (la)
- The witness list is in English. (en)
Keywords: saga; prose; medieval; Kings Cycle
Revision description
(Most recent first)
- 2018-09-05: Correction submitted by Dr Feargal Ó Béarra integrated. (ed. Beatrix Färber)
- 2013-11-19: Additions made to bibliographic details. (ed. Beatrix Färber)
- 2013-09-20: Corrections communicated by Tomás Ó hAodha from the Department of Old and Middle Irish integrated; markup modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2011-10-22: Correction communicated by Tom O'Donovan integrated; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-01: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-28: Value of div0 "type" attribute modified, title elements streamlined, creation date inserted, content of 'langUsage' revised; additions to bibliography and minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T15:56:12+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2003-11-19: Changed overscore to ¯ and put note by "LB" into attribute on an ADD element and made this entry an ID for it. I don't know who LB was. (Validation Peter Flynn)
- 2001-04-23: Particdesc modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2001-03-26: File re-parsed using NSGMLS using new DTD; HTML file created. (ed. Peter Flynn)
- 2001-03-15: File re-parsed using NSGMLS; appendix keyed in and proofed once; variant readings and witness list inserted. (ed. Beatrix Färber)
- 2000-12-01: File parsed using NSGMLS. (ed. Beatrix Färber)
- 2000-10-10: Header created; bibliography inserted; parsing begun. (ed. Beatrix Färber)
- 2000-10: Second proofing, markup of quotes, and line numbering. (ed. Maxim Fomin)
- 2000-08-18: Special characters converted to ISO characters. (ed. Beatrix Färber)
- 1996-10-09: Text capture by scanning. (ed. Vibeke Dijkman)
- 1996-10: Structural markup added. (ed. Vibeke Dijkman)
- 1996-10: First proofing. (ed. Vibeke Dijkman)