CELT document G400014

Cros Chríst tarsin n-gnúisse

Unknown author

Whole text


    Cros Chríst tarsin n-gnúisse

    Christ's cross

  1. Cros Chríst tarsin n-gnúis-se,
    tarsin g-clúais fon cóir-se.
    Cros Chríst tarsin súil-se.
    Cros Chríst tarsin sróin-se.
  2. Cros Chríst tarsin m-bél-sa.
    Cros Chríst tarsin cráes-sa.
    Cros Chríst tarsin cúl-sa.
    Cros Chríst tarsin táeb-sa.
  3. Cros Chríst tarsin m-broinn-se
    (is amlaid as chuimse).
    Cros Chríst tarsin tairr-se.
    Cros Chríst tarsin n-druim-se.
  4. Cros Chríst tar mo láma
    óm gúaillib com basa.
    Cros Chríst tar mo lesa.
    Cros Chríst tar mo chasa.
  5.  p.34
  6. Cros Chríst lem ar m' agaid.
    Cros Chríst lem im degaid.
    Cros Chríst fri cach n-doraid
    eitir fán is telaig.
  7. Cros Chríst sair frim einech
    Cros Chríst síar fri fuined.
    Tes, túaid cen nach n-anad,
    Cros Chríst cen nach fuirech.
  8. Cros Chríst tar mo déta
    nám-tháir bét ná bine.
    Cros Chríst tar mo gaile.
    Cros Chríst tar mo chride.
  9. Cros Chríst súas fri fithnim.
    Cros Chríst sís fri talmain.
    Ní thí olc ná urbaid
    dom chorp ná dom anmain.
  10. Cros Chríst tar mo suide.
    Cros Chríst tar mo lige.
    Cros Chríst mo bríg uile
    co roisem Ríg nime.
  11. Cros Chríst tar mo muintir.
    Cros Chríst tar mo thempal.
    Cros Chríst isin altar.
    Cros Chríst isin chentar.
  12. O mullach mo baitse
    co ingin mo choise,
    a Chríst, ar cach n-gábad
    for snádad do chroise.
  13. Co laithe mo báis-se,
    ría n-dol isin n-úir-se,
    cen ainis do-bér-sa
    Cros Chríst tarsin n-gnúis-se.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Cros Chríst tarsin n-gnúisse

Title (translation, English Translation): Christ's Cross

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin

Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

Edition statement

2. Second draft, revised and corrected.

Extent: 933 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

Date: 1996

Date: 2010

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G400014

Availability: The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.

Source description

Manuscript sources

  1. Oxford, Bodleian Libary, Laud 615, p. 55.
  2. Dublin, Royal Irish Academy, MS 679 (olim 23 G 4, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 17, 2101). Author: Mugrón comarba Coluim Chille, AD 965–81.


  • Kuno Meyer, Mitteilungen aus irischen Handschriften (An crosradhach Coluim Chille innso), Zeitschrift für celtische Philologie 12 (1918) 387.

The edition used in the digital edition

‘Christ’s Cross’ (1956). In: Early Irish lyrics, eighth to twelfth century‍. Ed. by Gerard Murphy. Oxford: Clarendon Press, pp. 32–34.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {Gerard Murphy},
  title 	 = {Christ's Cross},
  booktitle 	 = {Early Irish lyrics, eighth to twelfth century},
  editor 	 = {Gerard Murphy},
  address 	 = {Oxford},
  publisher 	 = {Clarendon Press},
  date 	 = {1956},
  pages 	 = {32–34}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.

Quotation: There are no quotation marks.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0 = the poem. Page-breaks of the printed text are marked.

Standard values: There are no dates.

Interpretation: Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.

Profile description

Creation: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria c.965–981

Language usage

  • The text is in Middle Irish. (ga)
  • Subtitle is in English. (en)

Keywords: poetry; medieval; religious

Revision description

(Most recent first)

  1. 2010-11-13: File updated; new wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2008-09-03: File validated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2008-07-30: Keywords added. (ed. Ruth Murphy)
  4. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  5. 2005-08-04T16:02:45+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  6. 1997-09-05: Header created; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  7. 1996-02-05: Creation and insertion of TEI Header for the anthology; revision of structural mark-up. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
  8. 1996-02-05: Revised text parsed and mark-up verified using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
  9. 1995-08: Checking and proofing text. (ed. Tiarnán Ó Corráin)
  10. 1995-02: Checking and proofing text. (ed. Mavis Cournane)
  11. 1994: Checking and proofing text. (ed. Aideen O'Leary)
  12. 1994: Proofing and correction of edition. (ed. Patricia Kelly)
  13. 1993: Data capture completed. (ed. Donnchadh Ó Corráin)

Index to all documents

Standardisation of values

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document


Search CELT


    2 Carrigside, College Road, Cork