Unknown author
Whole text
- p.38
- Is mebul dom imrádud
a méit élas úaimm:
ad-águr a imgábud
i l-ló brátha búain. p.40 - Tresna salmu sétaigid
for conair nád cóir:
reithid, búaidrid, bétaigid
fíad roscaib Dé móir, - Tre airechtu athlama,
tre buidne ban m-bóeth,
tre choillte, tre chathracha —
is lúaithiu ná in góeth, - Tresna séta sochraide
ind ala fecht dó,
tre {⬌} dochraide
fecht aile (ní gó). - Cen ethar 'na chlóenchéimmim
cingid tar cech ler;
lúath linges 'na óenléimmim
ó thalmain co nem. - Reithid (ní rith rogaíse)
i n-ocus, i céin;
íar réimmennaib robaíse
taidlid día thig féin. - Ce thríalltar a chuimrech-som
nó geimel 'na chois,
ní cunnail, ní cuimnech-som
co n-gabad feidm fois. - Fóebur ná fúaimm flescbuille
ní-tráethat co tailc;
sleimnithir eirr n-escuinge
oc dul as mo glaicc. - Glas, nó charcar chromdaingen,
nó chuimrech for bith,
dún, nó ler, nó lomdaingen
nín-astat día rith. p.42 - Táet, a Chríst choím chertgenmnaid
díanid réil cech rosc,
rath in Spirta sechtdelbaig
día choimét, día chosc. - Follamnaig mo chride-sea,
a Dé dúilig déin,
corop tú mo dile-sea,
co n-dernar do réir. - Rís, a Chríst, do chétchummaid:
ro bem imnma-llé;
níta anbsaid éccunnail,
ní inonn is mé.
Is mebul dom imrádud
On the flightiness of thought
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Is mebul dom imrádud
Title (translation, English Translation): On the flightiness of thought
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft, revised and corrected.
Extent: 949 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt
Date: 1996
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G400017
Availability: The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1230, p. 262 (olim Leabhar Breac olim 23 P 16, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy fasc. 27, 3379). (L).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1080, f. 1451 (olim B iv 2, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy fasc. 24, 3021). (B).
Editions
- Kuno Meyer, On the Flightiness of Thought, Ériu 3 (1907) 13-15.
Translations
- Kuno Meyer, On the Flightiness of Thought, Ériu 3 (1907) 15.
The edition used in the digital edition
‘On the Flightiness of Thought’ (1956). In: Early Irish lyrics, eighth to twelfth century. Ed. by Gerard Murphy. Oxford: Clarendon Press, pp. 38–42.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G400017, editor = {Gerard Murphy}, title = {On the Flightiness of Thought}, booktitle = {Early Irish lyrics, eighth to twelfth century}, editor = {Gerard Murphy}, address = {Oxford}, publisher = {Clarendon Press}, date = {1956}, pages = {38–42} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.
Quotation: There are no quotation marks.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0 = the poem. Page-breaks of the printed text are marked.
Standard values: There are no dates.
Interpretation: Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.
Profile description
Creation: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria c.900–1000
Language usage
- The text is in Old and Middle Irish. (ga)
- Subtitle is in English. (en)
Keywords: poetry; medieval; religious
Revision description
(Most recent first)
- 2010-11-13: File updated; new wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-03: File validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-30: Keywords added. (ed. Ruth Murphy)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:02:52+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-09-05: Header created; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-02-05: Creation and insertion of TEI Header for the anthology; revision of structural mark-up. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
- 1996-02-05: Revised text parsed and mark-up verified using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
- 1995-08: Checking and proofing text. (ed. Tiarnán Ó Corráin)
- 1995-02: Checking and proofing text. (ed. Mavis Cournane)
- 1994: Checking and proofing text. (ed. Aideen O'Leary)
- 1994: Proofing and correction of edition. (ed. Patricia Kelly)
- 1993: Data capture completed. (ed. Donnchadh Ó Corráin)