Unknown author
Whole text
- p.66
- Robad mellach, a meic mo Dé,
(dingnaib réimenn)
ascnam tar tuinn topur n-dílenn
dochum n-Éirenn; - Go Mag n-Éolairg, sech Beinn Foibne,
tar Loch Febail,
airm i cluinfinn cuibdius cubaid
ac na elaib. - Slúag na faílenn robtis faíltig
rér séol súntach
día rísed Port na Ferg fáiltech
in Derg Drúchtach. - Rom-lín múich i n-ingnais Éirenn
díam-sa coimsech,
'san tír ainéoil conam-tharla
taideóir toirsech. - Trúag in turus do-breth form-sa,
a Rí rúine:
ach! ní ma-ndechad bu-déine
do chath Chúile! - Ba ma-ngénar do mac Dímma
'na chill chredlaig,
airm i g-cluinfinn tíar i n-Durmaig
mían dom menmain; p.68 - Fúaim na gaíthe frisin leman
ardon-peite,
golgaire in luin léith co n-aite
iar m-béim eite; - Éistecht co moch i r-Ros Grencha
frisin damraid,
coicetal na cúach don ̇fidbaid
ar brúach samraid. - Ro grádaiges íatha Éirenn
(deilm cen ellach):
feis ac Comgall, cúairt co Caindech,
robad mellach.
Robad mellach, a meic mo Dé
An exile's dream
Colum Cille cecinit:
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Robad mellach, a meic mo Dé
Title (translation, English Translation): An Exile's Dream
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft, revised and corrected.
Extent: 957 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt
Date: 1996
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G400030
Availability: The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 967, p. 91 (olim 23 N 10, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 22, 2769). (N).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1080, f. 141a (olim B iv 2, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 24, 3021). (B).
- Brussels, Bibliothèque royale, 5100–4, p. 41. (R).
Editions
- Kuno Meyer, Mitteilungen aus irischen Handschriften. Aus B. IV. 2 fo. 141a und 23 N. 10, S. 91, Zeitschrift für celtische Philologie 7 (1910) 309–310.
- Eugene O'Curry in W. Reeves (ed) The Life of S. Columba by Adamnan (Dublin 1857) 274–275.
The edition used in the digital edition
‘An Exile’s Dream’ (1956). In: Early Irish lyrics, eighth to twelfth century. Ed. by Gerard Murphy. Oxford: Clarendon Press, pp. 66–68.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G400030, editor = {Gerard Murphy}, title = {An Exile's Dream}, booktitle = {Early Irish lyrics, eighth to twelfth century}, editor = {Gerard Murphy}, address = {Oxford}, publisher = {Clarendon Press}, date = {1956}, pages = {66–68} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.
Quotation: There are no quotation marks.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0 encloses the whole text; div1 is the poem. Page-breaks of the printed text are marked.
Standard values: There are no dates.
Interpretation: Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.
Profile description
Creation: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria c.975–1025
Language usage
- The text is in Middle Irish. (ga)
- One word in Latin. (la)
- Some words in English. (en)
Keywords: poetry; medieval; religious
Revision description
(Most recent first)
- 2010-11-14: File updated; new wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2010-11-14: File updated; new wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-03: File validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-03: File validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-30: Keywords added. (ed. Ruth Murphy)
- 2008-07-30: Keywords added. (ed. Ruth Murphy)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:03:23+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-09-05: Header created; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-02-05: Creation and insertion of TEI Header for the anthology; revision of structural mark-up. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
- 1996-02-05: Revised text parsed and mark-up verified using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
- 1995-08: Checking and proofing text. (ed. Tiarnán Ó Corráin)
- 1995-02: Checking and proofing text. (ed. Mavis Cournane)
- 1994: Checking and proofing text. (ed. Aideen O'Leary)
- 1994: Proofing and correction of edition. (ed. Patricia Kelly)
- 1993: Data capture completed. (ed. Donnchadh Ó Corráin)