CELT document G400044

Gáir na Gairbe glaídbinne

Unknown author

Whole text


    Gáir na Gairbe glaídbinne

    The Cry of the Garb


  1. Gáir na Gairbe glaídbinne
    glaídes re tosach tuinne;
    rátha aidble aíbinne
    d'íasc oc irshnám 'na bruinne!
  2. Gairit lem mo chomainmne,
    fégad lán línas múru:
    buinne rothrén roGairbe,
    uis 'gá chor ar cúlu.
  3.  p.114
  4. Is súairc immar glecait-sium
    tuile is aithbe co n-úaire;
    imá-sech do-ecmait-sium
    sís is an-ís cech úaire.
  5. Cairche cíuil at-chluinim-se
    'sin Gairb go n-glúaire geimrid;
    ra muirn móir con-tuilim-se
    i n-aidche adúair eigrid.
  6. Éoin chalaid co céolchaire,
    céoilbinne a n-gotha gnátha;
    impa rom-geib éolchaire,
    'má ceilebrad cech trátha.
  7. Binn lem loin oc longaire
    ocus éistecht re h-aifrenn;
    gairit lem mo chomnaide
    ar drumchla Durthaigh Faithlenn
  8. Is ríu-sein con-tuilim-se
    ar bennaib is ar barrgail;
    na céolas do-chluinim-se
    is airfeitiud dom anmain:
  9. Céol na salm go salmglaine
    i Rinn Ruis Bruic cen búaine;
    dordán daim duinn damgaire
    do lecain Erce úaire.
  10. Codlad adúar áenaidche;
    éistecht re trethan tuinne;
    gotha aidble énlaithe
    d' fhidbaid Fheda Cuille;
  11. Osnad gaíthe geimreta;
    fúaim doininne fa dairbre:
    géisid lec úar eigreta
    oc maidm tría gáir na Gairbe.
  12.  p.116
  13. Duilig trátha d' urmaisin
    i m-bentar cluic cen bailbe,
    ra sían Inbir Dubglaise
    oc ra gáir na Gairbe.
  14. Muir na fairrge fograige
    timchell síar dorais Airbre
    gairde lim im chomnaide
    éistecht re gáir na Gairbe.
  15. Druim Lethet co l-línmaire
    dercain donna ar a dairbre;
    a mac alla is mírbuile
    fhrecras lem gáir Gairbe.
  16. Ess Máige, Ess Dubthaige,
    Ess Rúaid cos' reithet maigre,
    gidat imda a turthaige
    binne fogar na Gairbe.
  17. Benn Boirche, Benn Bógaine
    is Glenn Bolcán go m-bailbe,
    mór n-aidche, mór nónaide
    tánac fa gáir na Gairbe.
  18. Tonn Túaige, Tonn Rudraige
    (nídat imfhoicse a n-airde):
    gairde lim ná a n-urnaide
    éistecht re gáir na Gairbe.
  19. Taídiu thenn na tairngire,
    binn a h-airdess co n-áine;
    in Tacarda ainglide —
    ga h-ess as glaine gáire?
  20. A Mo Ling na connailbe
    gus' tucus cenn mo báire,
    go n-derna mo chomairge
    ar ifrenn as garb gáire!

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Gáir na Gairbe glaídbinne

Title (translation, English Translation): The Cry of the Garb

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin

Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

Edition statement

2. Second draft, revised and corrected.

Extent: 1065 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

Date: 1996

Date: 2010

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G400044

Availability: The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.

Source description

Manuscript sources

  • Brussels, Bibliothèque royale, 5100–4, p. 52.


  • Whitley Stokes, Poems ascribed to S. Moling. From Brussels MS. 5100–4, pp. 50–67, Anecdota from Irish Manuscripts 2 (Halle 1908) 23–24.

The edition used in the digital edition

‘The Cry of the Garb’ (1956). In: Early Irish lyrics, eighth to twelfth century‍. Ed. by Gerard Murphy. Oxford: Clarendon Press, pp. 112–116.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {Gerard Murphy},
  title 	 = {The Cry of the Garb},
  booktitle 	 = {Early Irish lyrics, eighth to twelfth century},
  editor 	 = {Gerard Murphy},
  address 	 = {Oxford},
  publisher 	 = {Clarendon Press},
  date 	 = {1956},
  pages 	 = {112–116}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.

Quotation: Speeches in dramatic poems are indicated with mls unit="poem" n="speaker" and quotation marks are not employed in those instances.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0 encloses the whole text; div1 is the poem. Typographical line-breaks in prose passages are not marked. Page-breaks of the printed text are marked.

Standard values: There are no dates.

Interpretation: Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.

Profile description

Creation: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria c.1125–1175

Language usage

  • The text is in Middle Irish. (ga)
  • The subtitle is in English. (en)

Keywords: poetry; medieval; Suibne; Geilt

Revision description

(Most recent first)

  1. 2010-11-15: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2008-09-01: File validated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2008-07-30: Keywords added. (ed. Ruth Murphy)
  4. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  5. 2005-08-04T16:03:59+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  6. 1997-09-05: Header created; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  7. 1996-02-05: Creation and insertion of TEI Header for the anthology; revision of structural mark-up. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
  8. 1996-02-05: Revised text parsed and mark-up verified using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
  9. 1995-08: Checking and proofing text. (ed. Tiarnán Ó Corráin)
  10. 1995-02: Checking and proofing text. (ed. Mavis Cournane)
  11. 1994: Checking and proofing text. (ed. Aideen O'Leary)
  12. 1994: Proofing and correction of edition. (ed. Patricia Kelly)
  13. 1993: Data capture completed. (ed. Donnchadh Ó Corráin)

Index to all documents

Standardisation of values

  • There are no dates.

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document


Search CELT


    2 Carrigside, College Road, Cork