CELT document G400045

Súanach sin, a Éorann án

Unknown author

Whole text

     p.118

    Súanach sin, a Éorann án

    Suibne and Éorann

    As amlaidh éimh ro bhuí Ēorann an tan-sin ar f-feis le Gūaire mac Conghaile meic Sgannláin, ar rob ī Ēorann fa bean do Shuibne {}. Ro-sīacht trá Suibhne go n-ige an baile ina raibhe Ēorann. Do-dheachaidh Gúaire do sheilg an lā-sin {}. Deisidh īarum an gheilt for furdhorus na boithe i raibhe Ēorann, conadh ann it-beart: “An cumhain leat, a inghean”, ar sé, “an grādh romhōr do-rad cách ūainn dá chéile an ionbhaidh ro bhámmar imur-áon? & is sūanach sādail duitsi”, ar sé, “& nī headh dhamh-sa”; conadh ann ad-beart Suibhne & ro fhreagair Éorann é:

     Suibne
  1. Súanach sin, a Éorann án,
    i leith leptha ret lennán;
    ní h-inann is mise i fus:
    cían ó a-túsa ar anforus.
  2. Ro ráidis, a Éorann oll,
    aithesc álainn imétrom,
    co ná beithea it bethaid de,
    scarad énlá re Suibne.
  3. In-díu is súaichnid co prap
    bec let bríg do sencharat:
    te duit ar clúim choilcthe chain;
    úar dam-sa i-mmuig co matain.
  4.  Éorann
  5. Is mo-chen duit, a geilt glan:
    tú is tocha d' ̇feruib talman;
    gid súanach, is súaill mo chlí
    ón ló at-chúala tú ar nefní.
  6.  Suibne
  7. Is tocha let mac in ríg
    beires tú d' ól gan imsním;
    is é do thohcmarc toga;
    ní íarr sib bar senchara.
  8.  p.120 Éorann
  9. Ce nom-bered mac in ríg
    do thigib óil gan imsním,
    ferr lim feis i cúas cháel chroinn
    let, a fhir, díanot-cháemsainn.
  10.  Suibne
  11. Córa duit serc ocus grád
    don ̇fiur 'gá taí th' áenarán
    iná di geilt gairb gortaig
    úathaig omnaig urnochtaig. Éorann
  12. Dá tuctha mo roga dam
    d' ̇feruib Éirenn is Alban
    ferr lem it chommaid gan chol
    ar uisce ocus ar birar.
  13.  Suibne
  14. Ní conair do degmnaí dil
    Suibne sunn ar slicht imnid:
    úar mo leptha ac Ard Abla;
    nídot terca m' úaradba.
  15.  Éorann
  16. Mo-núar, ám, a geilt gnímach,
    do beith éitig imsnímach;
    sáeth lem do chnes ro chloí dath,
    dresa is draigin dot répad.
  17.  Suibne
  18. Ní dá chairiugud dam ort,
    a máethainder máeth étrocht:
    Críst mac Maire, mórda cacht
    é dom-rat i n-écomnart.
  19.  Éorann
  20. Ropad maith lem ar m-beith ar-áen,
    co tísed clúm ar ar táeb,
    co sirinn soirche is doirche
    let, cach lá is gach énaidche.
  21.  p.122 Suibne
  22. Adaig damsa i m-Boirche binn;
    ránac Túag Inbir álainn;
    co sirius Mag Fáil co fraig;
    táirlius do Chill Uí Súanaig.
    Nī thairnic dhó acht sin do rādh an ūair ro līon an slúagh an longphort as gach aird. Téid-siumh īarumh ina rēim romhadhma for teichedh amail ba minic leis.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Súanach sin, a Éorann án

Title (translation, English Translation): Suibne and Éorann

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin

Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

Edition statement

2. Second draft, revised and corrected.

Extent: 1204 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

Date: 1996

Date: 2010

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G400045

Availability: The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.

Source description

Manuscript sources

  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 236, 86a–b (olim B iv 1, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 5, 586).
  2. Dublin, Royal Irish Academy, MS 58, 146–47 (olim 23 K 44, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 2, 165).

Editions

  • J. G. O'Keeffe, Buile Shuibne (London 1913; Dublin 1932).

Translations

  • J. G. O'Keeffe, Buile Shuibne (London 1913).

The edition used in the digital edition

‘Suibne and Éorann’ (1956). In: Early Irish lyrics, eighth to twelfth century‍. Ed. by Gerard Murphy. Oxford: Clarendon Press, pp. 118–122.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G400045,
  editor 	 = {Gerard Murphy},
  title 	 = {Suibne and Éorann},
  booktitle 	 = {Early Irish lyrics, eighth to twelfth century},
  editor 	 = {Gerard Murphy},
  address 	 = {Oxford},
  publisher 	 = {Clarendon Press},
  date 	 = {1956},
  pages 	 = {118–122}
}

 G400045.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.

Quotation: Speeches in dramatic poems are indicated with mls unit="poem" n="speaker" and quotation marks are not employed in those instances.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0 encloses the whole text; div1 is the poem. Typographical line-breaks in prose passages are not marked. Page-breaks of the printed text are marked.

Standard values: There are no dates.

Interpretation: Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.

Profile description

Creation: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria c.1150–1200

Language usage

  • The text is in Middle and Early Modern Irish. (ga)
  • The subtitle is in English. (en)

Keywords: poetry; medieval; Suibne; Geilt

Revision description

(Most recent first)

  1. 2010-11-15: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2008-09-01: File validated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2008-07-30: Keywords added. (ed. Ruth Murphy)
  4. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  5. 2005-08-04T16:04:02+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  6. 1997-09-05: Header created; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  7. 1996-02-05: Creation and insertion of TEI Header for the anthology; revision of structural mark-up. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
  8. 1996-02-05: Revised text parsed and mark-up verified using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
  9. 1995-08: Checking and proofing text. (ed. Tiarnán Ó Corráin)
  10. 1995-02: Checking and proofing text. (ed. Mavis Cournane)
  11. 1994: Checking and proofing text. (ed. Aideen O'Leary)
  12. 1994: Proofing and correction of edition. (ed. Patricia Kelly)
  13. 1993: Data capture completed. (ed. Donnchadh Ó Corráin)

Index to all documents

Standardisation of values

  • There are no dates.

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G400045.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top