CELT document G400084

Der Mensch ist Kot

Maelmhuire Ó Lennáin

Edited by Kuno Meyer

Der Mensch ist Kot

     p.238

    Der Mensch ist Kot

    Māelmaire ō Lennāin cecinit.

  1. Pecthach ar sīl 'nar slūagaib,
    crāet adbar bar n-anūabair ?
    dorinned tre drūis ind d'̇fuil,
    dar linn robo cūis c[h]rābuid.
  2. Adaltrus fer na cruinde,
    nī hī cland na coluime,
    cland fa deōid do dēnam dī
    ar fēgad inn eōin eli.
  3. Nī hē sīl in maigri maill
    āsas a hiuchra ālaind,
    tuccad toirrchius don duini,
    roba toirrchius turtairi.
  4. Olc dūthchus na colla crīad,
    a dath fallsa nī fīrnīam,
    is bec in glōir bud dū dī,
    fōill in trū ocus a t[h]reissi.
  5. In corp da lār is lāthach,
    nī fōt drūchtach dondscāthach,
    nī subh crāeb corp in duini,
    nī gort i mbrāen mbelltaini.
  6. Nī hairget ocus nī hōr
    blāth na colla re cadōdh,
    ar colla ach! gid bailc i bus,
    is pairti donda a ndūthchus.
  7. Nī cnū ocus nī dercu dond,
    nī hāirni ocus nī huball,
    nocho slat bungel barrglan,
    acht fullrad ar firadbar.
  8. Nī mil 's nī lemnacht, dar lind,
    nī fīnemain da fuilim,
    acht bainne fola dāer dub,
    nocho crāeb ola m'adbur.
  9. Adbur gach āeṅfir ūainni
    nī cuilēn find fīrchūaini,
    nī mess crāibe buide a bus,
    dāer in duine da dūthchus.
  10. Nī grāinne cruithnechta cāem,
    acht bratān fola fīrdāer,
    nī crand dond ̇fīnemain find
    fīreba[i]r inam (?) a iffrind.
  11. Colla cāema na cruinde
    nī fiū arna n-ēg āenuinge,
    nī mōidi is sāer āeṅfer and,
    gid glēgel cāem a c[h]olann.
  12. Lūach ar molad in c[h]uirp c[h]rīad,
    a C[h]oimdi, is mōr in mīchīall,
    in corp da lār ic lobud,
    is dān olc a admolad.
  13. 'Tāi ac nīamad da nāmad fēin,
    ēissiun 'got aimles andsein,
    olc do chīall, a duini doill,
    in scīam cuiri 'mat c[h]olaind.
  14. In corp crīad nī crand toraid,
    tech iffirnd a innsamail,
    do gach bīud maith do-nī neim
    a c[h]ur isin clī caithmig.
  15. Is ē do lennān, dar lem,
    in sāegul-sa ata i[t] timchell,
    tucais don [̇f]oscud fallsa
    dot c[h]oscur a colann-sa.
  16. Gid hālaind in t-airget gel,
    is otrach ule a deired,
    mellaid mōr duini asa dath,
    gid buidi in t-ōr, is otrach.
  17.  p.239
  18. Brec a māini 's a medha,
    brēc a ōr 's a arrada,
    gach ní is ferr delb ar doman
    is derb lium a lothrochud.
  19. Brēc a bleideda bāna,
    brēc a cuirnd 's a copāna,
    nī fuil acht brēc uli and,
    crāet in duine nach dēchann?
  20. Is mairg cuirit sein fo sech
    briathra millsi na meirdrech,
    cach corp cāem is gach [gnē] glan
    ūaind leisin dāel fo dered.
  21. Gaisti dīles in demain
    mairg dēchas a dūilemain,
    doberr guin crūaid im c[h]raidi
    grūaid a-muig na meirdrigi.
  22. Brēc gach sūil gorṁfabrach glas,
    fallsa fōs gach folt findchas,
    cach aiged derg, cach dēt bān,
    cid celg, ōn ēc nī himslān.
  23. Cach slis seng, cach slīasat gel
    bid engach dub fo deired,
    beid cassa is lāma loma
    grānna glassa glētholla.
  24. Trūag nach cuimnech lem' c[h]raidi
    in t-ēc ar a ūathmairi,
    grāin cach āeṅfir iarna ēc
    cēilligh bu cōir da comēt.
  25. Mar do beith sib beō co brāth,
    a lucht caithes in conāch,
    falchaid mēt bar muirni a-muig
    cen chuimni fon ēc acuib.
  26. Is cinti do cach uli
    a n-ēc cusan āenduini,
    nī fuicfea in t-ēc dūal in ̇fir
    nac[h]ar ̇fēt in n-ūag d'̇faicsin.
  27. Is ē in t-iffernd in t-ēg mōr
    ar mbī in t-anam ar anōdh,
    in t-ēg is ēg uli and,
    crāet in duini nach dēchand?
  28. Da mbē in corp athach 'san ūaig,
    ad-fēchsam is feidm fīr-chrūaid,
    in lān pēistedh, in cath crum,
    ach! is dēisten a ndūscud.
  29. Meni beith ceist iffirn and
    acht do c[h]āemna na coland,
    is mairg do-nī olc 'ma ēg
    ar tī na corp da comēt.
  30. Trēn tairnic i-tā 'gar meath
    in corp cotultach crāesach,
    corp com[u]ichech na clīacha,
    olc dobuidech dorīartha.
  31. Pēist do p[h]īastaib in mara
    don anmain is escara,
    beirid port Dē ōn duini,
    in corp is ē in sūgmairi.
  32. Grānna in torad tic a-mach
    asin colaind re cnūasach,
    meisti soillsi a huilc falaidh
    doirrsi in c[h]uirp 'na camradaib.
  33. Meisti in corp do thūar co trom,
    is ē a allus a fochand,
    mairg ara trēn in corp crum,
    is gort gan ̇fer, cen arbur.
  34. Nī tic tar clūassaib in chuirp
    acht sal grānna rūad rogoirt,
    torud na sūl is na srōn
    re tūr is rabud romōr.
  35. Itā mo chorp 'na c[h]amra,
    cid ūaibrech as m'urlabra
    a Dē, da gēbainn fan glōr,
    da fēgainn mē as mo medōn.
  36.  p.240
  37. Is mairg trēiges tech nime
    ar in colainn cuitbide,
    bec in lūach ar tocht is tech
    fūath mara corp do c[h]uibrech.
  38. Mar lān mara a-mach 's a-muig
    bid brū cach āeṅfir amlaid,
    do-cair, is cinti in dān dī,
    in lān inti ocus eisti.
  39. Menba sāit[h]ech, nī subach
    in corp ītmar acarach,
    torud inn airg in grān glan,
    mairg do-nī lān don lestar!
  40. Mairg danab āil dimblaid oirnd
    ma dulas in drochcolaind,
    in clār do hegrad da thūr,
    in corp pecthach mar prisūn.
  41. Adbur in chuirp, a chara,
    nocho lega lōgmara,
    nī tech slaitgel corp in c[h]uil,
    olc a aitreb, cid inmain.
  42. Ingnad ecla ar inn anmain
    ma dulas in drochadbaid,
    cid da geib sē in corp cādus,
    is olc, a Dē, in dūnārus.
  43. Mairg dar tigerna in corp crīad,
    roba ferr dūind a dorīar,
    ge da olc oirni 1
    nī hē in corp a comairchi.
  44. Re mac ingene Anna
    ūaigem uli ar n-anmanna,
    co cenglum ar cīall's ar cond
    risin Rīg sēgaind sengdond.
  45. Co fag[b]um sīth mic Muire,
    co rīsium 'na rīgchuiri,
    co cenglum ar corp 'sin c[h]ath,
    go ndedlum re port pecthach.
    P.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Der Mensch ist Kot

Title (firstline): Pecthach ar síl 'nar slúagaib

Author: Maelmhuire Ó Lennáin

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College, Cork, School of History

Edition statement

1. First draft.

Extent: 1809 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2014

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G400084

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Notes statement

Source description

Manuscript Source

  1. Royal Irish Academy, Dublin, MS no. 1225, The Book of Ui Maine, Stowe, D II 1, (c. 1394), 65va. The manuscript is available online at ISOS (http://www.isos.dias.ie/english/index.html).
  2. MS TCD 1337 (H 3 18) from the 17th century has not been used by Meyer.

Internet availability of Meyer's annotated edition

  • See http://www.ucc.ie/academic/smg/CDI/PDFs_textarchive/Meyer_Neue_Mitteilungen_ACL3.pdf

Literature and edition

  1. Ann Dooley, 'Maelmhuire O' Leannain's 'Peacach Ar Siol 'Nar Sluaghaibh': Source and Content', Celtica 17 (1985) 145–157.
  2. Lambert McKenna, Aithdioghluim Dána (Irish Texts Society, vols 37, 40, 1939/40), poem 80.

Information on Kuno Meyer

  • See http://mujweb.cz/enelen/km.htm

The edition used in the digital edition

‘Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Der Mensch ist Kot [Pecthach ar síl ’nar slúagaib]’ (1907). In: Archiv für Celtische Lexikographie‍ 1. Ed. by Kuno Meyer. 215–246: 238–240.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G400084,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Der Mensch ist Kot [Pecthach ar síl 'nar slúagaib]},
  journal 	 = {Archiv für Celtische Lexikographie},
  number 	 = {3},
  number 	 = {1},
  address 	 = {Halle a. d. Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1907},
  note 	 = {215–246: 238–240}
}

 G400084.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text on on p. 238–240. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Editorial corrections and expansions are marked. Hyphenation and word separation have been brought in line with CELT practice.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the group of poems; div1=the individual poem. Page-breaks are marked pb n=""; manuscript foliation is marked mls unit="ms folio" and numbered.

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: Maelmhuire Ó Lennáin c.1393–1394 (see ISOS catalogue)

Language usage

  • The text is in Old Irish. (ga)
  • One word is in Latin. (la)
  • One word (prisun) is in English. (en)
  • The supplied title and some text in a footnote is in German. (de)

Keywords: poetry; medieval; religious

Revision description

(Most recent first)

  1. 2019-06-12: TEI header modified, additions made to MS sources and edition details. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2014-09-11: File updated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2014-07-08: File parsed; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2014-07-07: Header created, file proofed (2); markup completed. (ed. Beatrix Färber)
  5. 2014-07-05: Poem converted to XML. (ed. Beatrix Färber)
  6. 1996: First proofing; structural markup added. (ed. Vibeke Dijkman)
  7. 1996: Text scanned in. (text capture Students at the CURIA project)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G400084.xml

Search CELT

  1. Verderbt; vor ge fehlen zwei oder drei Silben. 🢀

CELT

2 Carrigside, College Road, Cork

Top