Unknown author
Edited by Kuno Meyer
Prophezeiung böser Zeiten
- 61vb p.240
- Comaillfithir d'Ēirinn
īdail dar a hora,
ingena mar altmi,
aicmi nachat gora. - Anurrim do māthair,
maistrecha gu coiri,
athchomsān in deireōil,
senōir gan a gairi. - Comaithches im chrīcha,
carait sech in dorus,
nem[̇f]agbāil in measa,
na feasa do thomus. - Cāirig ar na gabraib,
gairbi etir na brāthrib,
mintrebtha du therbōd,
[is] dergār in chāithligh. - Cetherna ac na conaibh,
trūag, a Dē, do tecgmais,
tarimt[h]echt in domnaig,
foglaigh for inn eaclais. - Comluigi cen comall,
crosad mōna is feada,
anurrim don abbaid,
na madaid re reba. p.241 - Ferchoic cecha tigi,
maistretha isna ceallaib,
cort[h]air immon cumail,
mugaid im na fledaib. - Arathur in domnaigh,
is do Dīa dia leges,
dā bonend ar firend,
nī mo chinend gebeas. - Follugud na fogla,
forgrāin for in aimsir,
coraigecht cen coibchi,
cen toirthi acht a taidbsin. - Na indraici d'athcheōd,
dīchor flatha nemdha,
imdēnam do gūachaibh 1 ,
būachaill cacha selba. - Na anflatha imda
imlūaidit in fingail,
samradh amail gemread,
aigred rēna inbaid. - Cen[n]aigecht ac clēirchib,
cesacht cach bī ar beathaidh,
cucela fo cānaib,
ārem ar cach ndethaig. - Frāech tened ar tengthaib,
trūag do sāebaib conar,
anaichnius na ngalar,
talam gan a thoradh. - Imsōebad inn ecgna,
imadus na corand,
mac mo Dē do dimda,
gen timna da comall. - Is mē [E]ocha ēceas 2
icluinimh nīm-thola,
do damnaid na coladh
cen comall na coma.
Co.
Prophezeiung böser Zeiten
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Prophezeiung böser Zeiten
Title (firstline): Comaillfithir d'Éirinn
Editor: Kuno Meyer
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber
Funded by: University College, Cork, School of History
Edition statement
1. First draft.
Extent: 861 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2014
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G400085
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Notes statement
Source description
Manuscript Source
- Royal Irish Academy, Dublin, MS no. 1225, The Book of Ui Maine, Stowe, D II 1, (c. 1394), fo. 61vb (p. 118vb). The manuscript is available online at ISOS (http://www.isos.dias.ie/english/index.html) (Comaillfithir d'Eirind).
Internet availability of Meyer's annotated edition
- See http://www.ucc.ie/academic/smg/CDI/PDFs_textarchive/Meyer_Neue_Mitteilungen_ACL3.pdf
Information on Kuno Meyer
- See http://mujweb.cz/enelen/km.htm
The edition used in the digital edition
‘Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Prophezeiung böser Zeiten [Comaillfithir d’Éirinn]’ (1907). In: Archiv für Celtische Lexikographie 1. Ed. by Kuno Meyer. 215–246: 240–241.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G400085, editor = {Kuno Meyer}, title = {Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Prophezeiung böser Zeiten [Comaillfithir d'Éirinn]}, journal = {Archiv für Celtische Lexikographie}, number = {3}, number = {1}, address = {Halle a. d. Saale}, publisher = {Max Niemeyer}, date = {1907}, note = {215–246: 240–241} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice.
Normalization: The electronic text represents the edited text on on p. 240–241. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Editorial corrections and expansions are marked. Hyphenation and word separation have been brought in line with CELT practice.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the group of poems; div1=the individual poem. Page-breaks are marked pb n=""; manuscript foliation is marked mls unit="ms folio" and numbered.
Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile description
Creation: By an unknown Irish author c.1393–1394 (see ISOS catalogue)
Language usage
- The text is in Old Irish. (ga)
- One word is in Latin. (la)
- The supplied title and some text in the footnotes is in German. (de)
Keywords: poetry; medieval; prophecy
Revision description
(Most recent first)
- 2014-09-11: File updated. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-07-08: File parsed; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-07-08: Poem converted to XML. Header created, file proofed (2); markup completed; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
- 1996: First proofing; structural markup added. (ed. Vibeke Dijkman)
- 1996: Text scanned in. (text capture Students at the CURIA project)