CELT document G400085

Prophezeiung böser Zeiten

Unknown author

Edited by Kuno Meyer

Prophezeiung böser Zeiten

     61vb p.240

    Prophezeiung böser Zeiten

  1. Comaillfithir d'Ēirinn
    īdail dar a hora,
    ingena mar altmi,
    aicmi nachat gora.
  2. Anurrim do māthair,
    maistrecha gu coiri,
    athchomsān in deireōil,
    senōir gan a gairi.
  3. Comaithches im chrīcha,
    carait sech in dorus,
    nem[̇f]agbāil in measa,
    na feasa do thomus.
  4. Cāirig ar na gabraib,
    gairbi etir na brāthrib,
    mintrebtha du therbōd,
    [is] dergār in chāithligh.
  5. Cetherna ac na conaibh,
    trūag, a Dē, do tecgmais,
    tarimt[h]echt in domnaig,
    foglaigh for inn eaclais.
  6. Comluigi cen comall,
    crosad mōna is feada,
    anurrim don abbaid,
    na madaid re reba.
  7.  p.241
  8. Ferchoic cecha tigi,
    maistretha isna ceallaib,
    cort[h]air immon cumail,
    mugaid im na fledaib.
  9. Arathur in domnaigh,
    is do Dīa dia leges,
    dā bonend ar firend,
    nī mo chinend gebeas.
  10. Follugud na fogla,
    forgrāin for in aimsir,
    coraigecht cen coibchi,
    cen toirthi acht a taidbsin.
  11. Na indraici d'athcheōd,
    dīchor flatha nemdha,
    imdēnam do gūachaibh 1,
    būachaill cacha selba.
  12. Na anflatha imda
    imlūaidit in fingail,
    samradh amail gemread,
    aigred rēna inbaid.
  13. Cen[n]aigecht ac clēirchib,
    cesacht cach bī ar beathaidh,
    cucela fo cānaib,
    ārem ar cach ndethaig.
  14. Frāech tened ar tengthaib,
    trūag do sāebaib conar,
    anaichnius na ngalar,
    talam gan a thoradh.
  15. Imsōebad inn ecgna,
    imadus na corand,
    mac mo Dē do dimda,
    gen timna da comall.
  16. Is mē [E]ocha ēceas 2
    do damnaid na coladh
    cen comall na coma.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Prophezeiung böser Zeiten

Title (firstline): Comaillfithir d'Éirinn

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College, Cork, School of History

Edition statement

1. First draft.

Extent: 861 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2014

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G400085

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Notes statement

Source description

Manuscript Source

  • Royal Irish Academy, Dublin, MS no. 1225, The Book of Ui Maine, Stowe, D II 1, (c. 1394), fo. 61vb (p. 118vb). The manuscript is available online at ISOS (http://www.isos.dias.ie/english/index.html) (Comaillfithir d'Eirind).

Internet availability of Meyer's annotated edition

  • See http://www.ucc.ie/academic/smg/CDI/PDFs_textarchive/Meyer_Neue_Mitteilungen_ACL3.pdf

Information on Kuno Meyer

  • See http://mujweb.cz/enelen/km.htm

The edition used in the digital edition

‘Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Prophezeiung böser Zeiten [Comaillfithir d’Éirinn]’ (1907). In: Archiv für Celtische Lexikographie‍ 1. Ed. by Kuno Meyer. 215–246: 240–241.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Prophezeiung böser Zeiten [Comaillfithir d'Éirinn]},
  journal 	 = {Archiv für Celtische Lexikographie},
  number 	 = {3},
  number 	 = {1},
  address 	 = {Halle a. d. Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1907},
  note 	 = {215–246: 240–241}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text on on p. 240–241. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Editorial corrections and expansions are marked. Hyphenation and word separation have been brought in line with CELT practice.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the group of poems; div1=the individual poem. Page-breaks are marked pb n=""; manuscript foliation is marked mls unit="ms folio" and numbered.

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: By an unknown Irish author c.1393–1394 (see ISOS catalogue)

Language usage

  • The text is in Old Irish. (ga)
  • One word is in Latin. (la)
  • The supplied title and some text in the footnotes is in German. (de)

Keywords: poetry; medieval; prophecy

Revision description

(Most recent first)

  1. 2014-09-11: File updated. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2014-07-08: File parsed; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2014-07-08: Poem converted to XML. Header created, file proofed (2); markup completed; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
  4. 1996: First proofing; structural markup added. (ed. Vibeke Dijkman)
  5. 1996: Text scanned in. (text capture Students at the CURIA project)

Index to all documents

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document


Search CELT

  1. aus duachaibh korrigiert. 🢀

  2. Siehe O'Reilly, <title type="book" TEIform="title">Irish Writers</title>, S. XXXIX. 🢀


2 Carrigside, College Road, Cork