Unknown author
Edited by Kuno Meyer
Anrufung der Dreieinigkeit
- 66a p.241
- Dēna mo theagosc, a Thrīnōit,
a Thigerna ar tigi n-ōil,
ling ar mo theangaid, a Thrīnōit,
beandaig ind dot mīndōit mōir! - Ar do thrīnōiteacht, a Thrīnōit,
tar dom leiges, labair rium!
atā bile dercnach darach
craide pecthach salach sund. - Gidh olc mē, nīr' millius dāenna,
nī dernus meirle, a maic Dē!
mō lām nochor' leadair duine,
freagair ar grād Muire mē! - Massa slicht fīre ara b[f]uilim,
fathraichther mē, nī mōid lind,
massar brēic a-tām, a Thrīnōit,
lēic ar lār in ̇fīr[̇f]ōit ind! - Nā lēig in n-anmain-sea i n-iffernd
a n-onōir Muire, a maic Dē,
lēic dot mātha[i]r in [m]bocht brāthar,
olc in brāthair māthar mē. p.242 - Nī cōir crē nā talam thorum,
acht tond brātha, beg in ̇ferg,
nī cōir nī eli dom ̇falach,
a Rī, acht teni darach derg. - Do delbais in t-āeb sa, a Thrīnōit,
do thalmain 's do theinid bī,
duine do thenid 's do thalmain
fuine deiġfir amlaid hī. - Uchan, uch! gid olc bar credem,
a chland Ādaim in ̇fuilt chlāin,
do tholl lāeg for sethar sæiri
leathar sāer, a dāini, d[ā]ib. - Deoch don uisgi d'̇fir dot muintir,
a maic Dē, nī dūthracht lind,
is mōr in grād duit ar duini
nach sluic in lār uili ind. - Atā colum uchtgel ālaind
againd a-muig, mōidi ar ngnāi,
atā ūan find ic ar fognum,
dūan limm do lomrud cach lāi. - Atā scīath corcra 'gar comēt,
in call ūaini ē, nī dair,
inmain lium in scīath nach scailtenn,
trīath cen chenn, cen ̇foirceann fair. - Atā toirrchius ūasal ālaind,
is ingantu mar' īad brū,
ēicni nach bī err 'na adrad,
mo-cheand, a Rī in talman tū! - Comartha ort seach cach n-āeṅfer
d'̇fini Abrām, āebda in fer,
āenslat do bī d'̇fini abrān
'na bili trī ngablān ngeal. - Do delb dūileman do dūilib,
do delb ōclāech inmain lind,
do delb cēsta, scīam do scīamaib,
grīan is ēsca t'̇fīadain ind. - Idan tāncais-siu ar talmain
mar tic blāth tar brūachaib dīc,
mar tic oigred re tāeb tuili,
sāer dorigned duini dīt. - Ōg do-bruinned is do-baisted,
blāith ro-gabais cucut corp,
ōg ro-bruinned tū i mbroinn Muire,
nīr thoill broinded eli ort. - Tond baisteda ar do bois nglengloin,
glegan rom-ī do rosc mall
usce ar do chēib, uch! rob ingnad
in sruth sēim ro hindlad and. - Da-bī in t-ōr buidi arna bruinded
a mbroinn Muire maith rothoill,
ō tūg ōgh na manach Muiri
falach d'ōr buidi 'na broinn. - A ge[i]n, ro-bī tū a mbroinn Muiri,
a maic Dē nach derna olc,
a chind na glōiri is na gloini,
nīr mill Muiri a hōigi ort. p.243 - Do chind pecthach mengach meblach,
mōr in gābud, guin do t[h]āeib,
is dolig limm, a maic Muire,
do chreic do chinn duini dāeir. - Tucais-siu agaid ar iffernd
dis da cloinni 1 , a chūl na rōt,
comrac dā ball rīg sa rathaig
in cland crīn 's an t-athair ōc. - Da-bī inn aidchi sin ag ainglib
agaid ālaind abra duib,
rānic co slūag nāemda nimi
ūan cāerach gili 'arna guin. - Tucsat esbaid āenmac ālaind
ort, a Dē do-delb gach rīg,
sēda in cass is trom in trilis,
corr in bass do-dligis dīnd. - Ag seo in glac-sa an guin do glaicci,
a maic Dē, mar dlegar dīt,
toll at bond, a bēl mo chraidi,
do-bēr bond eli na hīcc. - Ro-ba crithar toll 'gar termond
do thāeb glēgel, do glac soirb,
gāiri is do chorp 'arna chriathrad
gan nāiri innocht iarthar oirnd. - Ac seo cucut coland merlig,
a maic Muire, co mbē ar boil,
ac seo cim[b]idh co ceird nathrach,
im[b]ir-siu t'̇feirg athach fair! - Seōl bic romaind'sa rōt cētna,
a choss trūag-sa trēig do bū,
a choss, rom-seōla 'sā sligid,
eōlc[h]a anois go tibir thū. - Trēicfet uli fir in betha
ar in dūilem ro-delb grēin,
ro-gerr lium torud in tīre,
ferr ar ndomun fīre fēin. - In greim tarrtha dīt nī dīsleoch,
a dia in mi do nī ar clū,
bid greim fir is beith 'ga bāthud
do dreich gil ō thartha thū. - A delb āeṅfir, a delb dēise,
beir-si oraind-ni breith mbuic,
a delb na trī n-āen, a hāenalt,
co tī tāem dot dāenacht duit. - Co ndernur aithrigi is fedbdacht
is oilithri, cid olc mē,
co lēiciur sīliud dom sūilib
ac sīriud ar dūilib Dē.
D.
Anrufung der Dreieinigkeit
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Anrufung der Dreieinigkeit
Title (firstline): Déna mo theagosc, a Thrínóit
Editor: Kuno Meyer
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber
Funded by: University College, Cork, School of History
Edition statement
1. First draft.
Extent: 1472 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2014
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G400086
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Notes statement
Source description
Manuscript Source
- Royal Irish Academy, Dublin, MS no. 1225, The Book of Ui Maine, Stowe, D II 1, (c. 1394), fo. 66 (123)a . The manuscript is available online at ISOS (http://www.isos.dias.ie/english/index.html) (Dena mo teagosc, a Thrinóit).
Internet availability of Meyer's annotated edition
- See http://www.ucc.ie/academic/smg/CDI/PDFs_textarchive/Meyer_Neue_Mitteilungen_ACL3.pdf
Information on Kuno Meyer
- See http://mujweb.cz/enelen/km.htm
The edition used in the digital edition
‘Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Anrufung der Dreieinigkeit [Déna mo theagosc, a Thrínóit]’ (1907). In: Archiv für Celtische Lexikographie 1. Ed. by Kuno Meyer. 215–246: 241–243.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G400086, editor = {Kuno Meyer}, title = {Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Anrufung der Dreieinigkeit [Déna mo theagosc, a Thrínóit]}, journal = {Archiv für Celtische Lexikographie}, number = {3}, number = {1}, address = {Halle a. d. Saale}, publisher = {Max Niemeyer}, date = {1907}, note = {215–246: 241–243} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice.
Normalization: The electronic text represents the edited text on on p. 241–243. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Editorial corrections and expansions are marked. Hyphenation and word separation have been brought in line with CELT practice.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the group of poems; div1=the individual poem. Page-breaks are marked pb n=""; manuscript foliation is marked mls unit="ms folio" and numbered.
Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile description
Creation: By an unknown Irish author c.900–1200
Language usage
- The text is in Middle Irish. (ga)
- The supplied title and some text in the footnotes is in German. (de)
Keywords: poetry; medieval; religious
Revision description
(Most recent first)
- 2014-09-11: File updated. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-07-09: File proofed (2); markup completed; File parsed; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-07-08: Poem converted to XML. Header created. (ed. Beatrix Färber)
- 1996: First proofing; structural markup added. (ed. Vibeke Dijkman)
- 1996: Text scanned in. (text capture Students at the CURIA project)