CELT document G400087

Die heilige Jungfrau

Unknown author

Edited by Kuno Meyer

Die heilige Jungfrau

     66a p.244

    Die heilige Jungfrau

    Gilla Bri[g]di cecinit.

  1. Fuigeall beandacht brū Muiri,
    eochair ra fōir sochaidhi,
    glas gach duine da-bī a mbroit,
    is ī uile da oslaic.
  2. Nī thabair gilla ar a gart
    tūar mar thorad na mbennacht,
    nocho leagh in torad tig
    neam ocus talam tremit.
  3. Scēl lem al-lus na mbennacht
    fȧfūair Muiri mōrchendacht,
    nī cuir sind ar inn ēn ōir
    acht scēl bus bind don bhanōig.
  4. Lā da Iacim d'athair Muire
    le hāenboin da hāengaire,
    da-cī nāenmur go nēim ngloin
    'sa mbrāenmagh rēid da rochtain.
  5. R[e]ic a bhō d'̇fis a echta
    da cuindig in cuidechta,
    lesc le fer a mallbō a-mach
    isin tsamlō geal grīanach.
  6. Gabas ūaithib gach feidm dō
    cennach da cind a āenbō,
    nocor cean[n]ach nār gab greim
    damhar in t-eallach d'Iacim.
  7. A nāe mbennachta ar in bhoin
    tucsat dō a n-ucht a ēdaig,
    bennacht in nāenmair ōgh find
    robo lōr d'āenboin Iacim.
  8. Ïadais a ucht umpu sin,
    tēid 's a ben leō 'sa leabaid,
    bentar ria 'sa leabaid leis
    mar da c[h]edaig Dīa in deiġfeis.
  9. Tecmaid and sin, sūairc in greim,
    Muire mōr do mnāi Iacim,
    deaghachain hē rob ē in fear
    seanathair Dē fa deredh.
  10. Dīa tresin mbennachtain mbind
    grādaigis ingen Iacim,
    suirgi ris da-roinne sī,
    as nīr bris a hōigi in t-Ardrī.
  11. Gabais Gabriēl 'ga guidi
    ōn athair co hōgh-Muiri,
    tic sanais da Muiri mhōir,
    gabais 'na craidi a cēdōir.
  12. Cor torrach Muire mātha[i]r
    co hidan don urrlātha[i]r,
    Gabrial re bruindi nīr ben
    nirb anliadh uirri in t-aingel.
  13. Trī rāithi a medōn Mhuiri
    gein sochair na sochaidi,
    in t-āengein da bī fa broind
    'na trī hæiblib ra ursaing.
  14. Rug in uaisg mhīngel Muiri
    ūan corcra a crū asaine,
    inad ūar dotla nīr dligh
    's a hūan corcra 'man cæirigh.
  15. Rucad isin Bethil buig
    Ardrī nime fa notlaig,
    thuc rith a grēin mar do gein,
    cor tēigh in bith da bruithin.
  16. Oslaigid re hucht in sgeōil
    fuindeōga ēsca as æōir,
    cor lāi in grīan a doirsi di
    dlæi ar a soillsi rīam ro[i]me.
  17.  p.245
  18. In t-ëur lān da loisi,
    rob urusa a urmaisi,
    ōs cind nāem-Muiri co neam
    'na āendhoiri findaingel.
  19. Na fāidi, faillsigther dōib
    Airdrī in betha 'gun banōig,
    coindel ōs cind a hochta,
    loinder find na hōghdachta.
  20. Tūis dō ar a dīadacht, dāil glan,
    ōr ar a rīg[d]acht rugad,
    a lind, nocho trāig re tart,
    mirr 'na dail ar a dāenacht.
  21. Indistir d'Irūath and sin
    co rug ben isa Bethil,
    in t-eō sēnta cas corcra
    dar' las rēllta rīgdachta.
  22. Cuiris a t[h]eglach da thūr
    tre formad is tre imthnūth,
    d'īarraid Dē, gin gur' dotla,
    sē a ndīamhair na dīadachta.
  23. Marbt[h]ar gach mac, mōr in gnīm,
    da raibi a n-æis in Airdrīgh;
    da marbad Dē, gin cor' dlig,
    rob ē adbar in o[i]rligh.
  24. Da bātar lā a lurg Muiri
    muinter Irūaith iulaidhi,
    tarla a nglind a grūad corcra
    le hūan find ar folachta.
  25. Tarrla Grigair ar in nglend,
    dalta Irūa[i]th na n-ōrbend,
    adcī in stūag ceandglan corcra
    ūad delrad na dīadachta.
  26. Tuc Grigair grād a anma
    don nāeidin ōig oscurda,
    cro Grigair gan rath na r[e]abh
    da minaigh cath 'ga chosnamh.
  27. Cēt-Grigair dacūaid 'se Rōimh,
    is ē, mas fīr don c[h]anōin,
    Grigair 'sa Rōim re seal sin,
    fer inaid Pōil is Peadair.
  28. 'Ga īarraid ar muin Muiri
    darindi in mac mirbuili,
    a tāeb fīrtbhān fa ferta
    'na mīngrān cāemh cruithnechta.
  29. In[n]isid, is ē 'ga ar,
    fer a faicsin tre adh[ ],
    in lā sin tre lorg a mbond
    fāsaig a colg 's a colond.
  30. Tic in ūair sin tresin n-ar
    muinter Irūa[i]th na n-adrad,
    ger prap sain da bās 'ga būain
    ar fās in air re hāenūair.
  31. Tāinic lā a-muigh da Muiri
    mīan meassa in chraind chumraidi,
    a barr cor' lomair da lāim,
    cromaid in crand 'na comdāil.
  32. In ūair da c[h]aith Īsa caill
    a lōr da meas in mōrchraind,
    mar da cham don mīngil mhōir,
    dīrgid in crand a cēdōir.
  33. Dīrgead misi māthair Dē,
    inand ar fuil 's ar feōilchrē,
    in cræib find, in ēitni ōir,
    lēigt[h]i sind sāer 'na honōir.
  34. Grāin lium do loscud m'anma,
    m'aeibli loma lasamhna,
    ocus teine ar mo thengaid,
    sele Dē re dreithleandaib.
  35.  p.246
  36. Sēidead na dreithleanna dīnd
    in bēl ro-bīath in t-Airdrīgh,
    in druim ara ndechaid muin
    dom-buing ō dethaig dīabuil!
  37. In cīch da cuired 'na bēl
    [e]adrum is iffearnd armgēr,
    da geb connailbe Dē de
    mē ar comairge na cīche!
  38. [E]adrum as allt na crōne 1
    co mbē mac na mōrōighe!
    cnū beō mogail ar muini,
    eō tobair na trōcairi.
  39. Dabach glanta gach gilli,
    fothrugud na fīrindi,
    geal asa dabaig gach dream
    na samail flead re fuigeall.
    Fuigell.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Die heilige Jungfrau

Title (firstline): Fuigeall beandacht brú Muiri

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College, Cork, School of History

Edition statement

1. First draft.

Extent: 1655 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2014

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G400087

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Notes statement

Source description

Manuscript Source

  • Royal Irish Academy, Dublin, MS no. 1225, The Book of Ui Maine, Stowe, D II 1, (c. 1394), fo. 66 (123)a (=Meyer's p.115b2). The manuscript is available online at ISOS (http://www.isos.dias.ie/english/index.html) (Dena mo teagosc, a Thrinóit). This poem is contained in the Bardic Poetry Database, no. 992, entitled 'Fuigheall beannacht bru Mhuire'; it is contained in other manuscripts; and in one of them, Book of Lismore, it is attributed to 'Tadhg Og'.

Internet availability of Meyer's annotated edition

  • See http://www.ucc.ie/academic/smg/CDI/PDFs_textarchive/Meyer_Neue_Mitteilungen_ACL3.pdf

Edition/Translation

  • Lambert McKenna (ed. and trans.), Aithdioghluim Dána, A Miscellany of Irish Bardic Poetry, Historical and Religious, including the Historical Poems of the Duanaire in the Yellow Book of Lecan. Vol I, Introduction and Text. (London: Irish Texts Society 1939), poem no. 49.

Information on Kuno Meyer

  • See http://mujweb.cz/enelen/km.htm

The edition used in the digital edition

‘Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Die heilige Jungfrau [Fuigeall beandacht brú Muiri]’ (1907). In: Archiv für Celtische Lexikographie‍ 1. Ed. by Kuno Meyer. 215–246: 244–246.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G400087,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Die heilige Jungfrau [Fuigeall beandacht brú Muiri]},
  journal 	 = {Archiv für Celtische Lexikographie},
  number 	 = {3},
  number 	 = {1},
  address 	 = {Halle a. d. Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1907},
  note 	 = {215–246: 244–246}
}

 G400087.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text on on p. 244–246. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Editorial corrections and expansions are marked. Hyphenation and word separation have been brought in line with CELT practice.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the group of poems; div1=the individual poem. Page-breaks are marked pb n=""; manuscript foliation is marked mls unit="ms folio" and numbered.

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: By an unknown Irish author c.1200–1225

Language usage

  • The text is in Middle Irish. (ga)
  • One word is in Latin. (la)
  • The supplied title and text in one footnote is in German. (de)

Keywords: poetry; medieval; religious; Virgin Mary

Revision description

(Most recent first)

  1. 2014-09-11: File updated. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2014-07-10: File proofed (2); markup completed; File parsed; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2014-07-09: Poem converted to XML. Header created. (ed. Beatrix Färber)
  4. 1996: First proofing; structural markup added. (ed. Vibeke Dijkman)
  5. 1996: Text scanned in. (text capture Students at the CURIA project)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G400087.xml

Search CELT

  1. crón f., eine Bezeichnung des Höllengrundes; vgl. 216 Anm. 4. 🢀

CELT

2 Carrigside, College Road, Cork

Top