Unknown author
Edited by Kuno Meyer
Die heilige Jungfrau
- 66a p.244
- Fuigeall beandacht brū Muiri,
eochair ra fōir sochaidhi,
glas gach duine da-bī a mbroit,
is ī uile da oslaic. - Nī thabair gilla ar a gart
tūar mar thorad na mbennacht,
nocho leagh in torad tig
neam ocus talam tremit. - Scēl lem al-lus na mbennacht
fȧfūair Muiri mōrchendacht,
nī cuir sind ar inn ēn ōir
acht scēl bus bind don bhanōig. - Lā da Iacim d'athair Muire
le hāenboin da hāengaire,
da-cī nāenmur go nēim ngloin
'sa mbrāenmagh rēid da rochtain. - R[e]ic a bhō d'̇fis a echta
da cuindig in cuidechta,
lesc le fer a mallbō a-mach
isin tsamlō geal grīanach. - Gabas ūaithib gach feidm dō
cennach da cind a āenbō,
nocor cean[n]ach nār gab greim
damhar in t-eallach d'Iacim. - A nāe mbennachta ar in bhoin
tucsat dō a n-ucht a ēdaig,
bennacht in nāenmair ōgh find
robo lōr d'āenboin Iacim. - Ïadais a ucht umpu sin,
tēid 's a ben leō 'sa leabaid,
bentar ria 'sa leabaid leis
mar da c[h]edaig Dīa in deiġfeis. - Tecmaid and sin, sūairc in greim,
Muire mōr do mnāi Iacim,
deaghachain hē rob ē in fear
seanathair Dē fa deredh. - Dīa tresin mbennachtain mbind
grādaigis ingen Iacim,
suirgi ris da-roinne sī,
as nīr bris a hōigi in t-Ardrī. - Gabais Gabriēl 'ga guidi
ōn athair co hōgh-Muiri,
tic sanais da Muiri mhōir,
gabais 'na craidi a cēdōir. - Cor torrach Muire mātha[i]r
co hidan don urrlātha[i]r,
Gabrial re bruindi nīr ben
nirb anliadh uirri in t-aingel. - Trī rāithi a medōn Mhuiri
gein sochair na sochaidi,
in t-āengein da bī fa broind
'na trī hæiblib ra ursaing. - Rug in uaisg mhīngel Muiri
ūan corcra a crū asaine,
inad ūar dotla nīr dligh
's a hūan corcra 'man cæirigh. - Rucad isin Bethil buig
Ardrī nime fa notlaig,
thuc rith a grēin mar do gein,
cor tēigh in bith da bruithin. - Oslaigid re hucht in sgeōil
fuindeōga ēsca as æōir,
cor lāi in grīan a doirsi di
dlæi ar a soillsi rīam ro[i]me. p.245 - In t-ëur lān da loisi,
rob urusa a urmaisi,
ōs cind nāem-Muiri co neam
'na āendhoiri findaingel. - Na fāidi, faillsigther dōib
Airdrī in betha 'gun banōig,
coindel ōs cind a hochta,
loinder find na hōghdachta. - Tūis dō ar a dīadacht, dāil glan,
ōr ar a rīg[d]acht rugad,
a lind, nocho trāig re tart,
mirr 'na dail ar a dāenacht. - Indistir d'Irūath and sin
co rug ben isa Bethil,
in t-eō sēnta cas corcra
dar' las rēllta rīgdachta. - Cuiris a t[h]eglach da thūr
tre formad is tre imthnūth,
d'īarraid Dē, gin gur' dotla,
sē a ndīamhair na dīadachta. - Marbt[h]ar gach mac, mōr in gnīm,
da raibi a n-æis in Airdrīgh;
da marbad Dē, gin cor' dlig,
rob ē adbar in o[i]rligh. - Da bātar lā a lurg Muiri
muinter Irūaith iulaidhi,
tarla a nglind a grūad corcra
le hūan find ar folachta. - Tarrla Grigair ar in nglend,
dalta Irūa[i]th na n-ōrbend,
adcī in stūag ceandglan corcra
ūad delrad na dīadachta. - Tuc Grigair grād a anma
don nāeidin ōig oscurda,
cro Grigair gan rath na r[e]abh
da minaigh cath 'ga chosnamh. - Cēt-Grigair dacūaid 'se Rōimh,
is ē, mas fīr don c[h]anōin,
Grigair 'sa Rōim re seal sin,
fer inaid Pōil is Peadair. - 'Ga īarraid ar muin Muiri
darindi in mac mirbuili,
a tāeb fīrtbhān fa ferta
'na mīngrān cāemh cruithnechta. - In[n]isid, is ē 'ga ar,
fer a faicsin tre adh[ ],
in lā sin tre lorg a mbond
fāsaig a colg 's a colond. - Tic in ūair sin tresin n-ar
muinter Irūa[i]th na n-adrad,
ger prap sain da bās 'ga būain
ar fās in air re hāenūair. - Tāinic lā a-muigh da Muiri
mīan meassa in chraind chumraidi,
a barr cor' lomair da lāim,
cromaid in crand 'na comdāil. - In ūair da c[h]aith Īsa caill
a lōr da meas in mōrchraind,
mar da cham don mīngil mhōir,
dīrgid in crand a cēdōir. - Dīrgead misi māthair Dē,
inand ar fuil 's ar feōilchrē,
in cræib find, in ēitni ōir,
lēigt[h]i sind sāer 'na honōir. - Grāin lium do loscud m'anma,
m'aeibli loma lasamhna,
mē ocus teine ar mo thengaid,
sele Dē re dreithleandaib. p.246 - Sēidead na dreithleanna dīnd
in bēl ro-bīath in t-Airdrīgh,
in druim ara ndechaid muin
dom-buing ō dethaig dīabuil! - In cīch da cuired 'na bēl
[e]adrum is iffearnd armgēr,
da geb connailbe Dē de
mē ar comairge na cīche! - [E]adrum as allt na crōne 1
co mbē mac na mōrōighe!
cnū beō mogail ar muini,
eō tobair na trōcairi. - Dabach glanta gach gilli,
fothrugud na fīrindi,
geal asa dabaig gach dream
na samail flead re fuigeall.
Fuigell.
Die heilige Jungfrau
Gilla Bri[g]di cecinit.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Die heilige Jungfrau
Title (firstline): Fuigeall beandacht brú Muiri
Editor: Kuno Meyer
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber
Funded by: University College, Cork, School of History
Edition statement
1. First draft.
Extent: 1655 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2014
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G400087
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Notes statement
Source description
Manuscript Source
- Royal Irish Academy, Dublin, MS no. 1225, The Book of Ui Maine, Stowe, D II 1, (c. 1394), fo. 66 (123)a (=Meyer's p.115b2). The manuscript is available online at ISOS (http://www.isos.dias.ie/english/index.html) (Dena mo teagosc, a Thrinóit). This poem is contained in the Bardic Poetry Database, no. 992, entitled 'Fuigheall beannacht bru Mhuire'; it is contained in other manuscripts; and in one of them, Book of Lismore, it is attributed to 'Tadhg Og'.
Internet availability of Meyer's annotated edition
- See http://www.ucc.ie/academic/smg/CDI/PDFs_textarchive/Meyer_Neue_Mitteilungen_ACL3.pdf
Edition/Translation
- Lambert McKenna (ed. and trans.), Aithdioghluim Dána, A Miscellany of Irish Bardic Poetry, Historical and Religious, including the Historical Poems of the Duanaire in the Yellow Book of Lecan. Vol I, Introduction and Text. (London: Irish Texts Society 1939), poem no. 49.
Information on Kuno Meyer
- See http://mujweb.cz/enelen/km.htm
The edition used in the digital edition
‘Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Die heilige Jungfrau [Fuigeall beandacht brú Muiri]’ (1907). In: Archiv für Celtische Lexikographie 1. Ed. by Kuno Meyer. 215–246: 244–246.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G400087, editor = {Kuno Meyer}, title = {Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Die heilige Jungfrau [Fuigeall beandacht brú Muiri]}, journal = {Archiv für Celtische Lexikographie}, number = {3}, number = {1}, address = {Halle a. d. Saale}, publisher = {Max Niemeyer}, date = {1907}, note = {215–246: 244–246} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice.
Normalization: The electronic text represents the edited text on on p. 244–246. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Editorial corrections and expansions are marked. Hyphenation and word separation have been brought in line with CELT practice.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the group of poems; div1=the individual poem. Page-breaks are marked pb n=""; manuscript foliation is marked mls unit="ms folio" and numbered.
Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile description
Creation: By an unknown Irish author c.1200–1225
Language usage
- The text is in Middle Irish. (ga)
- One word is in Latin. (la)
- The supplied title and text in one footnote is in German. (de)
Keywords: poetry; medieval; religious; Virgin Mary
Revision description
(Most recent first)
- 2014-09-11: File updated. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-07-10: File proofed (2); markup completed; File parsed; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-07-09: Poem converted to XML. Header created. (ed. Beatrix Färber)
- 1996: First proofing; structural markup added. (ed. Vibeke Dijkman)
- 1996: Text scanned in. (text capture Students at the CURIA project)