Ó Dálaigh Fionn
Whole text
- Cia le gcoiseontar m'anam?
cia éisdfeas rem uraghall?
díon m'anman gá cruaidhe ceisd?
mo thruaighe an t-adhbhar aitheisg. - Eagal damh nach diongna achd cóir
breitheamh ceart Sléibhe Si-óin
lá na coinne an tráth thiocfa
cách 'n-a choinne ar chuideachta. - Ar an sliabh i gcoinne cáich
tiocfa breitheamh laoi an luanbhráith;
breath do-bhéara dhóibh ón dligheadh
mo sgéala as cóir creidfidhear. - Ann do-chífear an chros donn
lá a taobhaidh a-tá romham
ar an luigh cealg ar gcionadh
is fuil dhearg an Dúiliomhan. p.39 - Fóir dia Luain lá na deaghla
d'eagla fheirge an tighearna
ar nguais-ne, a mhaoir na meidhe,
do thaoibh t'uaisle is t'impeidhe. - Go hÍosa an lá do bhí i mbraid
ón Athair is tú thánaig;
an lá do shil crú a chroidhe
a nimh fa tú an teachtaire. - Neamh d'fhagháil fa ní do-ním
ó nach fiu mi-se, a Mhíchíl,
cóir fleadh d'fhagháil it ainm-se
neamh it anáir iarraim-se. - M'anam thuas dá chur i gcion
i nglóir airdríogh na n-aingeal,
faghar thú mar dhuais dána
ó tú i nguais mo ghabhála. - Déin ar síodh a Aingil fhinn
re mac inghine Iaichim;
mo chean tharla i dtréan t'itche
re béal m'anma ar imirce. - Iarrfaidh éiric ann for-íor
oram do mheas mo mhíghníomh
labhradh san Luan ar a pháis,
mo-nuar, is adhbhar uathbháis. - Biaidh lá na breithe buaine
mór an t-adhbhar anbhuaine
a chion ar comhair gach fhir
omhain don fhior nach airigh. - Muna fhuilnge Íosa ar m'olc
cara éigin dom fhurtocht
mairg a-tá ag teacht im eolas
a cheart an lá laibheoras. - A-tá 's ní feitheamh fallsa
cara m'anma agam-sa
gach aon dá thoghairm fa thréan
darab comhainm maor Míchéal. - Bíom 'n-a leith i ló an bhrátha
dom dhíon ar eagla an ursgátha;
an maor do char dom choimhdhe
damh ní taobh re tollairbhe. p.40 - Do bhualadh séala mun sídh,
a mhaoir na meidhe, a Mhíchíl,
is tú thaghaim, a chnú chroidhe,
gabhaim thú mar theachtaire.
Cia re.
Cia le gcoiseontar m'anam?
p.38Ó DÁLAIGH FIONN cct?
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Cia le gcoiseontar m'anam?
Author: Ó Dálaigh Fionn
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry
Funded by: University College Cork. and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 1137 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1997
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402031
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 8, 43 (alias 24 L 6: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 252, 74 (alias F vi 1: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 5).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 256, 287 (alias 23 G 23: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 6).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 488, 6 (alias 23 N 12: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 11).
- Maynooth, M 84, written by S. Ó Murchadh na R., 1738.
The edition used in the digital edition
‘Cia le gcoiseontar m’anam?’ (1938). In: Dioghluim Dána. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 38–40.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402031, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, title = {Cia le gcoiseontar m'anam?}, booktitle = {Dioghluim Dána}, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, address = {Dublin}, publisher = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]}, date = {1938}, pages = {38–40} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read three times and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Ó Dálaigh Fionn, an Irish bardic poet. c.1600–1625
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic poetry; religious; crucifixion; last judgement; poetry offered to God; legal terms
Revision description
(Most recent first)
- 2016-06-27: Date range modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2010-11-16: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-01: File validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-30: Keywords added. (ed. Ruth Murphy)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:05:26+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-04-17: Text proofed for the third time. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-08-30: Text parsed using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
- 1996-08-20: Header constructed, structural mark-up entered checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-08-20: Text proofed for the second time. (ed. Margaret Lantry)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))