unknown
Whole text
- Creidim duit, a abhlann uasal,
far snadhmadh ar saoradh,
it fhuil it fheoil id dhiadhacht,
duid fá dheoigh 's dod dhaonnacht. - Creidim mar chreideas an eaglas,
ó nach creideamh cumhang
creideamh mar as cóir do chaitheamh,
cóir creideamh do chumhacht. p.42 - Creidim mar Dhia dhuit im intinn,
mo chiall is duit dhearbhaim,
creidim thú it fhíon is it abhlainn,
is tú as Críost i gcearchaill. - Creidim thú, a aráin gan ainimh,
a chabháin gach chreidimh,
gabhaim thú mar bhiadh mar bheathaidh,
is tú Dia go deimhin. - Creidim deit i n-ainm an Athar
's i n-ainm an Mheic moltar;
creidim thú, a Sbiorad naomh neartmhar,
do shaor iomad m'fholadh. - Creidim, a urradh gach aoncháis,
gurab tusa an Tríonóid;
creidim duit, a Choimdhe chéillréidh,
it oidhre 'gun fhíoróigh. - Do bhrath go deimhin dia Céadaoin
creidim is ciall iulcháir
ar ndéanamh ghlóir mheabhlaigh mhaothchruaidh
le póig fhealltaigh Iudáis. - Creidim dia Dar-daoin do ghabháil
ciall gach aoin ní hainchéim;
bíodh nach dingneam creideamh comhchóir
ní cheileam do chaithréim. - Is ar fríoth gan amhras uaibh-
se
do dhochar dia hAoine;
creidim do pheannaid do pháise
dá deacair 's dá daoirse. - Creidim tú, a Choimdhe, do crochad,
gidh tuar toirse a chreideamh;
creidim tú re clár do cheangal
má tá nach tú thuilleas. - Creidim dula san chroic chéasta
duit ar son ar saortha;
creidim tú tar ais it Íosa,
a fhlaith na ndúl ndaonna. - Creidim do chor fa lia lánmhór,
glas ar nach bia béalrún;
gan chead dod lucht fhaire fhraochlán
's do dhul aisde ar éalúdh. p.43 - Creidim dot éirghe dia Domhnaigh
ní ciall déanamh dearmaid
go bhfríoth leat le buain dod bhiodhbhaidh
creach as cruaidh do cheannchais. - Ar deis t'athar suas go seolta
le cruas ghasda gníomha
creidim breith creiche na Cásga
deit, a eidhre, a Íosa. - Creidim duit ní freagra faille
do theacht, a mheic Muire,
a-nuas a-rís do bhreith bhreithe;
ag sein chrích an chluiche. - Caitir-íona liom ag labhairt
ar fheirg Íosa d'fheithimh
lá na breithe 'gun óigh iodhain
dod threise is cóir creidimh.
Creidim.
Creidim duit, a abhlann uasal
p.41Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Creidim duit, a abhlann uasal
Author: unknown
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry
Funded by: University College Cork. and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 1170 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1997
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402033
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 5, 31 (alias 23 D 4: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
- Stoneyhurst A / II / 20 (i), written by P. Mac Cartha, 1733.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 252, 10 (alias F vi 1: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 5).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 256, 235 (alias 23 G 23: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 6).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 787, 16 (alias 23 L 13: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 20).
Translation
- In the journal Timthiridh Chroidhe Neamhtha Íosa 7 (c. 1917), 62.
The edition used in the digital edition
‘Creidim duit, a abhlann uasal’ (1938). In: Dioghluim Dána. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 41–43.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402033, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, title = {Creidim duit, a abhlann uasal}, booktitle = {Dioghluim Dána}, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, address = {Dublin}, publisher = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]}, date = {1938}, pages = {41–43} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read three times and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By an unknown Irish bardic poet. c.1200–1600
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic poetry; Trinity; transsubstantiation; creed
Revision description
(Most recent first)
- 2016-06-28: Queries resolved using information from the Irish Bardic Poetry Database. (ed. Beatrix Färber)
- 2010-11-16: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-01: File validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-30: Keywords added. (ed. Ruth Murphy)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:05:32+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-04-17: Text proofed for the third time. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-08-30: Text parsed using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
- 1996-08-20: Header constructed, structural mark-up entered checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-08-20: Text proofed for the second time. (ed. Margaret Lantry)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))