unknown
Whole text
- Do chadail ar bhfear faire;
ní husaide m'ionghaire
gan mo thoil-se ar tí a feithimh
toirse 'n-a chlí choimhithigh. - Is éigin go dtiocfa as-teach
a bhiodhbha nó Dia dúileach;
mo theagh do b'adhbha fholamh
feadh an abhra d'osgoladh. - A námhaid dá rabh reimhe
móide adhbhar oirbhire,
teacht don toigh i mbí a bhiodhbha
nach hí toil an tighiorna. - An réasún aga raibhe
cumas m'anma d'ionghaire,
do leag uille ar an anmain
nach beag truime a thionnabhraidh. - Bíd a charaid diomdhach dhíom
bíd easgcaraid an airdríogh;
ar n-iompádh ó Dhia dhamh-sa
cia nach iompánn oram-sa. - A imtheacht as a ionadh
m'oibrighthe dá fhoillsioghadh;
croidhe díosg riamh ní roibhe
i mbiadh Críost i gcomhnoidhe. - Tréigean a mhic móide as náir
ná budh urusa a admháil
ar fhear éintighe oile
go dtréigfidhe a theachtaire. p.62 - Gur beanadh grása Dé dhe,
an réasún ar bhfear faire,
ar an anmain mar fríoth faill
a chríoch is amhlaidh fhágbhaim. - Cia an cara dá dhísle dhamh
i n-éagmhais oidhre ar seathar
ar bhfás d'eite lúidh mo locht
as creidthe dhúinn dar ndúsocht. - Do-ghéabham feasda ar bhfaire;
a-tá i n-oirchill m'ionghaire,
m'fhairei-se gídh dál deacrach,
lámh thairise thoirbheartach. - Lámh a carad do chabhair,
lámh as bhorb re biodhbhadhaibh,
lámh nach teagaimh achd re tréan,
lámh nach eagail don fhíréan. - Iomchraidh sí an domhan 'n-a durn,
iomchraidh neamh, iomchraidh Iofarn,
lámh arab iomdha aire,
clár tiomna na trócaire. - Moluid ar-aon a heineach
an cara 's an coimhidheach
lámh do chuir ár an einigh,
lámh i bhfuil ar bhfóiridhin. - Lámh as comhthrom dá cinead,
lámh fhuilngeas ar n-aindligheadh,
coimhdheas a grádh dá gaoltaibh
lámh fhoilngeas ar n-easaontaidh. - Gabhaid na dúile a nduan féin,
gabhaid éanlaith an ai-éir;
molaidh an trágh 's an tuile
lámh thobhaigh na trócuire. - Lámh thréan ara tréan cara,
minic fhóireas m'easbhadha
ag claonadh gé a-tám ó a toil;
lámh nach baoghal dá biodhbhaidh. - Do bhuail buille as bhaoghal damh
re linn díleann do dhortadh;
lámh bhuailte an dara buille
dál a cuairte chuguinn-ne. p.63 - Dá cosg ar cionn na breithe
cia hoile re n-éisdfidhe
lámh gan naomhuidhe ar a neart
naomhMuire is nach ál d'éisdeacht. - Bhar ngaol nach géabhaidh re hais
tiocfa lá, a lucht an díomais;
an uair fa bhféachfaidhear sibh
féachfaidhear cruaidh a chloidhimh. - An lámh do loit an tairnge
go raibh Críost dá comhairle
gur fhás sí air as ar n-ucht;
nochar mhair dhí achd a diadhacht. - Corp Íosa d'éis a leactha
fan óigh re hucht n-imtheachta
fuair ó ghuin báis 'n-a bais-se,
páis ar a bhfuil fiadhnaise. - A chara nochar chronuigh
a buain eisde d'Íobholuibh
an deaslámh do dhol dá halt
ar son na n-easlán d'fhurtocht. - A-tá ar cumas a chóig méar
dá ngabhthar leo mo leithsgéal
iul an róid do dhíorghadh dhamh
tar gníomhradh{⬌} - Do budh eagail ar n-éara
—d'éis báis ní huair aithmhéala—
muna bheith tús aice ón éag;
dlús as caithte re ar gcoimhéad. - Ní fhuil i gcomhthrom rem chion
foghnamh m'anma ó aois naoidhion;
beag nar thoguibh an mheadh mhé;
do choduil ar bhfear faire.
Do chaduil.
Do chadail ar bhfear faire
p.61Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Do chadail ar bhfear faire
Author: unknown
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry
Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 1306 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1997
Date: 2010
Date: 2016
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402042
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Trinity College Library, 1340, 3 (alias H. 3. 19; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921)).
- Edinburgh, National Library of Scotland, 72 2 14 (alias Advocates Library, 44, 9: see Mackechnie, Catalogue of Gaelic Manuscripts in Selected Libraries of Great Britain and Ireland (Boston MA 1973)).
The edition used in the digital edition
‘Do chadail ar bhfear faire’ (1938). In: Dioghluim Dána. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 61–63.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402042, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, title = {Do chadail ar bhfear faire}, booktitle = {Dioghluim Dána}, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, address = {Dublin}, publisher = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]}, date = {1938}, pages = {61–63} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read three times and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By an unknown Irish bardic poet. c.1200–1600
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic poetry; religious; last judgement
Revision description
(Most recent first)
- 2016-06-28: Queries resolved using information from the Irish Bardic Poetry Database. (ed. Beatrix Färber)
- 2010-08-13: Header updated; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-13: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:05:55+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-04-30: Text proofed for the third time. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-08-30: Text parsed using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
- 1996-08-26: Header constructed, structural mark-up entered checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-08-26: Text proofed for the second time. (ed. Margaret Lantry)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))