CELT document G402045

Éanlá coinne ag cloinn Ádhaimh

unknown

Whole text

    Éanlá coinne ag cloinn Ádhaimh

     p.69
  1. Éanlá coinne ag cloinn Ádhaimh
    dá chloinn as coinne bhaoghail;
    acht gidh gnáth an ghairm sluaghaidh
    fáth uamhain an t-ainm aonaigh.
  2. 'N-a dháil goirfidh a ghaolta
    'n-a bhfoithnibh ar ndáil drúchta
    ní hé a shluagh an sluagh séanta
    truagh gan chréachta Dé dúnta.
  3.  p.70
  4. Dlighthir an dóigh mar shaoiltir;
    sirfidh cóir i n-a chréachtaibh
    guth faobhrach é gé íocfair
    íocfaidh aonghuth Dé a ndéantair.
  5. Cóir Dé mar dhlighthir d'iarraidh
    sirfidh ar na sé línibh;
    dá leath dhíobh ar n-a dhéanaimh
    béaraidh breath ríogh dá- ríribh.
  6. Cuid dá chloinn 'n-a gcloinn ísil
    ar mboing re cuid dá gcúisibh
    ar léig sé leo ar an lá-sain
    ceo ar ghrásaibh Dé do dhúisigh.
  7. An lá-so lá na dála
    an tráth-so ní tráth séana;
    mar do thuil an tráth nóna
    ní tráth córa d'fhuil Éabha.
  8. Tug cuireadh do chloinn Ádhaimh
    don chloinn as cuireadh uamhain;
    gidh bé crioth i n-a gcéimibh
    rioth éinfhir hé as a n-uaghaibh.
  9. Ga mbia dá fheirg re a fhine
    ar an leirg bhus lia duine
    dar lat nach máthair Moire
    bráthair oile mac Muire.
  10. Fearg an athar budh iongnadh
    ní fearg athar gan adhbhar;
    a mbia do láimh chlé an Choimdheadh
    coinnmheadh Dé dháibh a ndamnadh.
  11. Cách ag déachain 'n-a ndeaghaidh
    féachain as crádh ó chroidhibh
    súil nach bia súil a samhail
    súil sgaraidh re Dia as doiligh.
  12. Tiocfa an bráth gidh dál deacair
    an tráth nach tráth an fhriotail
    a bhfuair mé do sheal shocair
    focail Dé ar feadh a bhfriotail.
  13. {}mar do cuireadh
    an ógh mása lé a leanabh
    a-muigh ní hé go n-anabh
    anadh fuil Dé dá dhearadh.
  14.  p.71
  15. An neach diúltar don domhan
    as diúltadh go teach dteineadh
    truagh dom óigh ós lé a leanabh
    dearadh Dé dhóibh fa dheireadh.
  16. Ithir na n-uile dtaradh
    mithidh Muire do mholadh
    sgoth an túir nó go dtreabhar
    treabhadh troch dhúin an domhan.
  17. Ná leanam don uan aosda,
    freagram an cuan 's an cósda;
    do-bheir sí ar nguidhe a grásda
    Muire a dtrásda is í ar n-ósda.
  18. Daghaighne hí agus ughdar
    ar gcabhair-ne is í an airdbhean;
    go cách uile ar an ardmhagh
    margadh gnáth Muire maighdean.
  19. {}go raibhe
    sé 'n-a Dhia agus 'n-a dhuine
    fan leic do b'anba an t-oire;
    lamba toighe a meic Muire.
  20. Ní gnáth cairde ar a chrithribh;
    a grádh ní ar cairde cuirthir
    nach bí cás i n-a carthain;
    achraidh sí an grás sul ghuidhthir.
  21. Muire ó nach treabhann tharainn
    leanam uile go hinnill
    ní feas gá cáil don choluinn
    gcéin bheas romhuinn tráigh thirim.
  22. An tráth-sa um cheart na colla
    a neart ní grásta ganna;
    re Dia nach dingneadh cuma
    cia an urra acht inghean Anna.
  23. Ar n-iúl gé shéid a shíorlot
    ná léig, a shiúr, a shaorshlat,
    cur am cheann do chrú a ghléaghlac;
    tú an fhréamhshlat as fhearr aonmhac.
  24. A Mhoire tar dom thogbháil,
    ó chroidhe glan mo ghroidmhéin
    a-nois is am dá eadráin
    teagmháil thall red bhois mboigréidh.
  25.  p.72
  26. Mo bhreith gá náire as neasa?
    do leith do láimhe deise
    mé, a Dhé, is-toigh agus tu-sa;
    a Dhé an usa a-moigh mei-se?
  27. Má tagrair rinn dá-ríribh
    ná hagair inn sa gcánaidh
    muna fhuil t'fhearg re a díoghuil
    síodhuigh mar leanb fhuil th'álaidh.
  28. Do pháis gidh óg re a haithbhior
    ar fód an bháis sul beirthir
    níor thuig mé ar chríon dom chrithribh
    dlighthir dhíom, a Dhé, deithbhir.
  29. Ní hé m'iúl-sa dá ríribh
    gidh bé th'iúl-sa, a Dhé dhúiligh;
    ní hiúl glan acht iúl eolaigh;
    seolaidh iúl damh a Dhúilimh.
  30. Piana móra i ndíol dlighthe
    síol na córa ó nach cuirthe;
    truagh an teagh i n-a dtarthaoi,
    feadh athlaoi uadh ní fhuighthe.
  31. Tinfidh an bás re beagán
    m'ithir ar ar fhás faidfhéar
    duille an bheatha ché ar gcadógh
    fadódh ceatha hé um aigéan.
  32. Ógh do-bhir gairm an ghrádha;
    mó ná sin a snaidhm síodha
    gidh mór braithtir a buadha
    Caitir chuanna ógh Fhíona.
  33. Dia do thagh naomh go nuaidhcheol
    damh i n-a mhaor mar Mhíchéal;
    gion go glan mo sgáth sgáthán
    gnáthfhál dhamh sgáth a sgíthéan.
    Éan.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Éanlá coinne ag cloinn Ádhaimh

Author: unknown

Responsibility statement

Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry

Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

Edition statement

2. Second draft.

Extent: 1536 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 1997

Date: 2010

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402045

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript source

  • Dublin, Trinity College Library, 1340, 52 (alias H. 3. 19; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921)).

Translation

  • Lambert McKenna, 'The Last Judgement', in: The Irish Monthly 57 (no. 676, October 1929) 553–556 (available online on JSTOR).

The edition used in the digital edition

‘Éanlá coinne ag cloinn Ádhaimh’ (1938). In: Dioghluim Dána‍. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 69–72.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G402045,
  editor 	 = {Láimhbheartach Mac Cionnaith},
  title 	 = {Éanlá coinne ag cloinn Ádhaimh},
  booktitle 	 = {Dioghluim Dána},
  editor 	 = {Láimhbheartach Mac Cionnaith},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]},
  date 	 = {1938},
  pages 	 = {69–72}
}

 G402045.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked, proof-read three times and parsed using NSGMLS.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: By an unknown Irish bardic poet. c.1200–1600

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic poetry; crucifixion; the last judgement; legal terms; religious

Revision description

(Most recent first)

  1. 2016-06-28: Queries resolved using information from the Irish Bardic Poetry Database. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2010-08-13: Header updated; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2008-10-13: Keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  5. 2005-08-04T16:06:04+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  6. 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  7. 1997-05-19: Text proofed for the third time. (ed. Margaret Lantry)
  8. 1996-08-30: Text parsed using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
  9. 1996-08-27: Header constructed, structural mark-up entered checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
  10. 1996-08-26: Text proofed for the second time. (ed. Margaret Lantry)
  11. 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G402045.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top