Donnchadh Mór Ó Dálaigh
Whole text
- Garbh éirghe iodhan bhrátha
ní bu hanfadh aontrátha;
gach síon mar do róigh reimhe
do sgríobh go cóir Cirine. p.87 - Cirine is cách dá shaighidh
fuair a bhfios ag Eabhraighibh;
sgéala laoi an Luain re leanmhain
fuair an saoi sna seinleabhraibh. - Do fhágaibh Cirine ag cách
cúig lá déag rias an ndianbhráth
plágha troma do thoigheacht
tonna trágha ag teachtaireacht. - A-tá ar an mbráth sonn
slighe
nach fríoth go bhfuair Cirine;
más fhíor Cirine is ceart soin
tearc ar slighei-ne ag seanchoidh. - Dá fhichid cubat ceart dó
fuair Cirine san chéadló
go mbí an fhairge ós gach eisgir,
is í a hairde innistir. - Tráighfidh muir ar n-a mhárach
go hiongantach ioldánach
go ró gach bánuisge a bhun
san ló thánuisde ar dtrághadh. - An treas lá líonfaidh gach áth
ar dteacht na maidne i mochthráth
go mbí an fhairge 'n-a hionadh
gan airde gan íslioghadh. - Búirfidh gach péisd sa mhuir mhóir
an ceathramhadh lá lánchóir
nach fidir neach an ní a-dir
acht Rí na mBreath, Rí an ríchidh. - An cúigeadh laithe budh lán
d'uisge gach cladh 's gach cabhán;
bádhfaidh glasmhuir ruadh gach rinn
lasfaidh gach cuan mar choinnill. - An seiseadh lá budh lán d'fhuil
gach ní thiocfas tré thalmhuin;
ní bhia craobh ná cora clach
gan bhraon fola gá bhfolach. - An seachtmhadh lá—lór
d'ainimh—
budh hé an lá-sain leagfaidhir
na clocha arda eagair:
anba an fotha foircheadail. p.88 - An t-ochtmhadh lá—lór do
dhoirr—
do-níd na clocha comhroinn
do-ní gan chairde agus croid
trí cairrge dá gach charraig. - Troidfidh gach trian rer-oile
mar budh clocha ciallaidhe;
roithe agus budh teo ná te
gleo gach cloiche re chéile. - An naomhadh lá cian ó ad-chlos
géisfidh an talamh tonnghlas,
tiocfa fan mbioth torann tréan
crioth oram ris an uirsgéal. - An deachmhadh lá léighthear de
muirfidhear cnuic na cruinne
gan fhán fan gcruinne gan chéim
gan uille acht 'n-a chlár choimhréidh. - An t-aonmhadh lá déag a-droigh
cách a huamhaibh 's a hallaibh
's a mbéal re lár an lá-soin
le hár is le uathbhásaibh. - Tuitfid sin uile d'éag de
réaltanna is reanna nimhe
tuitim dá gabhlaibh don ghréin
go talmhain gcnuicfhinn gcoimhréidh. - Ní urmhais neach ní do rádh
acht bheith ar sraon 's ar seachrán;
ge dheach ar aghaidh gach fhir
ní labhair neach re naoidhin. - Sgarfar gach fear re mhnaoi a-muigh,
sgarfar gach mac re mháthair,
nocha bia dias ar domhan
bhias ó Dhia gan dealoghadh. - Truagh bhar dtoisg ar an dtalmhain,
a chlann Ádhaimh éadtarbhaigh;
a shluagh déarach an domhain,
truagh an féarach fuarobhair. - An treas lá déag—doirbh an
dáil—
marbhthar cách uile d'aonláimh;
nochan ria duine dearmaid
nach bia uile i n-aointreabhlaid. p.89 - An ceathramhadh lá déag a-droigh
comhard airde re n-uaghaibh;
ní cheil féar taise nach tig
i mbéal gach claise i gcuirid. - An cúigeadh lá déag don dáil
lasfaidh talamh mar theannáil;
do ria an mráth ar n-a mhárach
ó mbia cách go ciulánach. - Cuirfidh Dia a dheaghMhac dia Luain
do mheasrughadh an mhórshluaigh
Luanchar Dé do mheas na marbh;
budh é an treas uathmhar athgharbh. - Do-bhéara Críosd—cruaidh an
airc—
dúin-ne an t-achmhusán orrdhairc;
Rí na ndúl a-déara riom
a éara dhún tre dhoichioll. - "Cuin do bhí againn t'éara"
cantar uainn tre aithmhéala
"duit do-bhéarmaois bú ar sealbha
dá bhféaghmaois thú, a Thighearna." - "Mé an bocht do bhí san doras
i n-íotain 's i n-ocaras
gan luagh ar mhír ná ar dhigh dhamh
do bhínn is sibh go seasgar. - "Mé gach fear do bhí go bocht,
mé an bhansgál do bhí tárnocht,
mé gach aonbhocht do b'fhíor dáibh
do bhiodh taobhnocht gan tógbháil. - "A lucht rom fheith amhlaidh sain
téighidh i dteaghdhais nDiabhail
is caithidh mar as cubhaidh
an chaithir do cheannchubhair." - Budh hiomdha ann soin gáir guil
ag lucht dealuighthe Diabhail:
truagh, is diabhail ghá ndeaghail,
nuall an fhiallaigh imneadhaigh. - Mairg cheannchas a chur san mbeirn
i gcathraigh uathmhair Ifeirn;
ní cumhaing lucht an lis-sin
a bhfuluing d'olc d'innisin. p.90 - A chur ón gcathair neamhdha
mairg thuaras, a Thighearna;
mairg sgarthair—nár sgarthair sinn—
ris an gcathraigh n-aird n-aoibhinn. - A-déara Críosd chongmhas smacht
"tigidh do bhrígh na mbeannacht,
a dhream-sa nach deachaidh uaim,
leam-sa san mbeathaidh mbiothbhuain. - "Gach aon do fhágaibh a fhleidh
im onóir" ar Rí an ríchidh
"do-ghéabha teagh n-óil bhus fhearr
ar nach róigh feadh nó foircheann." - Oisgeolaid dhóibh na doirrse
aingil gheala ghruadhshoillse;
budh feidhm aithne ar an ngréin ngil
tar néimh aighthe gach aingil. - Lánamhna is ógha is feadhbha
suidhid suas fan Tighearna
'n-a dtrí naoimhshreathaibh ar nimh
ar aoinbheathaidh le hainglibh. - Máthair Chríosd 'n-a colainn féin
ar nimh do chách is coimhléir;
do-chíthir i gclí duine
Rí an ríchidh 'n-a ríoghshuidhe. - Soraidh don lucht bhéaras
bás
ria n-a gciontaibh don chéadfhás;
saoghal don ulc ó nach an
baoghal don lucht dá leagar.
Garbh. - Peadar Pápa na Rómha
soighid dronga díomhóra
cách fa seach do sóigh Peadar
mar theach óir gá oireagar.
Garbh.
Garbh éirghe iodhan bhrátha
p.86DONNCHADH MÓR Ó DÁLAIGH cct.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Garbh éirghe iodhan bhrátha
Author: Donnchadh Mór Ó Dálaigh
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry
Funded by: University College Cork. and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 1894 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1997
Date: 2008
Date: 2014
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402052
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1223, 90 (alias D iv 2: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 26).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 252, 103 (alias F vi 1: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 5).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 502, 35 (alias 23 D 3: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 12).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 9, 1 (alias 24 L 5: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 255, 293 (alias F ii 3: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 6).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 646, 333 (alias 23 B 31: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 16).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 125, 174 (alias 23 E 14: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 3).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 20, 439 (alias 23 M 30: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 209, 44 (alias 23 N 34: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 5).
The edition used in the digital edition
‘Garbh éirghe iodhan bhrátha’ (1938). In: Dioghluim Dána. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 86–90.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402052, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, title = {Garbh éirghe iodhan bhrátha}, booktitle = {Dioghluim Dána}, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, address = {Dublin}, publisher = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]}, date = {1938}, pages = {86–90} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation: Quotation marks are allowed stand temporarily.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Donnchadh Mór Ó Dálaigh, an Irish bardic poet. c.1200–1225
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; religious; Judgement Day
Revision description
(Most recent first)
- 2014-07-07: Daterange for creation revised, manuscript details revised; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2010-11-16: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-10: Header modified; keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:06:22+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-09-12: Text parsed using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
- 1996-09-03: Header constructed, structural mark-up entered checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-09-03: Text proofed. (ed. Margaret Lantry)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))