Philip Bocht Ó hUiginn
Whole text
- Teine ar n-a fadágh fearg Dé;
tearc dínn nach daorfadh fínné;
ní as sia nar fhaduigh i-se
cia nach faduigh fúithei-se. - Smál ar an dteine ní théid;
caidhe lasair a leithéid,
gríos as teo iná gach teine
bhíos beo agus do báidhfide? - Tairgeam síoth ar son ar gcean,
mithidh turnamh na teineadh;
a chlann Éabha, a fhuigheall áir,
cuiream séala ar an síothcháin. - A-tá mar ghrís a gabháil;
ní hurusa a hiongabháil
fearg ag Dia ris gach nduine:
a fhearg cia ren cosmhaile? p.173 - Ris budh cosmhail ar gcabhair
m'aonghrádh do na heasbalaibh;
sían té do bhí agus bhias
go dtí dhíom é agus d'Aindrias. - Go gcurthar a-nuas do nimh
le guaillidhe Dé dhúiligh
ní as a dturnfadh an teine
im chlí d'urchar aithrighe. - Muna thurna Dia na ndúl
an teine táthar d'fhadúdh
is é ar nDia eile an t-easbal;
cia an teine nach toirnfeadh-san? - Ag cur m'éagcóra im aighidh,
dom agra an tráth tiocfaidhir,
gá tarbha don bhreitheamh bhias
is feitheamh m'anma ar Aindrias? - A-tá mo bhiodhbha dom brath;
dlighim cobhair óm chomthach;
a samhail roimhe do rad
do chabhair oile an t-easbag. - Easbog do bhí eacht eile
i seilbh Aindrias d'áiridhe;
caraidh é tar gach n-asbal
's é mar raghain rugasdar. - Lá dá bhfacaidh inghin óig
chuige—níor chian ó urchóid—
do-chí gné an aisdir uirthe;
caisgidh é dá urnuighthe. - Do bhun an ghrádha thruim thug
do-chuaidh—más fhíor—ón easbug
nó go dtoirneadh a dhearc dí
searc a Coimdheadh gan chuimhne. - "Beag an fáth fa bhfaghthar guth"
a céadfhocal re a comthach
"ná leagar san teach i dtám
neach budh eagal dar n-iomrádh." - "A-tá fear ag nach fuil treoir
san dorus" ar an doirseoir
"do shir mar aisgidh oram
sibh d'fhaigsin gan uraghall." p.174 - "Leig an tí tháinig i bhfad
im fhiadhnaise" ar an t-easbag,
"'s é re calaidh ná congaibh;
tabhair é dom agallaimh." - Do ráidh an bhean do bhí as-taigh:
"ní thiocfa an tí taoi d'iarraidh
gan thomhus do thuigse
tar dorus an dúnaidh-se." - Trí ceasda do chuir a-mach
gearr gur fhuasgail an t-eolach;
do b'é bun na dtrí dtomhus
sí do chur ó chomhshonus. - Tug an t-easbog aithne ghrinn,
gabhais a éideadh Aifrinn,
do thoguibh crois Dé na ndúl,
a ghné re a cois ar gclaochlúdh. - Leis an gcléireach do
canadh:
"Créad t'adhbhar dom fhiosrughadh?
a héideadh Dé sul dheachar
budh éigean é d'fhoillseachadh." - Is é comhrádh do chain-se
"Ní anfuinn it fhochair-se
achd i ngné díoghbhála dhuid;
is mé t'fhíornámha, a easbuig. - "Ní fhúigfinn thú—truagh an
bheart"
ar an inghean ag imtheacht
"go beith do neamhthoil Dé dhuid."
ní seachmhaidh an té thánaig. - Teithis an bhean—borb an smacht—
téid an t-easbog i n-umhlacht;
an té do dhealaigh an dias
meabhair gurab é Aindrias. - Ní fhéadaim foghlaidh Dé
dhíom;
fóirfidh Aindrias ar n-imshníomh;
a-tám i n-éigin aibhse
dál an chéidfhir chumainn-se. - Mac mo sheathar dom sheoladh
is amhlaidh do fhoigheonadh,
nó a fhear grádha ag labhra linn
is námha m'anma ar mh'uillinn. p.175 - An céadlá do-chonnairc riamh
Mac Muire—mór an rimhiadh—
páirt a-raon do-róine an dias,
laogh na hóighe agus Aindrias. - Cíos ar cathrachaibh iomdha
do thaibhgheadh dá thighearna;
gur leathnuigh a chíosa ar chách
ní seachmhaidh d' osa a óglách. - Aon do laithibh dar leig soin
do síoladh creidimh i gcathraigh
fuair ag cobhair na cathrach
folaidh mar budh fógarthach. - "Don dia dá dtugsam ar dtoil
caithidh umhlacht, a easbail,
re n-oidhche" ar ceann na cathrach
"dá mbeam choidhche connarthach. - "A nabruim is amhlaidh bhias;
an Dia dá n-adhrann Aindrias
rachaidh 'n-a shéana ó sho a-mach
nó no ní mhéara a-márach." - Innsis gurab olc an bhreath,
dá n-ana ar an iul dhíreach,
creideamh achd don té do thogh;
is nír creideadh é ón easbol. - Re hAindrias dá haithle sin
do b'é a-rís rádha an chéidfhir:
"Ag sin fad chomhair an chroch,
sir cobhair ar do chodhnach." - "An lá do fhuair a oigheadh
Dia tar ceann na gCríosdoidheadh
is í an phian-sa pian do thogh,
mo mhian-sa í" ar an t-easbol. - Ní thug an t-asbal dá óidh
a bhroid achd bheith ag seanmóir,
a bhiodhbha 's a chorp i gcrann
gér bh'iomdha ag tocht 'n-a thiomchall. - 'N-a mharcach ar a muin-se
—do chách creidthe an mhíorbhuil- se—
do bhí sé tráth nó dá thráth,
is é re cách ag comhráth. p.176 - I dtimcheall an chroinn chéasda
—do chách ciodh nach aithréasda?—
tig doighear gheal mar an ngréin
seal re n-oigheadh an fhíréan. - Tig éanlaith d'ainglibh nimhe
uaidh is chuige ar chéilidhe,
lasaidh ós a chionn san chroich
lasair fhionn leis an éanlaith. - Do folchadh an chroch ar chách
re bucht an bháis—beart neamhghnáth—
dar fhás do dhonnloise dhí
gur chás urmhoise uirre. - Más fhíor dá imtheachtaibh
féin,
do-chuaidh an t-anam ainn-séin
go port Dé leis an dealradh
sé is an corp ar gceileabhradh. - An fear is na fearta so
dom fheitheamh an fheirg osa,
cuireadh sé orainn fheithimh;
toghuim é dom fhóirithin.
Teine.
Teine ar n-a fadágh fearg Dé
p.Philip Bocht Ó hUiginn cct?
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Teine ar n-a fadágh fearg Dé
Author: Philip Bocht Ó hUiginn
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry
Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft
Extent: 1781 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1997
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402081
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 5, 178 (alias 23 D 4: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 209, 146 (alias 23 N 34: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 5).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 256, 303 (alias 23 G 23: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 6).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 888, 87 (alias 12 F 8: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 21).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 255, 26 (alias F ii 3: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 6).
- Edinburgh, National Library of Scotland, MS LXIV, 18.
The edition used in the digital edition
‘Teine ar n-a fadágh fearg Dé’ (1938). In: Dioghluim Dána. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 172–176.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402081, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, title = {Teine ar n-a fadágh fearg Dé}, booktitle = {Dioghluim Dána}, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, address = {Dublin}, publisher = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]}, date = {1938}, pages = {172–176} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation: Quotation marks are temporarily retained.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Philip Bocht Ó hUiginn, an Irish bardic poet (ob.1487) 1430–1487
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; religious
Revision description
(Most recent first)
- 2010-11-18: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-01: File validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-30: Keywords added. (ed. Ruth Murphy)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:07:45+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-05-22: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))