Gofraidh Fionn Ó Dálaigh
Whole text
- A chnuic thoir re taoibh Ealla
fa dtáid aicme Oilealla,
giodh 'mud bhruach do hoileadh inn,
fuath dot oirear im inntinn. - Is tú cnoc na ndéar dhúin-ne,
a thulach ard fhéarnúidhe;
is mó théid ar dhéaraibh dhamh
t'fhéaghain iná ar mhéid meanman. - Ní guth oram dimbríogh dhuit,
a Chláraigh Ealla orrdhruic;
a-taoi ar n-am chrádh, a chnuic thoir,
do bhaoi i ndán duit a dhéanaimh. - A Cláraigh, is tú an tulach
mar thuit an Fionn Forbharach;
mo ghrádh nó gur thuit red thaoibh,
a chnuic a-tám do thathaoir. - Mac Diarmuda—dia do chor—
do tairngireadh go dtiocfadh
dá lot ar bhrú do bhearna;
is tú cnoc na cinneamhna. - An lá tugadh thort a ndeas
an chreach ler ceileadh m'áineas
fríoth basgadh id chuim, a chnuic,
is trasgradh do chloinn Chormuic. - Don turbhaidh thug ar an dtóir
i n-ucht Cláraigh i gcéadóir
marbhthair 'gun ghéig gach nar ghabh
gabhthair an mhéid nar marbhadh. - Díobhraigis duine don tóir
mac ríogh Mis—mairg dar chusbóir—
gur bháidh inn tar a déis dairt
d'éis an áir thinn do thabhairt. - Éanghoin duaibhseach na dairte
ní feas fear a díobhraicthe;
torchair lé flaithbhile Fáil
achd ré n-aithrighe d'fhagháil. p.193 - Aithghin an té thorchair ann
achd an flaith Fathadh Canann
níor thuit tiomchall do ghleanna,
a chnuic fhionnchlann Oilealla. - Ar ngabháil ghiall an domhain
dó go hÉirinn n-éarlamhaigh
'mud chaomhachadh, a chnuic thall,
do thuit caomhFhathadh Canann. - Do thuitsead re taoibh th'imil
Fathadh agus Féidhlimidh;
tugais d'Éirinn, a chnuic, cor
'nar thuit Féilim is Fathadh. - Féidhlimidh mac mheic Domhnaill
fuair goin 'n-a guin anfhorlainn
ar an bhfánaidh uaid i-le,
a Chláraigh, 's a ruaig roimhe. - Fathadh Canann ceann an tsluaigh
ar an uillinn uaid sor-thuaidh
do thuit ar gcaithimh a chleath,
a chnuic, le maithibh Muimhneach. - Bean Oilill airdríogh Mumhan
—toisg dá dtáinig mórphudhar—
rug Fathadh—ní feis gan bhrón—
leis ar athadh 's ar éalódh. - Táinig is an gcnuc ad-chí
i n-a aghaidh an t-airdrí;
do bhaoi brath 'gun fhoirinn air
gur laoi is Oilill cath Cláraigh. - Caoga mac ríogh na rosg mall
leathtrom é d'Fhathadh Canann
gér chalma neart flatha Fáil
's na seacht gcatha 'n-a chomhdháil. - Gá dú achd fuair Fathadh Canann
bás ann d'éis a mhórtharann;
ní dhó gér dhluigh a chaoine
as mhó fhuil ar n-éagcaoine. - Do bhí i ndán i n-a dhiaidh soin
an dara gleo ar ghurt Cláraigh;
an céadchath níor theo gér the
iná an gleo éachtach eile. p.194 - Fear croidhe náraigh neimhmin
mac na flatha Féidhlimidh;
fachain anfaidh d'fhás ar loch
bás Í Charthaigh i gClárach. - Dursan leam a los Fhéilim
na tréidhe tá ar seinÉirinn;
milleadh fás a craobhchall gcuir
bás a saórchlann 'ma sliabhaibh. - Re bás an churadh Con Raoi
ar Sléibh Mis—mana déarchaoi—
bás an fhéil chreachnáraigh dhuinn
ar Sléibh seanChláraigh samhluim. - Ar Sléibh Fuaid fuair a roghuin
Cúmhsgraidh Meann mhac Conchobhair;
do thuit ionnshamhail an fhir
ar fhionnaghaidh chnuic Chláirigh. - Diarmuid ar Beann Ghulban Ghuirt
do thuitim re péisd bpríomhthuirc
cointinn is géirrinn dá ghoin
Féilim ar chnoicbheinn Chláraigh. - Muircheartach Mór mhac Earca
is Féidhlimidh finnEachtgha
fríoth a n-árach leath ar leath
im Chlárach is im Chleiteach. - Rí Éireann dar bh'ainm Dá Thí
marbh ar Sléibh Alpa an t-airdrí
fríoth oilbhéim re samhluigh soin
ar coirrShléibh challghloin Chláraigh. - Trí meic Tuireann—tearc nar chaoin—
tuitsead im Chnuc mac Miodhchaoin;
mó chaoinim do thuitim thoir
ar maoilinn chnuicfhinn Chláraigh. - Créad fa mbeinn ar bruach t'imil,
a chnuic thall, d'éis Fhéidhlimidh?
san chnuc thealghlas nó gur thuit
níor dheaghlas rut, a rochnuic.
A chnuic. - Do shíol Bhriain do bhuing Teamhraigh
lucht marbhtha mheic Thoirdhealbhaigh;
tug fhás ar orchradhaibh slóigh
bás Conchobhair i gCaolmhóin. p.195 - Go dtorchair tighearna an chnuic
Art Ó Caoimh cneas mar bhánchuip
fríoth an-allan bruit is ba
it fharradh, a chnuic chéadna. - A Chláraigh, ceileabhradh dhuit;
ag súd mé uait, a ardchnuic,
fear nach seachnann comhlann cleath
go Domhnall gcleathchorr gCairbreach. - Gé taoi, a ThéaGhaimh, a chnuic thiar,
eadrainn is an fhionn foiltfhiar
go hEoghan dleaghair dola
leomhan Bhealaigh Bhóromha. - A chnuic thiar ga dtá Buadhach,
is tú an dumha deaghdhuanach;
samhail Chrot gCliach ar chaoimhe
an cnoc ós iath Fhormhaoile. - A chnuic ós chionn Locha Léin
gá bhfuil Tadhg na dtreas n-aigmhéil,
gar dhuit is dóigh mo thochta,
a chnuic mhóir, a Mhangarta. - Sealbh dhíleas Domhnaill Í Chaoimh
tú, a chnuic uaine an fheoir bharrchlaoin;
mo chean duit tre robhaidhbh rath,
a chnuic dan comhainm Clárach. - A Shléibh Luachra don leith thuaidh
i riacht Mór mín an bhanshluaigh,
id ghoire 's dóigh mo dhola
tre Mhóir Mhoighe Mhucromha. - Freagarthar linn líon ar slóigh
do shlóigheadh go Sliabh Si-óin;
Mhíchéal oirn bhus fhear garma
seadh 'n-a mhoirn ní míotharbha.
A chnuic.
A chnuic thoir re taoibh Ealla
p.192GOFRAIDH FIONN Ó DÁLAIGH cct.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): A chnuic thoir re taoibh Ealla
Author: Gofraidh Fionn Ó Dálaigh
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry
Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 1626 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1997
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402087
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 743, 657 (alias A iv 3: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 18).
The edition used in the digital edition
‘A chnuic thoir re taoibh Ealla’ (1938). In: Dioghluim Dána. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 192–195.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402087, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, title = {A chnuic thoir re taoibh Ealla}, booktitle = {Dioghluim Dána}, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, address = {Dublin}, publisher = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]}, date = {1938}, pages = {192–195} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the poem. Pagebreaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Gofraidh Fionn Ó Dálaigh, an Irish bardic poet (1320–1387) c.1340–1387
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; 14c
Revision description
(Most recent first)
- 2012-06-21: Header modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2010-11-18: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-15: Header updated, file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:08:02+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-05-22: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))