CELT document G402094

A-tá sunn seanchas Mu-áin

Whole text

    A-tá sunn seanchas Mu-áin

     p.217

    GIOLLA BRIGHDE MAC CON MIDHE cct.

  1. A-tá sunn seanchas Mu-áin
    ó chath cairrge seanChu-áin
    ríogha Banbha go mbearair
    gníomha is gabhla geinealaigh.
  2. Niall Naoighiallach an neirt truim
    seanathair Mu-áin mhéarchuirr
    go Muir nIocht ní fhuil achadh
    nach fuil sliocht a seanathar.
  3.  p.218Mac Eoghain mhic Néill náraigh
    athair Mu-áin mhórdhálaigh
    glas na bhfuineadhach bhfuileach
    Muireadhach cas céadghuineach.
  4. Earc inghean ríogh Alban aird
    máthair Mu-áin mhir mhórghairg;
    Móirbhinn a seanmháthair sin;
    dearbháchaidh sinn go suaithnidh.
  5. Inghean ríogh Sagsan sleaghaigh
    Móirbhinn máthair Muireadhaigh
    súile gorma agus glac bhán
    mac mar mhac Morna Mu-án.
  6. Muircheartach mhac Earca fhinn
    do ghabh Albain is Éirinn
    —éinbhean fa deaghmháthair dháib—
    dearbhráthair méirgheal Mu-áin.
  7. Téid lá a Teamhraigh—toisg reab- hach—
    athair Mu-áin Muireadhach
    dá dtarla ar an seachrán soir
    a gealchlár Banbha i mBreatnoibh.
  8. Dá dtarla rí Gabhráin ghuirm
    ar Eirc inghin ríogh Loghuirnn
    go ros líon grádh Chuinn chais
    ó shál a bhuinn go bathais.
  9. Téid adhbhar airdríogh Bhanbha
    i n-Albain 'n-a hathardha
    mac Eoghain Teamhra dá thairm
    do shealbha an leoghain Loghairnn.
  10. Seacht mbliadhna dhéag sa tír thoir
    do Mhuireadhach mhac Eoghain
    gur imdhigh tar gleannmhuir nguirm
    le hinghin leannmhair Loghuirnn.
  11. Ráinig go bun na Bóinne
    mac ríogh Fódla fleadhmhóire;
    codlaidh san phurt—níor pheall te—
    is a cheann i n-ucht Eirce.
  12. Mucaidh Eoghain a athar
    láimh re Bóinn na mbreaclachan
    do-chí i mbun innbhir fhóid Bhreagh
    inghin n-óig agus aoinfhear.
  13.  p.219Gabhais éad 'gá fhaicsin sain
    mucaidh ainbhfeargach Eoghain;
    táinig bás an damhna dhe;
    don Bhanbha níor chás coisge.
  14. Sleagh i Muireadhach gur mharbh
    sáithis an t-aitheach athgharbh;
    leannán sluagh Gaoidheal do ghuin;
    truagh a mhaoidheamh do mhucaidh.
  15. Gluaisis Earc go hEoghan n-ard
    innisis dó a mhac mórgharg;
    cuirthear teaghlach úr le hEirc
    go múr Teamhrach dá thoirbheirt.
  16. Bearthar i dTeamhraigh is-teach
    an rí i n-aireagal uaigneach;
    i mbarr an bhrogha acht an bhean
    ní robha ann dá fheitheamh.
  17. Tig eas tar airdrígh bhfear bhFáil
    a froighidh ghil an ghrianáin;
    buailis go garbh Earc an eis
    go ros marbh tre theacht thairis.
  18. Eas oile i gcéadóir do chuir
    luibh 'n-a béal go ros beathaigh;
    ar dteacht a hanma san eis
    tarla Earc ar a haithris.
  19. Do láidh barr an luis leabhair
    an bhean i mbéal Muireadhaigh;
    don Bhanbha do budh beart sídh
    teacht a anma san airdrígh.
  20. A Fhir do dhealbh an domhan
    is duit as dual altoghadh
    mar thearna slat Teamhra ón tán,
    go ndearna mac mar Mhu-án.
  21. Síol Mu-áin mhóir mheic Earca
    saoire ná síol cruithneachta
    laoich goirminnse finne Fáil,
    gille coirmmilse Cruacháin.
  22. Níor chanta, a choinnle Teamhra,
    taoiseach re bhar dtighearna
    nó go mbeath oireacht mar ibh
    ag toigheacht go teach taoisigh.
  23.  p.220Tarraidh tighearna an tíre
    eochracha na hairdríghe
    treabha ban nach bí ag fearaibh
    rí go ngabh Ó Gairmleadhaidh.
  24. Niall Ó Gairmleadhaidh Geirge
    garbh móide 's mín Gaoidheilge
    ní budh mór ar cách a chrodh
    a shlógh an tráth a- tá-san.
    Ata.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): A-tá sunn seanchas Mu-áin

Author:

Responsibility statement

Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry

Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

Edition statement

2. Second draft.

Extent: 1293 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 1997

Date: 2008

Date: 2016

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402094

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript source

  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 2, 110 (alias 23 F 16: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
  2. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1422, 110 (alias 24 P 59), a transcript of RIA MS 2.
  3. London, British Library, Egerton 111, a transcript of RIA MS 2.

English translation

  • N. J. A. Williams, The Poems of Giolla Brighde Mac Con Midhe, Irish Texts Society (London 1981); no. 12 (available for purchase via the RIA website).

The edition used in the digital edition

‘A-tá sunn seanchas Mu-áin’ (1938). In: Dioghluim Dána‍. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 217–220.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G402094,
  editor 	 = {Láimhbheartach Mac Cionnaith},
  title 	 = {A-tá sunn seanchas Mu-áin},
  booktitle 	 = {Dioghluim Dána},
  editor 	 = {Láimhbheartach Mac Cionnaith},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]},
  date 	 = {1938},
  pages 	 = {217–220}
}

 G402094.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: By Giolla Brighde Mac Con Midhe, an Irish bardic poet c.1240–1260

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic poetry; praise of patron; territory as ruler's spouse; 13c; Giolla Brighde Mac Con Midhe

Revision description

(Most recent first)

  1. 2016-06-30: Queries resolved using information from the Irish Bardic Poetry Database. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2010-11-18: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2008-10-10: Header modified; keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  5. 2005-08-04T16:08:23+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  6. 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
  7. 1997-05-23: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
  8. 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G402094.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top