Fearghal Óg Mac an Bhaird
Whole text
- Éisd rem egnach, a fhir ghráidh;
is tús damh ó Dhia an domhnáin
i ndiamhair le dlús guidhe
iarraidh ar tús trócuire. - Tug an toice re haimsir
druim riom san chrích Chonaill-sin;
im aghaidh is ionnsa í;
liom-sa labhair, a Fhlaithrí. - Do choilleas onóir mh'anma
's mo bhuar's mo lucht leanamhna
's mo dhúthchas gidh dál pudhair
i glár chlúm-chas Chonchubahair. - Fás slios agam re hathaidh
d'easbhaidh shíl Chuinn Chéadchathaigh;
am slat chroimcheannach re headh
i ngoirmtheallach mac Míleadh. - A chara—ós dá chasaoid ruibh—
Goill dom athchur 's dom arguin
rom thug go Labháin tar linn;
rug a hanáil óm intinn. p.118 - Ainm uasal san Eoruip ort,
tú airdeasbag Chláir Chonnocht;
déana báidh is robháidh rinn;
is cáir dot onáir mh'fhaithchill. - Ní maith mo dhóigh, a dhearc mhall,
díoth toice má tug oram
teacht ó chaithÉirne an chlúimh thruim,
súil re haithéirghe aguinn. - An bláth chuireas an choill di
tig a ionnshamhail uirthe;
re ndul dúinn go cathmhúr gCuinn
súil ris an athchlúmh aguinn. - Tig teas iomarcach d'éis reoidh;
glanaidh grian i ndiaidh duibhneoil;
fásaidh slios ré ar n-a raghuin;
gá fios nach é mh'ionnshamhail. - Cuirfe as mo chroidhe a chumhga;
a-tá iomad th'ealadhna
's do rífhreamha dom reic ribh,
a mheic fhíréanna Fhíthil. - Maine mac Néill, Niall féin,
Eochaidh Muighmheadhón maoithréidh,
drong Fuineadhach nar bh'olc n-áigh.
's Muireadhach ort dom fhuráil. - Fiacha Sraibhthine, súil ghlas,
Cairbre Lifeachair lúthbhras,
agus Cormac dom char ort,
donnghlac nachar ghabh guasocht. p.119 - Art Éinfhear, Conn na gcéad gcath,
Féilim Reachtmhar rí Teamhrach,
is Tuathal dom fhuráil ort,
a bhranáin Chruachan Connocht. - Biaidh a bhfuil ó Thuathal thiar
go hÉireamhón ar éinrian
ag labhairt leam ais re hais,
a cheann adhairt gach eolais. - Dlighe ó chrú Chormaic mheic Airt,
's ód ghairm onóraigh orrdhairc,
is ót sheanathair láimh linn
báidh ret ealathain inghill. - Do sheanathair san aois óig
do chuir geall—dar ghar urchóid—
fa dhán re hadhbhar eile
glár far hadhnadh oirbhire. - An uair-sin ó thír do thír
do-chuaidh Muirgheas mhac Paidín
a-nonn i gceann mo chinidh,
drong ór fhearr a fhóiridhin. - Tug m'aicme ann sin láimh do láimh
le Muirgheas do mhuin roghráidh
cuairt cheiníl go Cruachain gCuinn
ó thuathaibh Ceiníl Chonuill. - Rug mh'aicmei-se—iúl go bhfios—
breath san mhórdháil le Muirgheas
an uair-sin féin druim ar druim
—céim do uaisligh a fhoghluim. p.120 - Ris an bhfine dá bhfuil sionn
mac Paidín oide Éirionn
ceangal síor ó soin i-le
ag a síol i Moigh Mheidhbhe. - Sliocht Eoghain Mhóir Mheic an Bhaird,
sliocht Muirghis ón mBúill mbraonaird,
fa mhóid gráidh shíordhuidhe ó shoin
tar dáimh fhíonMhuighe Fhionntain. - A airdeasbaig fhóid Aidhne
mar chairt ar ar gconnailbhe
—ní cóir blagh do dhul di-se—
an i mbun na báidhei-se. - A mheic Fhíthil, adhair dhi
baidh ar n-aicmeadh rer-oile;
buail séala ar mh'annsa as a hucht
déana dhamh-sa do dhúthrocht. - Ag sin an pháirt 'n-a páirt te
cuir a hucht ar dá n-aicme,
a ghéag abhla ó Thoigh Dhá Thí,
do thoil led labhra, a Fhlaithrí. - A mheic Onóra éisd rinn
gé táim ann nochan fhuilim;
ó theasda mh'ana éisd mh'uch;
a chara éisd rem éagnach. p.121 - Sir síoth dhamh ar dhaonnacht Dé
gion go ndearnas a dheighréir
rem ré san bheathaidh i-bhus,
a Pheadair, éisd rem éagnach.
Do Fhlaithrí Ó Maoil Chonaire
Éisd.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Do Fhlaithrí Ó Maoil Chonaire
Title (firstline): Éisd rem egnach, a fhir ghráidh
Author: Fearghal Óg Mac an Bhaird
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard
Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft
Extent: 1293 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland.—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2003
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402113
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Castlerea, County Roscommon, Clonalis House, The Book of the O'Conor Don, folio 405.
Secondary literature
- Pádraig Ó Macháin, Poems by Fearghal Óg Mac an Bhaird, Celtica 24 (2003) 252-263. [Survey article about Mac an Bhaird's oeuvre with further literature.]
- Lambert McKenna, 'Poem to Florence Conry, Archbishop of Tuam', Irish Monthly 48 (1920) 51-54.
The edition used in the digital edition
‘Do Fhlaithrí Ó Maoil Chonaire’ (1967). In: Dán Na mBráthar Mionúr. Ed. by Cuthbert Mhág Craith. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 117–121.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402113, editor = {Cuthbert Mhág Craith}, title = {Do Fhlaithrí Ó~Maoil Chonaire}, booktitle = {Dán Na mBráthar Mionúr}, editor = {Cuthbert Mhág Craith}, address = {Dublin}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, date = {1967}, pages = {117–121} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the poem. Page-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Fearghal Óg Mac an Bhaird, an Irish bardic poet. c.1622–1626 (see P. Ó Macháin, Celtica 24)
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; 17c
Revision description
(Most recent first)
- 2010-11-10: New wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-12: Header modified; keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:09:47+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2003-05-13: Minor changes made to header; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2003-05-12: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS. (ed. Benjamin Hazard)
- 1995: Text captured by scanning and proofed. (ed. Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))