Tadhg Óg Ó hUiginn
Whole text
- Foillsigh do mhíorbhuile, a Mhuire,
maoidheamh asad is é ar lón;
bíodh mo chás-sa ort 'n-a oire
nocht do ghrása, a Mhoire mhór. - Tuig féin go bhfuilim i n-éigin,
is oircheas duid déachain faoi;
éisd rem fhuigheall gidh olc mei-se;
cluineam ort a threise a-taoi. - Cuimhne an bhráithris bhím do mhaoidheamh,
a mháthair Íosa an fhuilt chlaoin,
ó nach cubhaidh re mac Mhoire
an cumhain lat goire ar ngaoil? - Mall mo fhreagra ó Rígh na n-uile:
'gum urnaidhe gá fhad bhia?
mar a-taoi liom meisde ar meanma
leisge riom dá ndearna Dia. - Rí na ndúl dá ndearna ar n-eiteach
iarraim ort, gidh ard an chéim,
sinn ar-aon do dhul fa dhiomdhaidh,
a shubh craobh dar bhfiodhbhaidh féin. p.313 - Gidh bé itche iarrfas mei-se,
a mhathair Dhé—dia do bhail—
gomadh neamh ar thós a taradh,
gidh eadh fós ní anabh air. - Ní haisgidh cruidh gidh créad eile
iarrthar uaim ar th'earrla nocht;
ní beithte, a mháthair Dhé, i ndiam- hair
gidh bé a-táthair d'iarraidh ort. - Dá nguidhe Críosd tar ceann mh'anma
lem aigneadh ní headh budh lór
ar son Néill Gairbh muna ghuidhe
im ainm féin, a Mhuire mhór. - Riot do-bheirim—bíodh ar th'eineach—
a inghean Anna as ard clú,
taobh re hÓ Conaill do chobhair,
toghaim mar mhaor dtobhaigh thú. - Cabhair do rígh rátha Murbhaigh,
a Mhuire, a bhuime na mbocht,
mar do bheinn féine i n-idh iarainn
déine ná sin iarraim ort. - Ní bheidís Gaoidhil Ghuirt Banbha
muna bheadh cosg a gcinn sluaigh
ní as sia gan chreideamh dá chéile
dá leigeadh Dia Éire dh'uaim. - Gion go bhfríoth ceannas Chláir
Fhódla
i n-éinfheacht 'ga earrla bhug
do Bhanbha Dá Thí ní tualaing
rí ná damhna an tuaraim thug. - Gidh mór mbliadhain do bhí i n-
éigin
Inis Banbha, bean Dá Thí,
a-déaradh féin nach fuair doghruing
go buain Néill Í Domhnaill dí. - Má rugadh breath 'n-a breith leathtruim
ag laochraidh Gall im Ghort bhFloinn
rugadh do bhreith ar fhiadh n-Éireann
Niall do bheith i ngéibheann Goill. - Ceadh nach tráighfidh a dtonn meanma
mac Toirdhealbhaigh ó tá i láimh?
roimhe soin gér mhór a meadhair
do loigh brón ar fearaibh Fáil.
Faillsigh.
Foillsigh do mhíorbhuile, a Mhuire
p.312TADHG ÓG Ó hUIGINN cct.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Foillsigh do mhíorbhuile, a Mhuire
Author: Tadhg Óg Ó hUiginn
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry
Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 1021 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1997
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402117
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Trinity College Library, 1318, 153 (alias H. 2. 16 alias Yellow Book of Lecan); see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921).
- Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 514, 12.
The edition used in the digital edition
‘Foillsigh do mhíorbhuile, a Mhuire’ (1938). In: Dioghluim Dána. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 312–313.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402117, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, title = {Foillsigh do mhíorbhuile, a Mhuire}, booktitle = {Dioghluim Dána}, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, address = {Dublin}, publisher = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]}, date = {1938}, pages = {312–313} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Tadhg Óg Ó hUiginn, an Irish bardic poet c.1400–1500
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; 15c
Revision description
(Most recent first)
- 2010-11-11: New wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-15: Header updated; keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:10:03+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-05-27: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))