Maol Sheachluinn na n-Uirsgéal Ó hUiginn
Whole text
- Foraire Uladh ar Aodh;
ní hadhbhar eagla d'aontaobh
bheith d'Aodh ag comhfhaire a gcroidh
taobh re a fhoraire ag Ultaibh. - Do leigsead Ultaigh uile
taobh re hAodh an fhoraire;
fuath suain 'ga dheaghoireacht de
sealoidheacht ní fhuair impe. - Doras oslaigthe Uladh
tarla ar sliocht na seanchuradh
fian Toraighe i dteannta Gall;
bearnta foraire a bhfearann. - Baoghlaighe iná a bhearnadh
dhí
dá bhfuil aisde agus innte
críoch Chonaire is Chuirc Chaisil
puirt fhoraire an Aodhai-sin. - Innbhear Bóinne agus Banna
is gach fonn dá bhfuil eatorra
feithidh—gá foraire as fhearr—
beithir romhaighe Raoileann. - Dún Dá Leathghlas na learg nglan
Dún Sobhairce Dún Dealgan
do-ní ag comhfhaire na gcath
foraire na dtrí dtulach. - Dírim do mhuinntir mheic Airt
go Baile an Iobhair orrdhairc
go Rinn Sibhne dhóibh ar ndul
's nó go róigh imle Uladh. - Leathaidh ar phobal Phuirt Rois
's ar chaladh gCairrge Fearghois;
's ar Thráigh mbinncheolaigh mBaile
imtheoghaidh an fhoraire. - Ó Chúl Raithín na ród nglan
ní fhuil soir go hAird nUladh
port dá roimhéad ná caol cuain
gan choimhéad d'Aodh re haonuair. p.318 - Ó Aird Uladh an fheoir mhaoith
go Beinn nÉadair mheic Éadghaoith
gan fhoraire ó Aodh ní fhoil
raon maraidhe ná marcoigh. - Ar Mhág Aonghusa uile
tairgfidh ó tá an fhorfhaire
drud i ngoire ghlanshluaigh Ghall
's a bhfoighe d'anbhuain d'fhulang. - Ar sgáth chóigidh chlann Rosa
fuilngidh Aodh Mág Aonghusa
cian uadha a ghníomha goile
síona fuara ag foroire. - Siobhal oidhche 'n-a éanar
is é as fhearr do fhuiléangadh
's a lámh um chaolgha nó um cholg
dá chaomhna lámh le leathbhord. - Síodhuidhe Beinne Boirche
fuilngidh ar feadh geamhoidhche
gan cheann fa theach do thabhairt
fa cheann gcreach i gcontabhairt. - Fuilngidh madh fada an adhaigh
gan bhais do bhuain d'aradhain;
fuilngidh le hanbhuain an fhuinn
i dtuighnigh adhfhuair iaruinn. - Mórán baoghail beagán suain
iomchraidh Aodh an airm rionnfhuair;
béas na gcuradh riamh roimhe
do mhian Uladh d'fhoroire. - Cóir do chuireadar Ulaidh
eatorra agus Allmhuraigh;
tugsad geall ar dheighthreoir dhó
an feithmheoir do b'fhearr aco. - Mág Aonghusa na n-arm ndéad
ar tí an chóigidh do choimhéad
méidhe an ghaothmhara do ghabh
aonchara fhéinne Uladh. - Íbh Eachach na n-abhall bhfiar
idir fhiodhbhaidh is oirshliabh
idir fhairrge mhín is mhagh;
gá tír as ghairde ó ghábhadh. p.319 - Guaissealbhach Ghleanna Righe
gabhais ar a gáibhthighe
greim do chaoimheirr an chóigidh
'n-a heing aoibhinn urchóidigh. - Ar sgáth shíl Eoghain do an
Mág Aonghusa i n-eirr Uladh;
aibche sa chách a chosnamh
ar sgáth mhaicne a mháthar-san. - Cóigeadh mheic náraigh Neasa
dídnidh do dhruim bhráithreasa;
an gort 'ga leithchineadh leis
feithfidhear gan tocht thairis. - 'N-a bhráthair aca uile
a-tá rí Ó Rudhruidhe
tuar conganta le cloinn Néill
's 'n-a bhronndalta ag droing díbh-séin. - Cú Chuluinn na gcleas ngoile
mar sin do fhréimh Rudhruidhe;
díon an tsluaigh-se ar-aon orra;
dá ghaol uaisle eatorra. - Cineadh mheic Fhachtna Fháthaigh
ba díbh-séin a dheaghmháthair;
na slata do fhuaigh Eamhain
aca fhuair a oileamhain. - Mac Deichtine dearc uaine
dar bh'ainm Cú na Craobhruaidhe
'n-a thiomchall-san do thuill bladh
ag iomchosnamh fhuinn Uladh. - Coimhdheas do thír is do thuinn
do feithtí le Coin gCuilinn
do ghrádh chombráithreach na Con
do chlár fhonngháibhtheach Uladh. - Do cuimhnigheadh uair oile
comhaltas chlann Rudhroidhe;
níor léig faghail na feadhna
i n-aghaidh a n-oileamhna. - Níor luigh ar leith a mháthar,
do-ní seacha soláthar;
níor shanntuigh an frosmhagh fionn
ag cosnamh alltair Éirionn. p.320 - Do chloinn Eoghain amhlaidh sin
do-ní cosnamh an chóigidh
Aodh go hionChon na hEamhna
an chaor iothmhar fhíneamhna. - Mág Aonghusa an earla thruim
ní lamhthar lucht a leathtruim
folt na ndual snáthfhailgheach saor
'n-a mháthairleath uadh d'éantaobh. - An uair nach aithrighid soin
a ghaol Í Chonaill Chearnaigh
gaol na ríogh do fhréimh Chonaill
do shíol Néill ní neamhchomhaill. - An uair chuirid i n-a chionn
ceithre hollchóigidh Éireann
folt claon ar chur na n-idheadh
Aodh 'n-a Lugh dá leithchineadh. - Lugh nó Cianmhac an Cháinte,
nó Naoise a fhear éanpháirte
slat dá ndleaghair corrDhruim Caoin
d'fhearaibh comhluinn Mhac Miodhchaoimh. - Tairrngeartach Teamhrach Midhe,
leannán lochta ar gceirdei-ne,
taisdealach Trágha Dá Bhan,
gaisgeadhach ágha Uladh. - Abhartach aonaigh Tailltean,
síodhuidhe nach seachaintear,
caisgidh fhaghla dá fhine,
taisgidh anma Eimhire. - Coiléan caomh Caithreach Fhíona,
croidhe gan fhuath n-eissíodha,
rún faobhrach ag faicsin chean,
aonroth gaisgidh na nGaoidheal. - Coimhéadaidh cloinne Rosa,
Aodh mac Airt Mhéig Aonghusa,
sleagh glaisbheann i n-a ghoire
fear fairseang foroire.
Foraire.
Foraire Uladh ar Aodh
p.317MAOL SHEACHLUINN NA n-UIRSGÉAL Ó hUIGINN cct.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Foraire Uladh ar Aodh
Author: Maol Sheachluinn na n-Uirsgéal Ó hUiginn
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry
Funded by: University College Cork. and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 1645 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1997
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402119
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 3, 124 (alias 23 L 17: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 703, 54 (alias 23 H 8: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 17).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 488, 13 (alias 23 N 12: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 11).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 270, 118 (alias F iv 4: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 6).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 252, 319 (alias F vi 2: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 5).
The edition used in the digital edition
‘Foraire Uladh ar Aodh’ (1938). In: Dioghluim Dána. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 317–320.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402119, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, title = {Foraire Uladh ar Aodh}, booktitle = {Dioghluim Dána}, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, address = {Dublin}, publisher = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]}, date = {1938}, pages = {317–320} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Maol Sheachluinn na n-Uirsgéal Ó hUiginn, an Irish bardic poet c.1200–1600
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry
Revision description
(Most recent first)
- 2010-11-11: New wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-10: Header modified; keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:10:09+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-05-27: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))