Aodh Ollabhar Ó Carrthoidh
Whole text
- "Tosach féile fairsinge"
—d'fhuighlibh Fíthil an focal;
ní hiomdha dar n-aithnei-ne
neach as urra don tosach. - Ní thig tosach fadhálta
don tí dhligheas dán díom-sa;
ní budh mór dá bharánta
tosach an teagaisg ríoghdha. - Dó as fhearr thig an tosach-sa
Ó Maol Ruanaidh rí Céise;
tearc neach ar an domhan-sa
as fhairsinge ná as fhéile. - Do-bhéaradh Mac Diarmuda
a shúil tar ceann a einigh;
dá mbeith fear a hiarrata
níor bh'ei-sean fear a heitigh. - Ní ar domhan ní shanntuigheann
acht dá dháil dá gach duine;
nochan fearr an gallmhuileann
ó léigtear é fa uisge. - Tomhaltach Mac Diarmuda
mac na ríoghna ó Ráith Chruachan
gá seadh méad a iarrata
's gur mó sa chách a chnuasach. - Rí maicne Maoil mhórRuanaidh
'ga dtá an t-eineach i gcartaigh
fíon dá ól a hórchuachaibh
uime ó mhadain go madain. p.416 - Is uasal an t-aoghaire,
a-tá aca ar a n-eineach;
ní fhacas fós aonduine
ag dul uadha fa eiteach. - Gearr budh lón a ionnmhus-san
muna bheith Dia dá cosnamh,
lámh aige dá thiodhlacadh
is lámh oile dá bhronnadh. - Ní hí cuid na céadoidhche
do-bheir Dia dá dhreich mhínghil
acht é ag riar gach éanchoinnmhe
bhíos 'n-a chás air dar-íribh. - A dtabhair mac Conchobhair
agus a bhfaghann chuige
aige ní fhuil comhchosmhail
acht trághadh agus tuile. - Dá mbeith gan bhád
ionlocha
's a dhámh i bpurt an locha
do rachadh flaith Fiodhnacha
dá bháthadh d'eagla ghotha. - Tomhaltach mac Conchobhair
mheic Aodha—dia do thoice—
mheic Chonchobhair chomhramhaigh
mheic Tomhaltaigh óig oile. - Mheic Mhaol Ruanaidh romhasglaigh
ris nach raibhe feidhm formaid
mheic Ghiolla Chríosd chomhchubhaidh
mheic Conchobhair mheic Cormaic. - Sgéal beag ar an gCormac-sa
a-tá agam re n-a aithris;
d'eagla gomadh domblasda
dleaghar réilioghadh gairid. - Lá éigin dar éirghiosdar
ar tulaigh láimh re a longphort
oireacht i ngach éinionadh
dá chumhga 'n-a mbíodh Cormac. - Go tulaigh na comhdhála
do-chí chuca mun dtráth-sain
bean leathchaoch ruadh roghránda
's aonbhrat lín ar a brághaid. p.417 - Gabhais tres an aonach-sain
nó go ráinig sí an baile;
dí níor fhiafraigh éanduine
cia hí nó cáit a raibhe. - Go Carraigh Meic Diarmada
an tráth do-chuaidh an bhean-so
níor shuidh an dúil diabhalda
gur cóirigheadh lé leaba. - Oileachán beag éagcosmhail
do-ní i n-uillinn an tighe;
bliadhain dí ar an ndéarghadh-sain
gan easbhaidh bídh ná dighe. - Gur caitheadh an bhliadhain-sin
—mo chean do-rinne an ainmne—
bean ná fear dá fiafraighe
ní fhuair ar feadh na cairrge. - Téid an chaochruadh chiabhfhada
ar gcor na bliadhna thairse
d'ionnsaighe Mheic Diarmada
's beannaighis dó as a haithle. - Innisidh a himtheachta
dó ó thosach go deireadh;
ní sgéal so nach inleanta,
sgéal as uaisle ar an eineach. - "Bliadhain gus an aimsir-se
dhúinn it shíth, a rí Dhuibhe,
ar bhfógra ó Thír Thairrngire
bean mé ar ar cuireadh cluiche. - "I mbrugh Eamhna abhlaighe
do cuireadh mé fa gheasaibh
gan dul go Tír Thairrngire
go mbeinn bliadhain 'n-a heasbhaidh. - "Níor gabhadh an bhliadhain-se
uaim gan mo bheith i n-éantaigh
's gan neach ann dom fhiafraighe
ar feadh an dá mhíos dhéag-sain. - "Do bhádhas an bhliadhain-se
i gcúirt Locha Ché chornbhláith
gan neach ann dom fhiafraighe
—is do bhíodh uile an tromdháimh. p.418 - "A n-áireamh ní féadfaidhe
leath ná trian a mbí id bhaile,
's ní shaoileann díobh éanduine
nach air féin bhíos bhar n-aire. - "Ar bhéasaibh ná ar
mhíbhéasaibh
ní diúltar neach ód thigh-se
—'s ní léigthear acht fíréanaigh
amháin i dteaghdhais nimhe. - "A Chormaic mheic Tomhaltaigh,
an bhfuil ar feadh an bheatha
teach i mbeinn an comhfhad-sain
gan fhiafraighe acht do theach-sa? - "Beannacht agus bithbheannacht
fágbhaim uile 'gad theaghlach;
ní dearnadh 's ní dingeantar
céim as uaisle ná a ndearnsad. - "Do ním-se dhuit fáisdine
gé táim im beathadhach ghránna
go mbia an t-oineach d'áiridhe
'gat shíol go laithe an bhrátha." - A geasa ó do fuasgaladh
ar n-innisin a heachtra
imthighis an ruadhchailleach;
ní dí támuid budh-easda. - A airdrí fial foighideach
is riot bheanas an sgéal-so;
id bhrugh ní bhí coimhidheas
re duine do shíol Eabha. - Níor bh'usa don chailligh-sin
bheith mar do bhí i mbrugh Cormaic
iná bheith id bhaile-se,
a rí Locha Ché chollbhuig. - Do-ghabhthaoi id bhrugh bhiothbhuan-sa
sgol ris gach gceird i nÉirinn
's ní bhíodh i dTigh Mhiodhchuarta
acht duine ris gach éincheird. - Do ghreasa, do mhadhmanna,
ní fhéadaim bheith dá bhfaisnéis;
ní thuillfeadh san adhmad-sa
an deachmhadh cuid dod chaithréim. p.419 - Ad theagmháil, a Thomhaltaigh,
ní thiocfadh duine ar domhan,
a Chú Chuluinn churata
a Chonaill Chúigidh Chonnacht. - A-tá ag dúsacht
th'adhmholta,
a rí ceirtbhreathach Céise,
nach foghnann don adhmad-sa
tosach acht tosach féile.
Tosach féile.
Tosach féile fairsinge
p.415AODH OLLABHAR Ó CARRTHOIDH cct. ?
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Tosach féile fairsinge
Author: Aodh Ollabhar Ó Carrthoidh
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Margaret Lantry
Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 1622 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1997
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402143
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 3, 136 (alias 23 L 17: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 743, 764 (alias A iv 3: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 18).
The edition used in the digital edition
‘Tosach féile fairsinge’ (1938). In: Dioghluim Dána. Ed. by Láimhbheartach Mac Cionnaith. Dublin: Oifig an tSoláthair [Government Publication Office], pp. 415–419.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402143, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, title = {Tosach féile fairsinge}, booktitle = {Dioghluim Dána}, editor = {Láimhbheartach Mac Cionnaith}, address = {Dublin}, publisher = {Oifig an tSoláthair [Government Publication Office]}, date = {1938}, pages = {415–419} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text. Compound words have not been hyphenated after CELT practice.
Quotation: Quotation marks are temporarily retained.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Aodh Ollabhar Ó Carrthoidh, an Irish bardic poet c.1200–1600
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry
Revision description
(Most recent first)
- 2010-11-18: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-15: Header modified; keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:11:36+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-08-25: Text parsed using NSGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-05-29: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified. (ed. Margaret Lantry)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))