Variants
[IX]
[YBL col 143 (Y), TCD H. 3. 19 (H)] 1a bráighi YH. 2b gcr. H c an
geimheal H d meadear H 6c lem chl. H 12a fille H 16b a chlí H d at
(chlas na cell Y 17d atá sé am ch. fa dhó H 19 a breath c f. osa br. HY
20b ar an gcl isin gcr. mb. H 22d na r. HY 23c as a gclí H, as a clí Y
25b ac d. Y, a diorgha H c is an gc. H, is a ch. Y 26a on Y; greus H
gréas Y, 27c aghaidh Y 30b a ph. a p. H 31d anois sé sa r. H.
Tadhg Óg Ó hUiginn
Whole text
- p.15
- 143Ag so brágha dheit a Dhé
as dána ar do reic a Rí
ullmhuigh geimheal damh a Dhé
mo ré is gar a deireadh dhí. - Gan bheith san idh ní háil liom
a fhir do cháidh is an chrann
mo char id gheimhil i ngeall
fearr dhamh iná mh'eidhir ann. - Mo chúig cialla 'gum brath bíd
gan ghialla ní rach ón ruaig
ar ais ní fhuighbheam do mhóid
cóig glais muna fhuilngeam uaid. - Lot mh'anma a silleadh na súl
do rinneadh is damhna déar
ní bhiú id ghlas a Rí na ríogh
muna thí dhíom bas rem béal. - Ní smuainim nach biam i bhus
ón luaighill do niam a-nos
nocha hí a-bháin acht an bhas
id ghlas a Rí is cáir an chos. - Feadh mo ré d'éigin nó d'áis
go dtréigear é mar budh fhís
gach ní at-chluinim leis an gcluais
fá bhfuighinn guais a Rí a-rís. - Na cóig námhaid do ní ar gclódh
a-támaid a Rí 'gá rádh
a n-aire nó go ndeach dhíom
bíodh faire ar an dteach i dtám p.17 - A-tú ar bhaois gidh bé nach fuil
is mé i n-aois i n-a haois shein
far léig mé toram dod thoil
a Dhé nach foíl oram th'idh. - Coim tar an anam lér fhaoi
an chalann ní budh loinn lé
ná déantar lámh dhearg acht dí
ar ghrádh na dtrí ndealg a Dhé. - An corp féin i n-a olc uaim
lé mbudh olc do réir fo ríor
dá n-aomhtha mo bhreath do bhéar
gach sgéal saortha dá ndeach dhíom. - Cóir dhamh ó nach damhann ceart
an chalann do chur 'n-a tocht
munab áil a thogha thart
cáir smacht dá chara ar an gcorp. - Fillidh umam líon gach laoi
ná bíom ag cumann 's an chlí
fada ó théarnamh dhamh a Dhé
dá rabh mé ar éan-mhagh is í. - Do ním ort ní ag tagra a-tám
dá n-agra budh olc mo sgéal
gach cion tháinig a Dhé dhíom
bíodh sé ar an mbráighid do bhéar. - Cuir fhaire a Choimdhe ar an gcorp
go dtoirne a aire don olc
ag so an bhrágha as annsa ar th'iocht
dána is sliocht m'arm-sa ar th'ucht. - Go dtéidhe an t-anam ar aon
le chéile is an chalann chriadh
dul as dámadh é mo rún
dún a Dhé an glas ar do ghiall. - Corcra an dealg do bhí sa bhonn
's is dearg an chlí dom chionn
dearg an bhas gidh bé ar a geall
go mbeam a Dhé id ghlas i ngioll. - Do dhul as mo los fan lia
is do bhos do chur fan gcló
dá ndeach sé liom rem lá
a-tá im chionn a Dhé fa dhó. - Dom chionn do chuadhais fan líg
mar do fhuarais riom an ruaig
mh'fheidhm i dtarbha gion go dtéid
ná léig seilbh an anma uaid. - An tsealbh is breath 'n-a breith naoi
ar a bhreith muna bheath sí
fada is a breath urlamh é
cunnradh gidh bé neach do ní. - Fuair a bhonn 's a lámh a lot
ar dhá chlár is an chronn bhrioc
mh'fheacadh gion gur fhéad do Mhac
lat an séad do reacadh riot. - Tuigid cách an t-aighneas úd
'n-a ainbheas go bráth ná bíod
sealbh an anaim is sé an séad
créad fa raghainn a Dhé dhíod. - Síol Ádhaimh gidh olc an greim
ar do thocht díobh slánaigh sinn
fóir gach ní as cás ar do chloinn
'n-a roinn do ghrás a Rí rinn. - Méin Eabha im leanmhain gach laoi
a ceana gér mheabhraigh mé
ní bhréagfa a cuimhne as an gclí
's do ghéanta ní as doilghe a Dhé. p.18 - Cia do fhéadfadh tuile is trágh
ná téachtadh uighe san eon
call is abhall taobh re taobh
fagham saor ann dá mbudh eol. - Nochan fhuil míorbhal as mhó
'gá dhíorghadh ó thoil gé a-tú
is an chorp dá ndéantar Dia
cia do fhéadfadh tocht acht tú. - Dlighei-se geall an dá ngréas
a cheann an tighei-se tuas
gá doilghe ná beatha is bás
cleatha ag fás a Choimdhe a cnuas. - Roinn ar uainibh uair an lá
dá uairibh an uair as liú
an adhaigh an uair as mhó
raghaidh don ló uainn a fhiú. - Ar gcoimhghe is daoibh-se budh dluigh
a Choimdhe is a Shaoir-se shein
ná díoghail an leic far luigh
cuir fíon-fhuil do Mheic sa meidh. - Re lia gcorr do chuir a shlios
ar nguin a bhonn is a bhas
níor aithnidh do chách an cleas
an treas tráth gur aithrigh as. - Do chogair creich 'n-a creich mhóir
do bhreith an phobail ó phein.
mar rug leis an gcreich do chuaidh
uainn ar a leith ndeis bu dhéin. - Beatha shaothrach budh lór leis
's an ógh ag caomhthach a chnis
do b'fhíor-bhocht é is é ré cois
sé a-nois is a ríoghdhacht ris. - Don uile is umhal an Rí
cumhal Muire dá gach mhnaoi
grádh don mhoghsaine ag Mac Dhé
slat é as cosmhaile ré cnaoi. - Gan bheith íseal olc an bhail
an corp go dtíseadh fa thoil
ní fiú é an bheatha do bhir
gidh bé do shir seacha soin. - Guidheam uile ar a son súd
gan duine acht ag dol ar séad
ag dul uadh gidh eadh a-tád
an t-ág 's an sean uann ag éag.
Ag so.
IX
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Ag so brágha dheit a Dhé
Author: Tadhg Óg Ó hUiginn
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Beatrix Färber and Mairéd Carey
Funded by: The HEA via the LDT Project and School of History, University College Cork
Edition statement
2. Second draft with variants.
Extent: 1960 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2014
Date: 2020
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402154
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Trinity College Library, 1318, (alias H. 2. 16 alias Yellow Book of Lecan); an Duanaire; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921). Digital images and the description from Abbott and Gwynn are available on http://www.isos.dias.ie.
- Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 1 29, 16th–17th century.
- Dublin, Trinity College Library, 1340, (alias H. 3. 19) 16th–17th century.
- London (private possession), Sir Con O'Neill's MS (see Éigse 13), c. 1681 (National Library Microfilm, NLI Positive 6671).
- Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 2 14, dating uncertain. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
Literature
- Pádraig Ó Macháin (ed), The Book of the O'Conor Don (Dublin: DIAS 2010).
- This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the mid-15th century.
- An English translation is available in Dá Dé, 84–86.
The edition used in the digital edition
‘Ag so brágha dheit a Dhé’ (1940). In: Dán Dé. Ed. by Lambert McKenna. Dublin: The Educational Company of Ireland, pp. 16–18.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402154, editor = {Lambert McKenna}, title = {Ag so brágha dheit a Dhé}, booktitle = {Dán Dé}, editor = {Lambert McKenna}, address = {Dublin}, publisher = {The Educational Company of Ireland}, date = {1940}, pages = {16–18} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Standard values: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: Poem by Tadhg Óg Ó hUiginn, an Irish bardic poet, who died in 1448; the Duanaire was written in 1473 by 'Scanlan, son of Maolmhuire Ó Maolchonaire'. c.1400–1448
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; religious; 15c
Revision description
(Most recent first)
- 2020-01-06: Variant readings added in front matter. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-11-04: Files proofed (2). (ed. Máiread Carey)
- 2014-10-31: File parsed and validated; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-08: Separate file for individual poem created; TEI header created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-01: Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-09-26: TEI header created. Encoding revised/updated. (ed. Beatrix Färber)
- 2006: File proof-read (1). (ed. Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine)
- 2006: Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied. (Text capture Data capture company)