Variants
[X]
[YBL col 144] 6d bhias rogha 10a thogha d nDe 14a me a mac b tsa (r
(over t) c tánai(dh 15b (d(o not in MS 16c go ((o overlined te 25a tu a mh.
26a na (c. 31c ninicha.
Tadhg Óg Ó hUiginn
Whole text
- p.18
- 144Déanadh Chríosd comhairle a mháthar
mór a fhearg ní hiongnadh dhó
go gcuirthear lé as an fhala
bas Dé do chara fan gcló - Fóireadh mé máthair an Dúilimh
Dia 'n-ar n-agra {⬌}
ceanglam síoth 'n-a shíoth shuthain
fíoch na ndearnann n-othair air. - Éisdeadh re himpidhe a mháthar
maitheadh dhamh deargadh a chígh
muna fhuilnge ar meas do Mhuire
ní fhoighbhe an treas duine dhínn. p.19 - Do cheannuigh Dia díochra an connradh
cloinn Ádhaimh ar fhuil a chnis
fá réir nocha déanta deacair
a chréachta féin reacair ris. - Miana na colla is cúis eagla
i n-aghaidh mh'anma is eadh bhíd
nó go ndéanann mo chlí cionnta
ní fhéaghann sí a dtiocfa tríd. - Ní fhéad labhairt i ló an mheasa
acht máthair Dé dia do sgís
an dias do ba tráth dá togha
ní ag cách bhías a rogha a-rís. - An Dall ar ndortadh a fhola
is oidhir Dé ag déanamh grás
bheith dá ghuin as a ucht ortha
níor chuir lucht a chrochtha i gcás. - Do thuilleamh tighe na glóire
is gar amhghar airdhe an chuirp
ní bhacfadh sé a-nocht a naomhadh
an corp a-né d'aomhadh uilc. - Déanadh Muire máthair Íosa
aighneas liom an lá bhus díor
do bhí mar budh caor i gceardcha
Rí na naomh i dteannta tríonn. - Roinn uadha re hucht na togha
dá dtuga a Mac ní maith lé
a dtéid sa Luan i láimh ndeamhain
truagh a ngáir i ndeaghaidh Dé. - Do theich re teaghlach Ioruaith
do b'éigin dóibh dula i gcéin
do bhí sé is an ógh ar eachtra
do b'é a lón a bhfearta féin. - Do bhir Críosd do chionn a seachna
síoth dhamh i n-a ndearna mé
gan ghoin ag Dia ní fhoil aon-alt
is lia ná soin daonnacht Dé. - A gcan mé re Mac na hóighe
madh áil liom ní labhra dhíosg
béaraidh sibh cách i nbhar gcoinne
ag sin tráth na coinnmhe a Chríosd. - Gaol mar mheíse a Mhac na hóighe
is eadh tusa ót theacht 'n-a clí
tusa an laogh trianach dar dtánaidh
caor do mhianach Ádhaimh í. - Dod chloinn do dhealbhais an domhan
do dhealbhais neamh naomhdha an táth
toradh saoirse na seacht laitheadh
reacht daoibh-se a chaitheamh re cách. - Mór bhfear gcumainn chuirfeas linne
dá loca sinn síodh do luit
meisde ar mbreath gan té rem thaoibh-se
dá ndeach mé fa dhaoirse dhuit. - Síodh uaid ar impidhe Muire
do mhuin deilg do dhul id bhais
cead ón chroidhe is dá bhar gconnradh
beag oile as congnamh ré chois. p.20 - Níor seachnadh lé lucht a mharbhtha
Muire ógh gur fhéach a chorp
{⬌}
{⬌} - Bean Ádhaimh is í fa deara
dúnn gan labhairt i ló an bhráith
créad a-déara sí ar ar soin-ne
dá dtí Éabha i gcoinne cáich. - An cumhain lat lá do chrochtha
caoi do mháthar a Mhac Dé
léig a Rí do dheonuigh duine
do thrí deoraibh Muire mé. - Seol mé ó mhianaibh na colla
cuir sinn ar an slighidh gcáir
dírigh sinn go sreibh do bhaisde
's ná beir inn aisde madh áil. - Re hinghin Anna is é a-dearar
Dia an t-eitne agus ibh an chnú
glan do ghníomh is glan do smuaineadh
fíon nar ghabh a thruailleadh thú. - 'N-a thoirrcheas tánaig dar gcobhair
id chorp séaghainn Saor na gclann
is é fa doimhne sa daonnacht
oidhre Dé acht gan aon-olc ann. - An toirrcheas fola fuair tusa
tig mar eitne agus é i gcnaoi
ní fhuair sé ionad budh uaisle
Sbiorad Dé iná an truaill-se i dtaoi. - Fuarais toirrcheas is tú id mhaighdin
a Mhuire ógh ard an chéim
oidhre Dé do chuaidh id chogar
do bhuain sé bpobal a péin. - Do dhearmaid ar ndol 'n-a gcumann
croidhe an Ríogh do roinn ar dhó
soidhíola do Mhac a Mhuire
slat doishníomha an duine dhó. - Mairg as éadána ar uan Muire
ag meas na ndaoine dia Luain
gan bheith le Dia is ann bhus aithreach
an tann nach bia a n-aithbhreath uaidh. - Bheith 'n-a iongnais d'éis a mharbhtha
máthair Íosa níor eol dí
fuair sé bás idir dhá bheathaidh
do fhás dá ré a ndeachaidh dhí. - Gan teacht ar chuaird i gclí Muire
Mac an Athar níor an tuas
níor fhéad an Coimdhe is a chridhe
gur bhréag oidhre nimhe a-nuas. - Rí na ndúl is daoibh do crochadh
dá bhar gcionn do chuaidh fan lia
fuilngidh ní dá dhaoirse a dhaoine
daoibh-se do bhí daoire ar Dhia. - Uathadh fa ríor rachas chuige
Ceann na ndúl dá ndearna an cháir
dá n-infhíocha Dia gach duine
cia as inshíotha acht Muire a-mháin.
Déanadh
X
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Déanadh Chríosd comhairle a mháthar
Author: Tadhg Óg Ó hUiginn
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Beatrix Färber and Mairéd Carey
Funded by: The HEA via the LDT Project and School of History, University College Cork
Edition statement
2. Second draft with variants.
Extent: 1700 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2014
Date: 2020
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402155
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Trinity College Library, 1318, (alias H. 2. 16 alias Yellow Book of Lecan); an Duanaire; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921). Digital images and the description from Abbott and Gwynn are available on http://www.isos.dias.ie.
Literature
- This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the early 15th century.
- An English translation is available in Dá Dé, 86–88.
The edition used in the digital edition
‘Déanadh Chríosd comhairle a mháthar’ (1940). In: Dán Dé. Ed. by Lambert McKenna. Dublin: The Educational Company of Ireland, pp. 18–20.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402155, editor = {Lambert McKenna}, title = {Déanadh Chríosd comhairle a mháthar}, booktitle = {Dán Dé}, editor = {Lambert McKenna}, address = {Dublin}, publisher = {The Educational Company of Ireland}, date = {1940}, pages = {18–20} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Standard values: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: Poem by Tadhg Óg Ó hUiginn, an Irish bardic poet, who died in 1448; the Duanaire was written in 1473 by 'Scanlan, son of Maolmhuire Ó Maolchonaire'. c.1400–1448
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; religious; 15c
Revision description
(Most recent first)
- 2020-01-06: Variant readings added in front matter. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-11-04: Files proofed (2). (ed. Máiread Carey)
- 2014-10-31: File parsed and validated; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-08: Separate file for individual poem created; TEI header created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-01: Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-09-26: TEI header created. Encoding revised/updated. (ed. Beatrix Färber)
- 2006: File proof-read (1). (ed. Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine)
- 2006: Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied. (Text capture Data capture company)