CELT document G402156

Gabh m'éagnach a Eoin Baisde

Variants

[XI] 
[YBL col 146] 10b m. a dh. 14b luaitir 20 d inn enlaoi 28c tug (g overlined.


Tadhg Óg Ó hUiginn

Whole text

     p.21

    XI

  1.  146Gabh m'éagnach a Eoin Baisde
    baoghal dúinn ar ndíochaisge
    féagh orainn a chnú craidhe
    tú thoghaim mar theachtaire.
  2. Don cholainn tugas treiseacht
    móide iarraim m'oircheiseacht
    caidreabh nach oil don anam
    suidh th'aigneadh im uradhall.
  3. Ré chéile ní chongnaid sin
    's a n-eascaraid 'n-a n-aighidh
    cuin bhias caoin ré chéile
    dias gaoil fhuil i n-aimhréidhe.
  4. A thruaill chriadh-sa ar cuireadh mé
    ní bhiadh th'éagnach ar mh'aire
    muna fhionnmhais ocht n-álaidh
    ort i n-iongnais fhalámhaigh.
  5. Lánamha 'n-a lucht fhaladh
    bhíos ré chéile ag cathaghadh
    caidhe an treoir fá dtibhre láimh
    fá ndingne a Eoin a n-eadráin.
  6. Do chuireas uile im aghaidh
    Íosa go n-a easbalaibh
    cia a-nocht muna ghabha ar nguth
    cara lén holc ar n-éagnach.
  7. Maith thuige nach táinig mé
    gur chaitheas urmhór m'aoise
    narab ionann tuigse is tail
    duid-se i n-ionam ar n-éagnaigh.
  8. Gidh olc thuilleam a thabhairt
    is cosmhail nach conntabhairt
    fear do threise go dtiobhra
    meise i dteagh a Thighearna.
  9. Móide do bhéara láimh linn
    re ndul sa gcoinne gcoitchinn
    mé féine ag oirchill a Eoin
    ar thoirrthim Sléibhe Si-óin.
  10. Maoidh air i n-earuic mo chean
    méad do dheacrais fan Dúileamh
    gach comaoin dar chuir tusa
    comhmaoidh do mhuin macnasa.
  11. Gar dá chéile cuimhnigh dhí
    do mháthair agus Muire
    faghaibh ar ghoire do ghaoil
    gan Mhoire i n-aghaidh th'óglaoigh.
  12. Triúr a-nuas is é m'fhios-sa
    d'Anna sa chraoibh choibhneasa
    a-tá siúr oile Anna
    triúr ón chloidhe chomhranna.
  13. Do chroidhe íseal umhal
    lér eagal a ardughadh
    fa aigse 'n-a fheoil is d'fhuil
    a Eoin Baisde dod bhráthair.
  14. Is é comhrádh chanaid ribh
    Muire ógh an uair luaidhtir
    nó go ruig-se an Rí neamhdha
    do bhí ag tuigse a Thighearna.
  15. Forba raithe do bhí i mbroinn
    sul táinig Críosd i gcoluinn
    do bhreith eoil rugadh reimhe
    tugadh Eoin dá fháisdine.
  16. Máthair Eoin an uair do shir
    toirrcheas do thoil an Dhúilimh
    tugadh Eoin im dhubh-nóin dí
    i ndeoidh urmhóir a haoise.
  17. Mar tháinig a tigh nimhe
    Rí an bheatha i mbroinn maighdine
    sul do théacht a fheoil san óigh
    do shléacht Eoin i n-a onóir
  18. Mar do mhéadaigh a mheanma
    ag tuigsin a Thighearna
    Eoin re haghaidh an leanaibh
    samhail eoin ar eitealaigh.
  19. An uair do bhádhais i mbroinn
    a Eoin go n-aigneadh coluim
    tú do róine Rí nimhe
    i gclí óighe d'fháisdine.
  20.  p.22
  21. Muire ógh níor iongnadh sain
    dod mhúnadh mar do mháthair
    grádh meic gun bhan-óigh do bhaoi
    deit i n-anóir a n-éandlaoi.
  22. Gach aon nach leanadh lorg Dé
    do níthear ort mar fhínné
    ag Eoin Baisde do bhíodh sin
    i ngaisde Ríogh an ríchidh.
  23. Ní fhuil greim nar léigeadh lais
    dar haontuigheadh 'gun eaglais
    acht an bhean chuil do chronuigh
    fá fear don fhuil Íobholaigh.
  24. Ioruath mar do aontuigh chol
    lé chéile is bean a bhráthar
    ní táinig olc fa dheoidh dhe
    nar nocht Eoin is níor fheirrde.
  25. I n-aghaidh a ndearna dhóibh
    do shaothar is do sheanmhóir
    fuath budh mó iná fuath falaigh
    dó mar luach ón lánamhain.
  26. Do bhíodh ag míleas a mhná
    'n-a fhiadhnaise gach n-éan-lá
    nó gur líonadh í dá fhuath
    is rí na n Íobhal Ioruath.
  27. Níor fhulaing ceann anchreidimh
    don dís-sin dia d' fhoighidin
    teacht tar riaghail Dé na ndúl
    is é bliadhain i mbríosún.
  28. Do bhí an bhean fa baoghal dí
    'n-a mnaoi iomtha d'Eoin Baisde
    smuainidh é tré n-a hiomadh
    guaillidh Dé do dhícheannadh.
  29. Dá dheoin féin fuair a oidhidh
    do mhian Íosa d'ionsoighidh
    níor tuigeadh lé ag oidheadh Eoin
    nach foigheadh é dá aindeoin.
  30. Mar do cuireadh léi-se i loch
    ceann an fhíréin dá fholach
    do chíthe lá n do lasair
    títhe ar lár an locha-sain.
  31. D'éis gach uilc dá bhfuair an fear
    ag cathughadh mun gcreideamh
    do shuidh Eoin ní fhuilim dó
    fa dheoidh ar uillinn Íosa.
  32. Níor ghein ó mhnaoi a mhac samhla
    do chíthear a chomhardha
    teaghlach Dé i ndeoidh a thogha
    is é Eoin a n-éan-rogha.
    Gabh.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Gabh m'éagnach a Eoin Baisde

Author: Tadhg Óg Ó hUiginn

Responsibility statement

Electronic edition compiled and proof-read by: Beatrix Färber

Funded by: The HEA via the LDT Project and School of History, University College Cork

Edition statement

2. Second draft with variants.

Extent: 1600 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2014

Date: 2020

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402156

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.

Source description

Manuscript sources

  1. Dublin, Trinity College Library, 1318, (alias H. 2. 16 alias Yellow Book of Lecan); an Duanaire; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921). Digital images and the description from Abbott and Gwynn are available on http://www.isos.dias.ie.
  2. Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 1 29, 16th–17th century. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
  3. Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 2 14, dating uncertain. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.

Literature

  1. This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the early to mid-15th century.
  2. An English translation is available in Dá Dé, 88–89.

The edition used in the digital edition

‘Gabh m’éagnach a Eoin Baisde’ (1940). In: Dán Dé‍. Ed. by Lambert McKenna. Dublin: The Educational Company of Ireland, pp. 21–22.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G402156,
  editor 	 = {Lambert McKenna},
  title 	 = {Gabh m'éagnach a Eoin Baisde},
  booktitle 	 = {Dán Dé},
  editor 	 = {Lambert McKenna},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {The Educational Company of Ireland},
  date 	 = {1940},
  pages 	 = {21–22}
}

 G402156.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Standard values: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: Poem by Tadhg Óg Ó hUiginn, an Irish bardic poet, who died in 1448; the Duanaire was written in 1473 by 'Scanlan, son of Maolmhuire Ó Maolchonaire'. c.1400–1448

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic; poetry; religious; 15c

Revision description

(Most recent first)

  1. 2020-01-06: Variant readings added in front matter. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2014-10-31: File parsed and validated; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2014-10-08: Separate file for individual poem created; TEI header created. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2014-10-01: Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing. (ed. Beatrix Färber)
  5. 2014-09-26: TEI header created. Encoding revised/updated. (ed. Beatrix Färber)
  6. 2006: File proof-read (1). (ed. Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine)
  7. 2006: Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied. (Text capture Data capture company)

Index to all documents

Standardisation of values

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G402156.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top