Variants
[XI]
[YBL col 146] 10b m. a dh. 14b luaitir 20 d inn enlaoi 28c tug (g overlined.
Tadhg Óg Ó hUiginn
Whole text
- p.21
- 146Gabh m'éagnach a Eoin Baisde
baoghal dúinn ar ndíochaisge
féagh orainn a chnú craidhe
tú thoghaim mar theachtaire. - Don cholainn tugas treiseacht
móide iarraim m'oircheiseacht
caidreabh nach oil don anam
suidh th'aigneadh im uradhall. - Ré chéile ní chongnaid sin
's a n-eascaraid 'n-a n-aighidh
cuin bhias caoin ré chéile
dias gaoil fhuil i n-aimhréidhe. - A thruaill chriadh-sa ar cuireadh mé
ní bhiadh th'éagnach ar mh'aire
muna fhionnmhais ocht n-álaidh
ort i n-iongnais fhalámhaigh. - Lánamha 'n-a lucht fhaladh
bhíos ré chéile ag cathaghadh
caidhe an treoir fá dtibhre láimh
fá ndingne a Eoin a n-eadráin. - Do chuireas uile im aghaidh
Íosa go n-a easbalaibh
cia a-nocht muna ghabha ar nguth
cara lén holc ar n-éagnach. - Maith thuige nach táinig mé
gur chaitheas urmhór m'aoise
narab ionann tuigse is tail
duid-se i n-ionam ar n-éagnaigh. - Gidh olc thuilleam a thabhairt
is cosmhail nach conntabhairt
fear do threise go dtiobhra
meise i dteagh a Thighearna. - Móide do bhéara láimh linn
re ndul sa gcoinne gcoitchinn
mé féine ag oirchill a Eoin
ar thoirrthim Sléibhe Si-óin. - Maoidh air i n-earuic mo chean
méad do dheacrais fan Dúileamh
gach comaoin dar chuir tusa
comhmaoidh do mhuin macnasa. - Gar dá chéile cuimhnigh dhí
do mháthair agus Muire
faghaibh ar ghoire do ghaoil
gan Mhoire i n-aghaidh th'óglaoigh. - Triúr a-nuas is é m'fhios-sa
d'Anna sa chraoibh choibhneasa
a-tá siúr oile Anna
triúr ón chloidhe chomhranna. - Do chroidhe íseal umhal
lér eagal a ardughadh
fa aigse 'n-a fheoil is d'fhuil
a Eoin Baisde dod bhráthair. - Is é comhrádh chanaid ribh
Muire ógh an uair luaidhtir
nó go ruig-se an Rí neamhdha
do bhí ag tuigse a Thighearna. - Forba raithe do bhí i mbroinn
sul táinig Críosd i gcoluinn
do bhreith eoil rugadh reimhe
tugadh Eoin dá fháisdine. - Máthair Eoin an uair do shir
toirrcheas do thoil an Dhúilimh
tugadh Eoin im dhubh-nóin dí
i ndeoidh urmhóir a haoise. - Mar tháinig a tigh nimhe
Rí an bheatha i mbroinn maighdine
sul do théacht a fheoil san óigh
do shléacht Eoin i n-a onóir - Mar do mhéadaigh a mheanma
ag tuigsin a Thighearna
Eoin re haghaidh an leanaibh
samhail eoin ar eitealaigh. - An uair do bhádhais i mbroinn
a Eoin go n-aigneadh coluim
tú do róine Rí nimhe
i gclí óighe d'fháisdine. p.22 - Muire ógh níor iongnadh sain
dod mhúnadh mar do mháthair
grádh meic gun bhan-óigh do bhaoi
deit i n-anóir a n-éandlaoi. - Gach aon nach leanadh lorg Dé
do níthear ort mar fhínné
ag Eoin Baisde do bhíodh sin
i ngaisde Ríogh an ríchidh. - Ní fhuil greim nar léigeadh lais
dar haontuigheadh 'gun eaglais
acht an bhean chuil do chronuigh
fá fear don fhuil Íobholaigh. - Ioruath mar do aontuigh chol
lé chéile is bean a bhráthar
ní táinig olc fa dheoidh dhe
nar nocht Eoin is níor fheirrde. - I n-aghaidh a ndearna dhóibh
do shaothar is do sheanmhóir
fuath budh mó iná fuath falaigh
dó mar luach ón lánamhain. - Do bhíodh ag míleas a mhná
'n-a fhiadhnaise gach n-éan-lá
nó gur líonadh í dá fhuath
is rí na n Íobhal Ioruath. - Níor fhulaing ceann anchreidimh
don dís-sin dia d' fhoighidin
teacht tar riaghail Dé na ndúl
is é bliadhain i mbríosún. - Do bhí an bhean fa baoghal dí
'n-a mnaoi iomtha d'Eoin Baisde
smuainidh é tré n-a hiomadh
guaillidh Dé do dhícheannadh. - Dá dheoin féin fuair a oidhidh
do mhian Íosa d'ionsoighidh
níor tuigeadh lé ag oidheadh Eoin
nach foigheadh é dá aindeoin. - Mar do cuireadh léi-se i loch
ceann an fhíréin dá fholach
do chíthe lá n do lasair
títhe ar lár an locha-sain. - D'éis gach uilc dá bhfuair an fear
ag cathughadh mun gcreideamh
do shuidh Eoin ní fhuilim dó
fa dheoidh ar uillinn Íosa. - Níor ghein ó mhnaoi a mhac samhla
do chíthear a chomhardha
teaghlach Dé i ndeoidh a thogha
is é Eoin a n-éan-rogha.
Gabh.
XI
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Gabh m'éagnach a Eoin Baisde
Author: Tadhg Óg Ó hUiginn
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Beatrix Färber
Funded by: The HEA via the LDT Project and School of History, University College Cork
Edition statement
2. Second draft with variants.
Extent: 1600 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2014
Date: 2020
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402156
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Trinity College Library, 1318, (alias H. 2. 16 alias Yellow Book of Lecan); an Duanaire; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921). Digital images and the description from Abbott and Gwynn are available on http://www.isos.dias.ie.
- Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 1 29, 16th–17th century. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
- Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 2 14, dating uncertain. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
Literature
- This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the early to mid-15th century.
- An English translation is available in Dá Dé, 88–89.
The edition used in the digital edition
‘Gabh m’éagnach a Eoin Baisde’ (1940). In: Dán Dé. Ed. by Lambert McKenna. Dublin: The Educational Company of Ireland, pp. 21–22.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402156, editor = {Lambert McKenna}, title = {Gabh m'éagnach a Eoin Baisde}, booktitle = {Dán Dé}, editor = {Lambert McKenna}, address = {Dublin}, publisher = {The Educational Company of Ireland}, date = {1940}, pages = {21–22} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Standard values: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: Poem by Tadhg Óg Ó hUiginn, an Irish bardic poet, who died in 1448; the Duanaire was written in 1473 by 'Scanlan, son of Maolmhuire Ó Maolchonaire'. c.1400–1448
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; religious; 15c
Revision description
(Most recent first)
- 2020-01-06: Variant readings added in front matter. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-31: File parsed and validated; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-08: Separate file for individual poem created; TEI header created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-01: Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-09-26: TEI header created. Encoding revised/updated. (ed. Beatrix Färber)
- 2006: File proof-read (1). (ed. Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine)
- 2006: Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied. (Text capture Data capture company)