Variants
[XIII]
No variants recorded for this poem.
Tadhg Óg Ó hUiginn
Whole text
- p.24
- 148A-tú i gcogadh rem chairdibh
ní hó inntinn easchairdigh
mo lucht comtha ar clár nimhe
mo ghrádh ortha is m'oirbhire. - 'S iad féin i measg a meanma
i dtimcheall a dTighearna
ní laghaim dom lucht fáirte
a bhfaghaim d'ulc m'easláinte. - Gidh doirbh fulang a bhfuair mé
d'easláinte d'éis a chéile
beag nach doilghe a Dhé do nimh
gan mé ar chuimhne 'gum chairdibh. - Gan charaid ag congnamh linn
ceadh nach ísleoghadh mh'inntinn
ní fhéad mé a trian do thuirimh
mo phian re sé seachtmhuinibh. - Feadh mo ghalair níor ghabh leam
Pádraig absal na hÉireann
mo sheise naoimh gus a-niogh
níor shaoil meise ná ar muinntear. - Aithreach dhamh nach dearna mé
toil Íosa d'iarraidh sláinte
tig croidhe Dé ar gach nduine
mé a Mhoire ní mhothuighe. - Ní thug fós é dá aire
is í cúis mo chorraighe
Eoin Baisde gidh hé as annsa
mé i ngaisde 'gun ghalar-sa. - A-tá toirrcheas d'fheirg fholaigh
agam ris na hasbolaibh
gidh bé neimh-dhéine do neinn
deirbhéile é ó inntinn. - Peadar is Pól asbal
comaoin damh a ndearmad-san
ní mé nar dhearmaid an dias
a-dearmaid é re hAinnrias. - San Doiminic do dhearmaid mé
mó mh'éagnach ar Eoin Bruinne
leasg damh gan mh'aire ortha
dá rabh caidhe an comhartha.
Atú.
XIII
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): A-tú i gcogadh rem chairdibh
Author: Tadhg Óg Ó hUiginn
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Beatrix Färber
Funded by: The HEA via the LDT Project and School of History, University College Cork
Edition statement
2. Second draft with variants.
Extent: 940 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2014
Date: 2020
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402158
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Trinity College Library, 1318, (alias H. 2. 16 alias Yellow Book of Lecan); an Duanaire; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921). Digital images and the description from Abbott and Gwynn are available on http://www.isos.dias.ie.
Literature
- This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the early to mid-15th century.
- An English translation is available in Dá Dé, 91–92.
The edition used in the digital edition
‘A-tú i gcogadh rem chairdibh’ (1940). In: Dán Dé. Ed. by Lambert McKenna. Dublin: The Educational Company of Ireland, p. 24.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402158, editor = {Lambert McKenna}, title = {A-tú i gcogadh rem chairdibh}, booktitle = {Dán Dé}, editor = {Lambert McKenna}, address = {Dublin}, publisher = {The Educational Company of Ireland}, date = {1940}, pages = {24} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Standard values: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: Poem by Tadhg Óg Ó hUiginn, an Irish bardic poet, who died in 1448; the Duanaire was written in 1473 by 'Scanlan, son of Maolmhuire Ó Maolchonaire'. c.1400–1448
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; religious; 15c
Revision description
(Most recent first)
- 2020-01-06: Variant readings added in front matter. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-31: File parsed and validated; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-09: Separate file for individual poem created; TEI header created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-01: Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-09-26: TEI header created. Encoding revised/updated. (ed. Beatrix Färber)
- 2006: File proof-read (1). (ed. Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine)
- 2006: Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied. (Text capture Data capture company)