CELT document G402161

Beag nar dhearmadas mo dhúthaigh

Variants

[XVI] 
[YBL col 151 (Y); RIA 24 P 13 p. 51 (P); 23 N 27 p. 44] 2b dinnarrb-
PY d do innarb-PY 4c tur Y 5a carar P b hinnille PY d innille PY 6c
chorp Y 7a gaba PY c in righeagh Y an rightheach P, -bhairte Y d
siodháilte 9b a oirleanga Y 22b a ch. Y 24b indichthi Y 25a a cigh neis Y.


Tadhg Óg Ó hUiginn

Whole text

     p.28

    XVI

  1.  151Beag nar dhearmadas mo dhúthaigh
    díoth oileamhna
    truagh mar tharla
    mo nuar is damhna doimheanma.
  2. A-tú i nguasacht
    do ghabhas is gar d'ionnarbhadh
    treise i dtalmhain
    meise is amhlaidh do hionnarbhadh.
  3. Sealbh aindíleas
    rem fhód ndúthaigh 'gam dhealaghadh
    dlúthuigh a Dhé
    rem dhúthaigh mé ón mhearaghadh.
  4. Cuiream ar síol
    síneam crannghal id chomhar-sa
    tall treabham túr
    ní fearann dún an domhan-sa.
  5. Tolcha an chruinne
    gé carthar iad ní hinnile
    go dtreabhar thall
    treabhadh is ann as innile.
  6. Amhlaidh chreidim
    muna choisge ar gcorp bhfallsai-ne
    innmhe is uaisle
    go dtibhre uaim-se ar amhsaine.
  7. Nar ghabha tú
    gé a-tam ag túr do mhío-pháirte
    an rí-theagh rum
    an mbíthear sunn go síotháilte.
  8. Tabhram fad bhreith
    gidh beag é i n-íoc mo dhíomais-se
    a Ua Anna
    nua na calla sul chríonai-se.
  9. Airde mh'aignidh
    ar n-éag budh adhbhar toirleanga
    a leagar liom
    eagal i gcionn na coimhleanga.
  10. An corp fallsa
    dá bhfoghnam fada an t-ainbhios-sa
    ní chríochnuigh cion
    nach sgríobhthair 'gum fhior aimhleasa
  11. Mo lucht iomtha
    m'uilc a Íosa níor fhoilgheadar
    a dtéid thoram
    ná léig oram ar airleagadh.
  12.  p.29
  13. Ó thús mh'aoise
    is é a mian milleadh m'anman-sa
    go mbeirear buaidh
    fa dheireadh ón thruaill talmhan-sa.
  14. Fear mo mheallta
    mé 'n-a aighidh ní hinfheadhma
    ó niort námhad
    ar th'iocht tánag a Thighearna.
  15. Má fhuaras crodh
    a Chríosd ar mo cheird fháth-rannaigh
    logh dhamh a Dhé
    is logh don té dá dtárramair.
  16. A Dhúileamhain
    dia do ghuasocht dá ngéar-agra
    an troigh 's an taobh
    a ngoin ar-aon ní héan-agra.
  17. Gidh olc thuillim
    a-tá 'n-ar dtreabhadh meanmain-ne
    th'fhagháil as th'fheirg
    i n-anáir deilg na dearnainne.
  18. Ceil an gcroich ndeirg
    dúinn d'fholach th'fheirge ro-mhóire
    dún an taobh toll
    dún a laogh bronn na ban-óighe.
  19. A Rí an ríchidh
    rinn cló do chur id gheal-bhonnaibh
    ná hadaimh é
    abair a Dhé nach dearnomair.
  20. Tú do thoirbhir
    a dtig tré thalmhain bhfonn-naoidhe
    a Mheic Mhuire
    dod reic chuire na comaoine.
  21. I gcomhair cháich
    do cumadh lat trí teaghdhaise
    le silleadh súl
    do rinneadh dhún a ndearnais-se.
  22. Dúinn do dhealbhais
    dún bhfionn i bhfuil gach ceol-fhoghar
    do b'urlamh é
    gan chungnamh Dé acct a dheonoghadh.
  23. Fa thaobh leice
    do loighis lór an chairdighe
    dar ndéanamh dheit
    éanar a Mheic na maighdine.
  24. A uan Muire
    gá méad aca do fhóiris-se
    ní reich a ríomh
    ar an gcreich ríogh do róinei-se.
  25. Do chuaidh Ádhamh
    a Íosa d'éis gach innichthe
    go neamh na naomh
    's a bhean ar aon ar Imirche.
  26. Crann i gcígh ndeis
    de do fóireadh ar bhfinei-ne
    fuair sibh an slógh
    ar dhigh d'ól nochar bh'in-ibhe.
    Beag.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Beag nar dhearmadas mo dhúthaigh

Author: Tadhg Óg Ó hUiginn

Responsibility statement

Electronic edition compiled and proof-read by: Beatrix Färber

Funded by: The HEA via the LDT Project and School of History, University College Cork

Edition statement

2. Second draft with variants.

Extent: 1370 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2014

Date: 2020

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402161

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.

Source description

Manuscript sources

  1. Dublin, Trinity College Library, 1318, (alias H. 2. 16 alias Yellow Book of Lecan); an Duanaire; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921). Digital images and the description from Abbott and Gwynn are available on http://www.isos.dias.ie.
  2. Dublin, Royal Irish Academy, 1068 (alias 24 P 13), written by Luan Taidhg 1621.

Literature

  1. This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the mid-15th century.
  2. An English translation is available in Dá Dé, 96–97.

The edition used in the digital edition

‘Beag nar dhearmadas mo dhúthaigh’ (1940). In: Dán Dé‍. Ed. by Lambert McKenna. Dublin: The Educational Company of Ireland, pp. 28–29.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G402161,
  editor 	 = {Lambert McKenna},
  title 	 = {Beag nar dhearmadas mo dhúthaigh},
  booktitle 	 = {Dán Dé},
  editor 	 = {Lambert McKenna},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {The Educational Company of Ireland},
  date 	 = {1940},
  pages 	 = {28–29}
}

 G402161.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Standard values: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: Poem by Tadhg Óg Ó hUiginn, an Irish bardic poet, who died in 1448; the Duanaire was written in 1473 by 'Scanlan, son of Maolmhuire Ó Maolchonaire'. c.1400–1448

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic; poetry; religious; 15c

Revision description

(Most recent first)

  1. 2020-01-06: Variant readings added in front matter. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2014-11-07: File proofed (2). (ed. Beatrix Färber)
  3. 2014-10-31: File parsed and validated; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2014-10-09: Separate file for individual poem created; TEI header created. (ed. Beatrix Färber)
  5. 2014-10-01: Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing. (ed. Beatrix Färber)
  6. 2014-09-26: TEI header created. Encoding revised/updated. (ed. Beatrix Färber)
  7. 2006: File proof-read (1). (ed. Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine)
  8. 2006: Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied. (Text capture Data capture company)

Index to all documents

Standardisation of values

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G402161.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top